
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-17 16:07-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-17 16:07-0700\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: hu <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 0.9.2\n"

msgid "country.nz"
msgstr "New Zealand"

msgid "country.gr"
msgstr "Greece"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:104
msgid "Allow Derivative Works"
msgstr ""

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:107
msgid ""
"The licensor permits others to copy, distribute, display and perform the "
"work, as well as make derivative works based on it."
msgstr ""

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:56
msgid "Commercial Use"
msgstr ""

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:59
msgid ""
"The licensor permits others to copy, distribute, display, and perform the"
" work, including for commercial purposes."
msgstr ""

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:70
msgid ""
"The licensor permits others to copy, distribute, display, and perform the"
" work for non-commercial purposes only."
msgstr ""

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:88
msgid "Yes, as long as others share alike"
msgstr ""

#: c/engine/licenses/sampling_templates/deed.pt:31
msgid "deed.free_copy_distribute_noncommercial"
msgstr ""
"nem kereskedelmi célra (pl. fájlcserélő hálózatokon) szabadon előadhatod,"
" bemutathatod, terjesztheted a mű egészét"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-waiting-email-verification.pt:37
msgid "license.pd_awaiting_confirmation"
msgstr ""
"<h1>Public Domain Dedication - Email Confirmation</h1>\n"
"\n"
"<p>\n"
"An email has been sent to you at <b>${email}</b>. You should receive it\n"
"within a few minutes.\n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"This email includes a confirmation of your public domain\n"
"dedication. It should include the title of your work\n"
"(\"<b>${title}</b>\"), and the copyright holder of the work\n"
"(\"<b>${copyright_holder}</b>\").\n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"The email will also include a link with an embedded confirmation\n"
"code. This confirmation code enables us to verify that you are indeed\n"
"the person eligible to receive email at <b>${email}</b>. Clicking\n"
"through on this confirmation link will constitute an \"overt act of\n"
"relinquishment\" by which you will actually be placing your work in the\n"
"public domain.\n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"<b>Until you click the confirmation link, your work will not be\n"
"dedicated to the public domain.</b>\n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"If for some reason you haven't received this email within 30-45 minutes, "
"please <a href=\"mailto:pd@creativecommons.org\">let us know</a>.\n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"After clicking on the confirmation link, you'll find out how to mark your"
" content with a public domain dedication and publicize your work.\n"
"</p>"

msgid "country.bg"
msgstr "Bulgária"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-4.pt:32
msgid "license.mark_web"
msgstr ""
"Ahhoz, hogy a weboldaladon meg tudd jelölni a tartalmaidat, a következő "
"HTML kódot kell az <a href=\"/technology/web\">alábbi instrukciók "
"alapján</a> elhelyezni:"

msgid "util.copyright_date"
msgstr "copyright date"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:168
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:104
msgid "util.Jurisdiction"
msgstr "Jogi környezet"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:80
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:92
msgid "country.br"
msgstr "Brazília"

msgid "util.Creative_Commons_License"
msgstr "Creative Commons Licenc"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:41
#: c/engine/macros_templates/support.pt:145
#: c/engine/macros_templates/support.pt:152
#: c/engine/macros_templates/support.pt:154
#: c/engine/pd/templates/publicdomain-4.pt:25
msgid "license.mark_content"
msgstr "Jelöld meg a tartalmad!"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:41
#: c/engine/macros_templates/support.pt:145
#: c/engine/macros_templates/support.pt:152
#: c/engine/macros_templates/support.pt:154
#: c/engine/pd/templates/publicdomain-4.pt:25
msgid "license.Mark_Content"
msgstr "Jelöld meg a tartalmad!"

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:48
msgid "deed.gpl_under_conditions"
msgstr ""
"You may exercise the freedoms specified here provided that you comply "
"with the express conditions of this license. The principal conditions "
"are:"

msgid "country.be"
msgstr "Belgium"

msgid "license.work_type_dedicated"
msgstr ""
"This ${work_type} is dedicated to the <a rel=\"license\" "
"href=\"http://creativecommons.org/licenses/publicdomain/\">Public "
"Domain</a>."

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:77
msgid "api.derivatives"
msgstr "Engedélyezed a műved átdolgozását, belőle származékos művek létrehozását?"

msgid "deed.fair_use.jp"
msgstr ""
"A fentiek nem befolyásolják mű szabad felhasználásának a szerzői jog "
"korlátain és más szabályokon alapuló eseteit."

msgid "deed.back_to_cc"
msgstr "vissza a <a href=\"/\">Creative Commons nyitóoldalára</a>"

#: c/engine/chooser_pages/gpl.pt:63
#: c/engine/chooser_pages/lgpl.pt:66
msgid "license.fsf_how_it_works"
msgstr ""
"Here's how the CC-GNU ${license_code} works: A user clicking on the "
"Creative Commons icon gets the CC-GNU ${license_code} \"<a "
"href=\"/licenses/${license_code}/${version_title}/\">Commons Deed</a>\" —"
" a human readable version of the license. From that she can link to \"<a "
"href=\"http://www.gnu.org/licenses/old-"
"licenses/${license_name_lower}.html\">Legal Code</a>\" — the full text of"
" the GNU ${license_code}, in English and <a "
"href=\"/licenses/${license_code}/${version_title}/legalcode.pt\">Portuguese</a>."
" And hidden in the tag is \"Machine-Readable Code\" — metadata — that "
"will enable others to find your software."

#: c/engine/licenses/mitbsd_templates/deed.pt:46
msgid "deed.bsd_notice"
msgstr ""
"You must retain the license terms and copyright notice in any source code"
" distribution and reproduce them in documentation for binary "
"distributions."

msgid "licenses.pretty_nd"
msgstr "Ne változtasd!"

msgid "jswidget.Updated_license_version_generic"
msgstr ""
"We have updated the version of your license to the most recent one "
"available."

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:67
msgid "licenses.pretty_nc"
msgstr "Ne add el!"

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:103
msgid "lang.ca"
msgstr "Katalán"

#: c/engine/chooser_pages/gpl.pt:66
#: c/engine/chooser_pages/lgpl.pt:69
msgid "license.fsf_mark_software"
msgstr ""
"<h1>Mark Software</h1>\n"
"\n"
"<p>Display the icon on any site you offer your software for download "
"using the following markup:</p>"

msgid "license.work_type_licensed"
msgstr ""
"Ez a ${work_type} a <a rel=\"license\" href=\"${license_url}\">Creative "
"Commons ${license_name} Licenc feltételeinek megfelelően szabadon "
"felhasználható</a>."

msgid "license.rdfa_licensed_no_title"
msgstr ""
"This ${work_type} by ${work_author} is licensed under a <a "
"rel=\"license\" href=\"${license_url}\">Creative Commons ${license_name} "
"License</a>."

#: c/engine/chooser_pages/gpl.pt:46
#: c/engine/chooser_pages/lgpl.pt:47
msgid "license.human-readable_commons_deed"
msgstr ""
"Emberi nyelven írt<br />\n"
"Egyszerűsített változat"

#: c/engine/macros_templates/support.pt:93
#: c/engine/macros_templates/support.pt:97
#: c/engine/pd/templates/publicdomain-partner.pt:22
msgid "license.confirm_choice"
msgstr "Jóváhagyás"

#: c/engine/macros_templates/support.pt:93
#: c/engine/macros_templates/support.pt:97
#: c/engine/pd/templates/publicdomain-partner.pt:22
msgid "license.Confirm_Choice"
msgstr "Jóváhagyás"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:54
msgid "license.sampling_explain"
msgstr ""
"<div style=\"float:right;width:175px;border:1px solid "
"#ccc;padding:8px;margin:0px 14px 10px 14px;background:#eee;\">Want to <a "
"href=\"/about/sampling\">learn more about the sampling licenses</a> and "
"how Negativland helped us write them? Or check out an explanation <a "
"href=\"/about/licenses/sampling\">in comic-book format</a>?</div>\n"
"\n"
"<p>The Sampling licenses let you invite other people to use a part of "
"your work and make it new.</p>\n"
"\n"
"<p>For example:</p>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>To take a sample from your song and include it in their own.</li>\n"
"<li>To use a clip from your film.</li>\n"
"<li>To take a piece of your photograph and put it into a collage.</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<p>Think of it as a way to reward people for transforming your work into "
"something it wasn't before.</p>\n"
"\n"
"<p>On certain conditions, that is. There are two flavors of the Sampling "
"license. Pick the one that reflects your creative style:</p>"

msgid "license.pd_dedication_email"
msgstr ""
"This is a record of a Public Domain Dedication.\n"
"\n"
"On ${sysdate}, ${copyright_holder} dedicated to the public domain the\n"
"work \"${title}.\" Before making the dedication, ${copyright_holder}\n"
"represented that ${copyright_holder} owned all copyrights in the\n"
"work. By making the dedication, ${copyright_holder} made an overt act\n"
"of relinquishment in perpetuity of all present and future rights under\n"
"copyright law, whether vested or contingent, in \"${title}.\"\n"
"\n"
"${copyright_holder} understands that such relinquishment of all rights\n"
"includes the relinquishment of all rights to enforce (by lawsuit or\n"
"otherwise) those copyrights in the Work.\n"
"\n"
"${copyright_holder} recognizes that, once placed in the public domain,\n"
"\"${title}\" may be freely reproduced, distributed, transmitted, used,\n"
"modified, built upon, or otherwise exploited by anyone for any\n"
"purpose, commercial or non-commercial, and in any way, including by\n"
"methods that have not yet been invented or conceived.\n"
"\n"
"For more information, please see\n"
"<http://creativecommons.org/licenses/publicdomain/>."

msgid "lang.bg"
msgstr "Bolgár"

#: c/engine/chooser_pages/gpl.pt:37
#: c/engine/chooser_pages/gpl.pt:79
#: c/engine/chooser_pages/lgpl.pt:38
#: c/engine/chooser_pages/lgpl.pt:82
msgid "license.fsf_software_licensed"
msgstr ""
"This software is licensed under the <a href=\"${license_url}\">CC-GNU "
"${license_code}</a>."

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-2.pt:34
#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:46
msgid "util.title_of_work"
msgstr "A mű címe"

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:61
msgid "deed.gpl_sharealike"
msgstr ""
"If you modify your copy or copies of the program or any portion of it, or"
" develop a program based upon it, you may distribute the resulting work "
"provided you do so under the ${license_name_full}. Any translation of the"
" ${license_name_full} must be accompanied by the ${license_name_full}."

msgid "country.ie"
msgstr "Írország"

#: c/engine/macros_templates/engine.pt:111
msgid "license.License_Your_Work"
msgstr "License Your Work"

msgid "licenses.pretty_by-nc"
msgstr "Nevezd meg! - Ne add el!"

msgid "licenses.pretty_by-nd"
msgstr "Nevezd meg! - Ne változtasd!"

msgid "lang.es_PE"
msgstr "Spanish (PE)"

#: c/engine/licenses/sampling_templates/deed.pt:29
msgid "deed.free_sample"
msgstr ""
"To sample, mash-up, or otherwise creatively transform this work for "
"commercial or noncommercial purposes."

msgid "country.il"
msgstr "Izrael"

msgid "license.more_perms_available"
msgstr ""
"Permissions beyond the scope of this license may be available at "
"${more_perms_link}."

msgid "country.in"
msgstr "India"

msgid "lang.mk"
msgstr "Macedonian"

msgid "license.how_it_works"
msgstr ""
"Ilyen egyszerű az egész: A felhasználó, amikor a Creative Commons logóra "
"kattint, elolvashatja az \"<a href=\"${license_url}\">Egyszerűsített "
"változatot (Commons Deed)</a>\" &mdash; a licenc emberi fogyasztásra "
"alkalmas verzióját. Ott egy linken keresztül elérheti a \"<a "
"href=\"${license_url}legalcode\">Jogi változatot (Legal Code)</a>\" "
"&mdash;  azaz a tényleges licencet. A logóban &mdash; metaadat formájában"
" &mdash; ott rejlik a \"<a href=\"/license/work-html-popup?${url_vars}\" "
"onclick=\"window.open('work-html-popup?${url_vars}', 'html_help', "
"'width=400,height=350,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\">Számítógép által olvasható változat</a>\" is, ami az internetes"
" keresők számára teszi megtalálhatóvá a művedet. A folyamatot egy "
"képregény segítségével is <a "
"href=\"/learn/licenses/how1\">elmagyaráztuk</a>."

msgid "country.it"
msgstr "Olaszország"

msgid "country.pl"
msgstr "Lengyelország"

msgid "lang.ms"
msgstr "Malay"

msgid "country.ph"
msgstr "Fülöp-szigetek"

#: c/engine/licenses/sampling_templates/deed.pt:42
msgid "char.na_brief"
msgstr ""
"Ezt a művet semmilyen módon nem használhatod fel reklámcélra, kivéve az "
"ebből a műből alkotott saját műved reklámozását."

msgid "country.pe"
msgstr "Peru"

msgid "deed.permission.jp"
msgstr ""
"A szerzői jogok tulajdonosának írásos engedélyével bármelyik fenti "
"feltételtől eltérhetsz."

msgid "util.Sampling"
msgstr "Sampling"

msgid "licenses.pretty_sampling"
msgstr "Sampling"

#: c/engine/macros_templates/support.pt:30
#: c/engine/macros_templates/support.pt:56
msgid "util.page_other_languages"
msgstr "Ez az oldal az alábbi nyelveken érhető még el:"

#: c/engine/macros_templates/support.pt:30
#: c/engine/macros_templates/support.pt:56
msgid "deed.view_in"
msgstr "Ez az oldal az alábbi nyelveken érhető még el:"

msgid "lang.en_GB"
msgstr "Angol (Brit)"

#: c/engine/licenses/standard_templates/deed.pt:69
msgid "deed.moralrights-remix.us"
msgstr ""
"Apart from the remix rights granted under this license, nothing in this "
"license impairs or restricts the author's moral rights."

msgid "lang.pl"
msgstr "Lengyel"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-3.pt:87
msgid "util.confirm"
msgstr "Megerősít"

msgid "util.Do_you_want_to"
msgstr "Szeretnéd-e:"

msgid "util.year_of_copyright"
msgstr ""
"<a href=\"/jargon/copyright_date\" class=\"jargon\" "
"onClick=\"window.open('/jargon/copyright_date', 'jargon_term_lookup', "
"'width=300,height=400,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');"
" return false;\">a szerzői jogi védelem éve</a>"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:29
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:32
#: c/engine/macros_templates/support.pt:82
#: c/engine/macros_templates/support.pt:86
msgid "license.Choose_License"
msgstr "A licenc kiválasztása"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:29
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:32
#: c/engine/macros_templates/support.pt:82
#: c/engine/macros_templates/support.pt:86
msgid "license.choose_license"
msgstr "A licenc kiválasztása"

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:38
msgid "deed.gpl_free_redistribute"
msgstr "The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor."

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-4.pt:47
msgid "license.mark_mp3"
msgstr ""
"MP3 fájl megjelöléséhez kövesd <a href=\"/technology/mp3\">ezt az "
"útmutatót</a>!"

#: c/engine/licenses/devnations_templates/deed.pt:40
#: c/engine/licenses/mitbsd_templates/deed.pt:33
#: c/engine/licenses/sampling_templates/deed.pt:39
#: c/engine/licenses/standard_templates/deed.pt:45
msgid "deed.under_conditions"
msgstr "Az alábbi feltételekkel:"

#: c/engine/chooser_pages/gpl.pt:48
#: c/engine/chooser_pages/lgpl.pt:49
msgid "license.machine-readable_digital_code"
msgstr ""
"Gépeknek íródott<br/>\n"
"Digitális kód"

msgid "util.copyright_holders_name"
msgstr ""
"<a href=\"/jargon/copyright\" class=\"jargon\" "
"onClick=\"window.open('/jargon/copyright', 'jargon_term_lookup', "
"'width=300,height=400,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');"
" return false;\">a szerzői jogok</a> birtokosának neve"

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:58
msgid "util.attribute_to_url"
msgstr "attribute to url"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:195
msgid "license.view_explanation"
msgstr "Itt elolvashatod a licencek magyarázatát."

msgid "jargon.copyright_description"
msgstr ""
"Copyright. A set of limited monopoly rights that governments grant to "
"encourage the production of creative works. A copyright includes the "
"rights to copy, distribute, transmit (including broadcast), market, and "
"make derivative works out of a creative work. It also includes the right "
"to sue to enforce these rights, and to authorize others to exercise them."
" Copyright does not apply to facts or ideas, but to the original "
"expression of those facts or ideas."

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:50
msgid "deed.lgpl_under_conditions"
msgstr ""
"You may exercise the freedoms specified here provided that you comply "
"with the express conditions of this license. The LGPL is intended for "
"software libraries, rather than executable programs. The principal "
"conditions are:"

msgid "license.mark_license"
msgstr ""
"Most, hogy kiválasztottad a megfelelő Creative Commons licencet, meg kell"
" jelölnöd vele a művedet!"

msgid "country.lu"
msgstr "Luxembourg"

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:23
msgid "license.tell_format"
msgstr "Milyen műfajú a műved?"

msgid "country.cl"
msgstr "Chile"

msgid "lang.nso"
msgstr "Northern Sotho"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:222
msgid "util.CC_GNU_LGPL"
msgstr "CC-GNU LGPL"

msgid "license.sampling_a_sampling"
msgstr ""
"<strong>Sampling</strong>: People can take and transform "
"<strong>pieces</strong> of your work for any purpose other than "
"advertising, which is prohibited. Copying and distribution of the "
"<strong>entire work</strong> is also prohibited."

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:98
msgid "license.publish_audio_ia"
msgstr ""
"Tedd fel a Creative Commons alatt licencelt zenéidet az Internet "
"Archívumba!"

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:92
msgid "license.no_web_site"
msgstr "Nincs weboldalad?"

msgid "country.rs"
msgstr "Serbia"

msgid "country.kr"
msgstr "Dél-Korea"

#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:69
msgid "license.a6"
msgstr ""
"Igen, amennyiben mások azonos feltételekkel osztják meg a művet (<a "
"href=\"/characteristic/sa?lang=${lang}\" "
"onclick=\"window.open('/characteristic/sa?lang=${lang}', "
"'characteristic_help', "
"'width=375,height=300,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\">További információk</a> <a "
"href=\"/characteristic/sa?lang=${lang}\" "
"onclick=\"window.open('/characteristic/sa?lang=${lang}', "
"'characteristic_help', "
"'width=375,height=300,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\"><img src=\"/images/popup.gif\" width=\"15\" height=\"13\" "
"alt=\"more information\" border=\"0\" /></a>)"

msgid "lang.ko"
msgstr "Koreai"

msgid "deed.gpl_disclaimer"
msgstr ""
"<div align=\"center\"><a href=\"/licenses/disclaimer-popup\" "
"onclick=\"window.open('/licenses/disclaimer-popup', "
"'characteristic_help', "
"'width=375,height=300,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\">Figyelmeztetés!</a> <a href=\"/licenses/disclaimer-popup\" "
"onclick=\"window.open('/licenses/disclaimer-popup', "
"'characteristic_help', "
"'width=375,height=300,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\"><img src=\"/images/popup.gif\" width=\"15\" height=\"13\" "
"alt=\"Figyelmeztetés\" border=\"0\"></a></div>"

msgid "license.no_license"
msgstr "Sajnos nincs ilyen feltételeknek megfelelő licencünk."

msgid "lang.it"
msgstr "Olasz"

msgid "country.ro"
msgstr "Romania"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:191
msgid "license.what_you"
msgstr "Milyen lehetőségeid vannak?"

msgid "jargon.copyright_date_description"
msgstr ""
"If you have not officially registered for a copyright on your work the "
"default date is the date you created the work, or completed it."

msgid "licenses.pretty_by-nd-nc"
msgstr "Nevezd meg! - Ne változtasd! - Ne add el!"

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:110
msgid "lang.gl"
msgstr "Gall"

msgid "license.proceed_pd"
msgstr ""
"You may now <a href=\"publicdomain-2?${url_vars}\">proceed and enrich the"
" public domain with your work</a>."

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-2.pt:29
msgid "util.your_email"
msgstr "az emailcímed"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:46
#: c/engine/chooser_pages/index.pt:81
#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:54
#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:65
msgid "util.Yes"
msgstr "Igen"

msgid "deed.free_copy_distribute.jp"
msgstr ""
"szabadon másolhatod, terjesztheted, bemutathatod, előadhatod, "
"sugározhatod és felmondhatod a művet"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-partner.pt:24
msgid "license.pd_choice"
msgstr ""
"<p>Your choice suggests you want to dedicate your work to the public "
"domain, the commons of information and expression where nothing is owned "
"and all is permitted.</p>\n"
"\n"
"        <p>The Public Domain Dedication is not a license. By using it, "
"you do not simply carve out exceptions to your copyright; you grant your "
"entire copyright to the public without condition. This grant is permanent"
" and irreversible.</p>"

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:30
msgid "util.Audio"
msgstr "Audió"

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:92
msgid "deed.fair_use"
msgstr ""
"A fentiek nem befolyásolják a szabad felhasználáshoz fűződő, illetve az "
"egyéb jogokat."

msgid "country.nl"
msgstr "Hollandia"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-4.pt:29
msgid "license.in_order_to"
msgstr "Azért, hogy"

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:67
msgid "deed.gpl_source"
msgstr ""
"If you copy or distribute the program, you must accompany it with the "
"complete corresponding machine-readable source code or with a written "
"offer, valid for at least three years, to furnish the complete "
"corresponding machine-readable source code."

#: c/engine/macros_templates/partner.pt:29
msgid "util.Creative_Commons"
msgstr "Creative Commons"

msgid "country.uk"
msgstr "UK: Anglia és Wales"

msgid "country.ng"
msgstr "Nigéria"

msgid "jswidget.Licensor_permits_others_to_make_derivative_works"
msgstr "Licensor permits others to make derivative works"

msgid "country.us"
msgstr "Egyesült Államok"

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:70
msgid "license.select_text"
msgstr ""
"Jelöld ki a fenti doboz tartalmát, és másold ki! De szívesen <a "
"href=\"/license/work-html-popup?${url_vars}\" onclick=\"window.open"
"('work-html-popup?${url_vars}', 'html_help', "
"'width=400,height=350,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\">el is küldjük neked emailben.</a>"

msgid "license.q1"
msgstr ""
"<strong>Megköveteled, hogy a nevedet feltüntessék?</strong> (<a "
"href=\"/characteristic/by?lang=${lang}\" "
"onclick=\"window.open('/characteristic/by?lang=${lang}', "
"'characteristic_help', "
"'width=375,height=300,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\">További információk</a> <a "
"href=\"/characteristic/by?lang=${lang}\" "
"onclick=\"window.open('/characteristic/by?lang=${lang}', "
"'characteristic_help', "
"'width=375,height=300,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\"><img src=\"/images/popup.gif\" width=\"15\" height=\"13\" "
"alt=\"more information\" border=\"0\" /></a>)"

#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:50
msgid "license.q2"
msgstr ""
"<strong>Engedélyezed a műved kereskedelmi célú felhasználását?</strong> "
"(<a href=\"/characteristic/nc?lang=${lang}\" "
"onclick=\"window.open('/characteristic/nc?lang=${lang}', "
"'characteristic_help', "
"'width=375,height=300,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\">További információk</a> <a "
"href=\"/characteristic/nc?lang=${lang}\" "
"onclick=\"window.open('/characteristic/nc?lang=${lang}', "
"'characteristic_help', "
"'width=375,height=300,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\"><img src=\"/images/popup.gif\" width=\"15\" height=\"13\" "
"alt=\"more information\" border=\"0\" /></a>)"

#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:61
msgid "license.q3"
msgstr ""
"<strong>Engedélyezed a műved feldolgozását, átdolgozását?</strong> (<a "
"href=\"/characteristic/nd?lang=${lang}\" "
"onclick=\"window.open('/characteristic/nd?lang=${lang}', "
"'characteristic_help', "
"'width=375,height=300,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\">További információk</a> <a "
"href=\"/characteristic/nd?lang=${lang}\" "
"onclick=\"window.open('/characteristic/nd?lang=${lang}', "
"'characteristic_help', "
"'width=375,height=300,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\"><img src=\"/images/popup.gif\" width=\"15\" height=\"13\" "
"alt=\"more information\" border=\"0\" /></a>)"

#: c/engine/chooser_pages/htmlpopup.pt:24
msgid "license.html_directions"
msgstr ""
"Egyszerűen másold ki az alábbi szöveget, és illeszd be abba a webes "
"dokumentumba, amely a művedről szóló információkat tartalmazza. <a "
"href=\"/learn/technology/usingmarkup\" target=\"_blank\">Itt</a> találsz "
"több információt arról, hogy hogyan illeszthetsz HTML-t a "
"dokumentumaidhoz."

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:178
#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:114
msgid "license.Select_a_License"
msgstr "Mutasd meg a licencet!"

msgid "license.rdfa_licensed"
msgstr ""
"${work_title} by ${work_author} is licensed under a <a rel=\"license\" "
"href=\"${license_url}\">Creative Commons ${license_name} License</a>."

msgid "util.description"
msgstr "leírás"

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:114
msgid "license.publish_video_ia"
msgstr ""
"Tedd fel a Creative Commons alatt licencelt videóidat az Internet "
"Archívumba!"

#: c/engine/chooser_pages/partner/results.pt:29
msgid "license.partner_selected"
msgstr ""
"A <a target=\"cc_other\" "
"href=\"${license_deed_url}\"><b>${license_pretty_name} Licenc-et</b></a> "
"választottad.<br>\n"
"Ezt a licencet a <br>\n"
"<b><tt>${license_url}</tt></b> címen találod meg."

#: c/engine/licenses/sampling_templates/deed.pt:45
msgid "deed.notice_withoutdistribution"
msgstr ""
"For any reuse, you must make clear to others the license terms of this "
"work."

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:124
msgid "lang.nl"
msgstr "Holland"

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:101
msgid "license.publish_soundclick"
msgstr "Tedd fel a Creative Commons alatt licencelt zenéidet a Soundclick-re!"

msgid "util.weblog"
msgstr "weblog"

msgid "country.es"
msgstr "Spanyolország"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-4.pt:49
#: c/engine/chooser_pages/results.pt:127
msgid "license.mark_nonweb"
msgstr ""
"Offline szöveg megjelöléséhez <a href=\"non-web-popup?${url_vars}\" "
"onclick=\"window.open('non-web-popup?${url_vars}', 'html_help', "
"'width=400,height=350,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\">ezt a szöveget</a> add a művedhez!"

msgid "char.nc_description"
msgstr ""
"A jogosult engedélyezi mások számára a mű másolását, terjesztését, "
"bemutatását és előadását. A felhasználók kereskedelmi célokra nem "
"használhatják fel a művet, kivéve, ha erre külön engedélyt kapnak a "
"jogosulttól."

msgid "lang.es_MX"
msgstr "Spanish (MX)"

msgid "util.publish"
msgstr "közzétesz"

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:153
msgid "deed.human_summary"
msgstr ""
"Ez a <a href=\"legalcode\" class=\"fulltext\">Legal Code (Jogi változat, "
"vagyis a teljes licenc)</a> szövegének közérthető nyelven megfogalmazott "
"kivonata."

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-2.pt:46
msgid "util.proceed"
msgstr "Tovább!"

msgid "license.LGPL_name_full"
msgstr "GNU Lesser General Public License"

msgid "util.more"
msgstr "Tovább"

msgid "lang.en_US"
msgstr "English (US)"

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:52
msgid "util.attribute_to_name"
msgstr "attribute to name"

msgid "api.sampling_flavor_help"
msgstr ""
"The Sampling Flavor determines how much freedom licensees have. Sampling "
"only allows pieces to be used and prohibits sharing of the entire work.  "
"Sampling Plus allows licensees to take and transform pieces of the work, "
"as well as share the entire work for non-commercial purposes.  "
"Noncommercial Sampling Plus further restricts the Sampling Plus license "
"by only authorizing non-commercial derivatives to be created from the "
"pieces of your work."

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:117
msgid "lang.en"
msgstr "Angol"

msgid "lang.eo"
msgstr "Esperanto"

msgid "licenses.draft_notice"
msgstr ""
"Ez egy nyilvános vitára bocsájtott licenc tervezet. Ne használd a "
"licencet mindaddig, amíg ezt a figyelmeztetést le nem vesszük. Kérlek "
"észrevételeidet a christiane@creativecommons.org címre küldd!"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:170
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:106
msgid "license.jurisdiction_help"
msgstr ""
"Ha olyan licencet szeretnél, amelyiket kifejezetten egyik vagy másik "
"ország jogrendjéhez igazítottak, válaszd ki a megfelelő jogi környezetet!"

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:34
msgid "deed.gpl_free_run"
msgstr "The freedom to run the program for any purpose."

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:128
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:72
#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:79
msgid "license.jurisdiction_question"
msgstr "Melyik ország jogi környezetére alakított licencet szeretnéd?"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-2.pt:39
msgid "util.copyright_holder"
msgstr "a szerzői jogok birtokosa"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:118
#, python-format
msgid "license.sampling_alternatives"
msgstr ""
"<p>If you <strong>want</strong> to invite people to make "
"<strong>any</strong> commercial re-use of your work &mdash; "
"transformative or not &mdash; you should consider either the <a "
"href=\"/license/results-one?license%5fcode=by%2dsa\">Attribution-"
"ShareAlike</a> license or simply the <a href=\"/license/results-"
"one?license%5fcode=by\">Attribution</a> license.</p>"

msgid "lang.sv"
msgstr "Swedish"

#: c/engine/chooser_pages/htmlpopup.pt:15
msgid "license.html_display"
msgstr "A logót megjelenító HTML részlet a következő:"

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:109
msgid "lang.eu"
msgstr "Basque"

msgid "lang.en_CA"
msgstr "Angol (Kanadai)"

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:104
msgid "lang.es"
msgstr "Spanyol"

#: c/engine/templates/by.pt:8
#: c/engine/templates/by.pt:23
#: c/engine/licenses/devnations_templates/deed.pt:47
msgid "char.by_title"
msgstr "Nevezd meg!"

#: c/engine/templates/by.pt:8
#: c/engine/templates/by.pt:23
#: c/engine/licenses/devnations_templates/deed.pt:47
msgid "licenses.pretty_by"
msgstr "Nevezd meg!"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:65
msgid "license.sampling_a_nc-sampling+"
msgstr ""
"<strong>Noncommercial Sampling Plus</strong>: People can take and "
"transform <strong>pieces</strong> of your work for "
"<strong>noncommercial</strong> purposes only. "
"<strong>Noncommercial</strong> copying and distribution (like file-"
"sharing) of the <strong>entire work</strong> are also allowed."

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:21
msgid "license.selected"
msgstr ""
"A Creative Commons ${license_pretty_name}  ${country_name} licencet "
"választottad. <a href=\"${license_url}\">Így fog kinézni (a látogatóid is"
" ezt fogják látni, ha az oldaladon a licenc linkjére klikkelnek).</a>"

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:32
msgid "util.Video"
msgstr "Videó"

msgid "license.rdfa_licensed_no_attrib"
msgstr ""
"${work_title} is licensed under a <a rel=\"license\" "
"href=\"${license_url}\">Creative Commons ${license_name} License</a>."

msgid "country.hu"
msgstr "Magyarország"

msgid "country.hr"
msgstr "Horvátország"

#: c/engine/chooser_pages/gpl.pt:118
#: c/engine/chooser_pages/lgpl.pt:121
msgid "license.fsf_more_info"
msgstr ""
"For more information about the Free Software Foundation, visit their <a "
"href=\"http://www.fsf.org\">web page</a>."

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:111
msgid "license.sampling_get"
msgstr "Get your Sampling License"

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:16
msgid "deed.gpl_title"
msgstr ""
"${license_name_full}, <a href=\"http://www.gnu.org/\">Free Software "
"Foundation</a>"

msgid "license.devnations_licensed"
msgstr ""
"This work is licensed under a <a href=\"${license_url}\">Creative Commons"
" Developing Nations license</a>."

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:32
msgid "license.what"
msgstr ""
"A Creative Commons licencek használatával, <strong>megmaradnak a szerzői "
"jogaid</strong>, de egyben lehetőséget adsz másoknak arra, hogy <a "
"href=\"/learn/licenses/fullrights\">szabadon másolhassák, terjeszthessék "
"a művedet</a> mindaddig, amíg <a href=\"/characteristic/by?lang=${lang}\""
" onclick=\"window.open('/characteristic/by?lang=${lang}', "
"'characteristic_help', "
"'width=375,height=300,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\">téged szerzőként feltüntetnek</a> -- és amíg megfelelnek az "
"általad itt szabott feltételeknek. Azoknak, akinek mindez újdonság, és "
"nem használtak még Creative Commons licenceket <a "
"href=\"/about/think\">összeállítottunk egy kérdéssort</a>, amin érdemes "
"elrágódni mielőtt használni kezdenéd a licenceket."

msgid "char.by_brief.jp"
msgstr "Meg kell jelölnöd az eredeti szerzőt vagy előadót."

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:94
msgid "license.learn_host"
msgstr ""
"Hova tudod feltölteni a licencelt tartalmaidat? Az alábbi szolgáltatók "
"már használják és elismerik a Creative Commons licenceket:"

msgid "lang.es_CO"
msgstr "Spanish (CO)"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-4.pt:42
#: c/engine/chooser_pages/gpl.pt:110
#: c/engine/chooser_pages/lgpl.pt:113
msgid "license.get_html_email"
msgstr "Küldd el nekem a HTML kódot emailben!"

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:38
msgid "util.Interactive"
msgstr "Interaktív"

#: c/engine/chooser_pages/htmlpopup.pt:27
msgid "license.html_email"
msgstr "Írd be az emailcímed, és elküldjük neked a HTML részletet."

msgid "util.Next_step"
msgstr "Következő lépés:"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:198
msgid "license.or_choose"
msgstr "vagy válassz:"

msgid "licenses.pretty_by-nc-nd"
msgstr "Nevezd meg! - Ne add el! - Ne változtasd!"

#: c/engine/licenses/catalog_pages/disclaimer-popup.pt:19
msgid "deed.disclaimer"
msgstr ""
"<p>Az Egyszerűsített változat nem licenc, csupán egy tömör kivonata a "
"Jogi változatnak (vagyis a licenc teljes szövegének). Nincs más célja, "
"mint hogy közérthető nyelven fogalmazza meg a licenc tartalmának "
"lényegét. Tekintsd úgy, hogy ez egy \"felhasználóbarát\" interfész a Jogi"
" változathoz. Az Egyszerűsített változatnak jogi szempontból nincs "
"jelentősége és a szövegét maga a licenc nem tartalmazza.       \n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"A Creative Commons nem ügyvédi iroda, nem nyújt jogi tanácsadást. Az "
"Egyszerűsített változat terjesztése, bemutatása, vagy link elhelyezése "
"nem hoz létre megbízási jogviszonyt.\n"
"</p>"

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:15
msgid "license.here_chosen"
msgstr "Ezt a licencet választottad:"

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:161
msgid "deed.learn"
msgstr ""
"Itt részletes információt találsz arról, hogyan terjesztheted a művedet "
"ezzel a licenccel."

#: c/engine/chooser_pages/htmlpopup.pt:41
msgid "util.Send"
msgstr "Elküld"

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:40
msgid "deed.gpl_free_improve"
msgstr ""
"The freedom to improve the program and release your improvements to the "
"public, so that the whole community benefits."

msgid "lang.zh_TW"
msgstr "Kínai (Tajvani)"

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:84
msgid "jargon.source_work_description"
msgstr "A work another is derived from."

msgid "lang.zu"
msgstr "Zulu"

msgid "license.pd_confirmation_email"
msgstr ""
"On our site <http://creativecommons.org>, you chose to dedicate your\n"
"work, \"${title}\", to the public domain. We're sending you this email to"
"\n"
"make sure that you intended to do this.\n"
"\n"
"If not, you may choose to simply ignore this email or forward it to\n"
"pd@creativecommons.org to let us know that someone is abusing our system."
"\n"
"\n"
"If you did intend this public domain dedication, please click through\n"
"on the link below. When you do, you will be given a summary screen and\n"
"a final chance to confirm your public domain dedication:\n"
"\n"
"${clickthrough_url}\n"
"\n"
"\n"
"If you have any issues, let us know by emailing pd@creativecommons.org.\n"
"\n"
"\n"
"Thank you for using Creative Commons!"

#: c/engine/chooser_pages/gpl.pt:25
#: c/engine/chooser_pages/lgpl.pt:26
msgid "license.fsf_explain"
msgstr ""
"<h1>Creative Commons GNU ${license_code}</h1>\n"
"\n"
"<p>The CC-GNU ${license_code} adds the Creative Commons' metadata and "
"Commons Deed to the Free Software Foundation's ${license_name_full}. The "
"license is the official FSF ${license_code}, and includes a Portuguese "
"translation.</p>\n"
"\n"
"<p>To signal to others that you are using a Creative Commons license, you"
" can use a Creative Commons logo, which links to the CC-GNU "
"${license_code}. The result will look like this:</p>"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:124
msgid "char.sa_description"
msgstr ""
"A jogosult csak a jelenlegi licenccel megegyező licenc alatt engedélyezi "
"származékos (feldolgozott) művek terjesztését."

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:34
msgid "util.Image"
msgstr "Kép"

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:28
msgid "util.Other"
msgstr "Más"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-partner.pt:31
#: c/engine/chooser_pages/partner/results.pt:35
msgid "license.you_may_proceed"
msgstr "Most már <a href=\"${processed_exit_url}\">tovább mehetsz</a>"

msgid "char.nc_title"
msgstr "Ne add el!"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:204
msgid "licenses.pretty_publicdomain"
msgstr "Közkincs"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:204
msgid "util.Public_Domain"
msgstr "Közkincs"

msgid "lang.zh"
msgstr "Kínai"

msgid "lang.zh_CN"
msgstr "Kínai"

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:59
msgid "license.have_your_own_website"
msgstr "Van saját honlapod?"

msgid "license.review_choice_directions"
msgstr ""
"<h1>A választásod ellenőrzése</h1>\n"
"\n"
"<p>Gratulálunk a frissen kiválasztott Creative Commons <a "
"href=\"${license_url}\">${license_pretty_name}  ${country_name}</a> "
"licencedhez! </p>\n"
"\n"
"<p>A Creative Commons logóval másoknak is jelezheted, hogy milyen "
"licencet választottál. Az eredmény így fog kinézni:</p>"

msgid "lang.ja"
msgstr "Japán"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:53
msgid "license.sampling_title"
msgstr "Choose Your Sampling License Options"

msgid "country.jp"
msgstr "Japán"

msgid "deed.free_commercial"
msgstr "kereskedelmi célra is felhasználhatod a művet"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:47
#: c/engine/chooser_pages/index.pt:50
#: c/engine/chooser_pages/index.pt:82
#: c/engine/chooser_pages/index.pt:89
#: c/engine/chooser_pages/index.pt:97
#: c/engine/chooser_pages/index.pt:130
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:74
msgid "util.more_info"
msgstr "További információ"

msgid "nav.select_a_jurisdiction"
msgstr "Válassz jogi környezetet"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:61
msgid "license.sampling_a_sampling+"
msgstr ""
"<strong>Sampling Plus</strong>: People can take and transform "
"<strong>pieces</strong> of your work for any purpose other than "
"advertising, which is prohibited. <strong>Noncommercial</strong> copying "
"and distribution (like file-sharing) of the <strong>entire work</strong> "
"are also allowed. Hence, \"<strong>plus</strong>\"."

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:98
msgid "deed.human_summary_multilanguage"
msgstr ""
"Ez a Jogi változat (teljes licenc) szövegének közérthető nyelven "
"megfogalmazott kivonata, amely a következő nyelvekre van lefordítva:"

msgid "country.jo"
msgstr "Jordánia"

msgid "country.es-ca"
msgstr "Katalónia"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-4.pt:41
#: c/engine/chooser_pages/gpl.pt:107
#: c/engine/chooser_pages/lgpl.pt:110
#: c/engine/chooser_pages/nonweb_popup.pt:31
#: c/engine/chooser_pages/htmlpopup.pt:20
msgid "util.Highlight_Text"
msgstr "Jelöld ki a szöveget a másoláshoz!"

msgid "char.nd_brief"
msgstr ""
"Ezt a művet nem módosíthatod és nem készíthetsz belőle átdolgozást, "
"származékos művet."

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:78
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:90
#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:83
#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:86
msgid "util.Generic"
msgstr "Általános"

msgid "lang.es_AR"
msgstr "Spanyol (AR)"

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:66
#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:82
msgid "util.source_work"
msgstr "source work"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:115
msgid "license.sampling_note"
msgstr ""
"Note: The sampling license isn't just for music. It can apply to all "
"types of copyrighted work: images, film, etc."

msgid "country.au"
msgstr "Ausztrália"

msgid "country.at"
msgstr "Ausztria"

#: c/engine/chooser_pages/nonweb_popup.pt:19
msgid "license.non_web_pd"
msgstr ""
"This work is hereby released into the Public Domain. To view a copy of "
"the public domain dedication, visit "
"http://creativecommons.org/licenses/publicdomain/ or send a letter to "
"Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San Francisco, "
"California, 94105, USA."

msgid "country.ar"
msgstr "Argentína"

#: c/engine/licenses/standard_templates/deed.pt:77
msgid "deed.superseded"
msgstr ""
"Már rendelkezésre áll e licenc <a href=\"${current_version_url}\">új "
"verziója</a>! Az új licencet használd az új művek közzétételekor. Érdemes"
" megfontolnod a régi licenc alatt közzétett mű új licenc alatti "
"közzétételét is. <em>Automatikusan</em> egyetlen régi feltételekkel "
"közzétett mű sem kerül az új licencek alá."

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:209
msgid "licenses.pretty_sampling+"
msgstr "Sampling Plus"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:42
msgid "api.commercial"
msgstr "Engedélyezed a műved kereskedelmi célú felhasználását?"

#: c/engine/macros_templates/support.pt:103
#: c/engine/macros_templates/support.pt:107
msgid "license.enter_information"
msgstr "enter information"

msgid "jswidget.Allow_Remixing"
msgstr "Allow Remixing"

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:16
msgid "license.hide_optional_fields"
msgstr "Ezek a mezők ne látszódjanak (Egyik mező kitöltése sem kötelező.)"

msgid "country.pt"
msgstr "Portugália"

msgid "license.GPL_name_full"
msgstr "GNU General Public License"

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:36
msgid "deed.gpl_free_study"
msgstr "The freedom to study how the program works and adapt it to your needs."

msgid "lang.af"
msgstr "Afrikaans"

#: c/engine/licenses/mitbsd_templates/deed.pt:54
msgid "deed.mit_notice"
msgstr ""
"The copyright notice and license shall be included in all copies or\n"
"substantial portions of the software."

msgid "jswidget.Remix"
msgstr "Remix"

msgid "char.nc_brief"
msgstr "Ezt a művet nem használhatod fel kereskedelmi célokra."

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:72
msgid "util.more_permissions_url"
msgstr "more permissions URL"

#: c/engine/licenses/standard_templates/deed.pt:64
msgid "deed.moralrights"
msgstr "Nothing in this license impairs or restricts the author's moral rights."

msgid "country.sk"
msgstr "Szlovák Köztársaság"

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:61
msgid "license.copy_text"
msgstr ""
"Az alábbi szöveget másold be a weboldalad kódjába, hogy a látogatóid "
"láthassák, milyen licenc vonatkozik a műveidre."

msgid "lang.he"
msgstr "Héber"

msgid "license.learn_mark"
msgstr "Hogyan tudod megjelölni a tartalmaidat?"

msgid "country.sg"
msgstr "Singapore"

msgid "country.se"
msgstr "Svédország"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:82
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:94
msgid "country.de"
msgstr "Németország"

msgid "lang.hu"
msgstr "Magyar"

msgid "country.dk"
msgstr "Dánia"

#: c/engine/chooser_pages/nonweb_popup.pt:37
#: c/engine/chooser_pages/htmlpopup.pt:46
#: c/engine/chooser_templates/emailhtml.pt:19
#: c/engine/templates/by.pt:31
#: c/engine/licenses/catalog_pages/disclaimer-popup.pt:21
msgid "util.Close_window"
msgstr "Bezárom az ablakot!"

msgid "country.si"
msgstr "Szlovénia"

msgid "lang.hr"
msgstr "Horvát"

msgid "country.scotland"
msgstr "UK: Skócia"

msgid "country.ua"
msgstr "Ukrajna"

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:24
#: c/engine/licenses/devnations_templates/deed.pt:25
#: c/engine/licenses/sampling_templates/deed.pt:23
#: c/engine/licenses/standard_templates/deed.pt:31
msgid "deed.retired"
msgstr ""
"This license is <a href=\"/retiredlicenses\">retired</a>. Do not use for "
"new works."

msgid "country.ca"
msgstr "Kanada"

msgid "country.co"
msgstr "Colombia"

msgid "country.cn"
msgstr "Kína"

msgid "licenses.pretty_GPL"
msgstr "GPL"

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:76
msgid "deed.disclaimer.jp"
msgstr ""
"<p>\n"
"Az Egyszerűsített változat nem licenc, csupán egy tömör kivonata a Jogi "
"változatnak (vagyis a licenc teljes szövegének). Nincs más célja, mint "
"hogy közérthető nyelven fogalmazza meg a licenc tartalmának lényegét. "
"Tekintsd úgy, hogy ez egy \"felhasználóbarát\" interfész a Jogi "
"változathoz. Az Egyszerűsített változatnak jogi szempontból nincs "
"jelentősége és a szövegét maga a licenc nem tartalmazza. A licenc pontos "
"feltételeit a Jogi változat tartalmazza. <a href=\"legalcode\" "
"class=\"fulltext\">Kattints ide a Jogi változat megtekintéséhez!</a>\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"A Creative Commons és a Creative Commons Japan nem ügyvédi irodák, és az "
"Egyszerűsített változat terjesztése, bemutatása vagy link elhelyezése nem"
" számít ajánlattételnek, jogi tanácsadásnak, nem hoz létre megbízási "
"jogviszonyt. A Creative Commons és a Creative Commons Japan nem szerződő "
"felek az Egyszerűsített változat (Commons Deed) alapjául szolgáló licenc "
"kapcsán és kizárnak mindennemű felelősséget az Egyszerűsített változat és"
" az alapjául szolgáló licenc felhasználásból eredő kárért.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"A Creative Commons licenc alatt közzétett művet az a személy  "
"szolgáltatja, aki a művet közzétette. A Creative Commons és a Creative "
"Commons Japan semmiféle garanciát nem vállal a jogosult személyére. <a "
"href=\"http://creativecommons.hu/?page_id=2\">Itt</a> találsz információt"
" a licencek használatáról és a Creative Commons licenc alatt közzétett "
"művek felhasználásáról.</p>"

msgid "country.ch"
msgstr "Svájc"

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:105
msgid "license.publish_flickr"
msgstr "Tedd fel a Creative Commons alatt licencelt képeidet a Flickr-re!"

msgid "jswidget.Updated_license_jurisdiction"
msgstr ""
"We have updated the version of your license to the most recent one "
"available in your jurisdiction."

msgid "country.cz"
msgstr "Cseh Köztársaság"

msgid "licenses.pretty_nd-nc"
msgstr "Ne változtasd! - Ne add el!"

msgid "licenses.pretty_by-nc-sa"
msgstr "Nevezd meg! - Ne add el! - Így add tovább!"

msgid "country.fr"
msgstr "Franciaország"

msgid "util.creators_name"
msgstr "az alkotó neve"

msgid "country.za"
msgstr "Dél-Afrika"

msgid "lang.sr"
msgstr "Serbian"

msgid "lang.st"
msgstr "Sotho"

msgid "util.source_work_url"
msgstr ""
"<a href=\"/jargon/source_work\" class=\"jargon\" "
"onClick=\"window.open('/jargon/source_work', 'jargon_term_lookup', "
"'width=300,height=400,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');"
" return false;\">az eredeti mű</a> URL-je"

msgid "license.Final_step"
msgstr "Utolsó lépés:"

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:55
msgid "deed.gpl_notice"
msgstr ""
"You must conspicuously and appropriately publish on each copy distributed"
" an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty and keep "
"intact all the notices that refer to this License and to the absence of "
"any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of the "
"${license_name_full} along with the Program. Any translation of the "
"${license_name_full} must be accompanied by the ${license_name_full}."

#: c/engine/licenses/devnations_templates/deed.pt:30
#: c/engine/licenses/mitbsd_templates/deed.pt:25
#: c/engine/licenses/standard_templates/deed.pt:38
msgid "deed.free_copy_distribute"
msgstr "szabadon másolhatod, terjesztheted, bemutathatod és előadhatod a művet"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:115
msgid "char.nd_title"
msgstr "Ne változtasd!"

#: c/engine/licenses/devnations_templates/deed.pt:50
#: c/engine/licenses/sampling_templates/deed.pt:43
#: c/engine/licenses/standard_templates/deed.pt:56
msgid "deed.notice"
msgstr ""
"Bármilyen felhasználás vagy terjesztés esetén egyértelműen jelezned kell "
"mások felé ezen mű licencfeltételeit."

msgid "lang.sl"
msgstr "Slovenian"

msgid "util.copyright"
msgstr "copyright"

#: c/engine/chooser_pages/nonweb_popup.pt:27
msgid "license.non_web_statement"
msgstr ""
"This work is licensed under the Creative Commons ${license_name} License."
" To view a copy of this license, visit ${license_url} or send a letter to"
" Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San Francisco, "
"California, 94105, USA."

#: c/engine/licenses/mitbsd_templates/deed.pt:40
msgid "deed.no_endorsement"
msgstr ""
"<strong>No Endorsement</strong>. The name of the author may not be used "
"to endorse or promote products derived from this software without "
"specific prior written permission."

msgid "jswidget.Prohibit_Commercial_Use"
msgstr "Prohibit Commercial Use"

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:56
msgid "license.what_to_do_next"
msgstr "Mi a következő lépés?"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-4.pt:52
msgid "license.mark_rss"
msgstr ""
"A licenc RSS feedbe integrálásához használd az <a "
"href=\"http://web.resource.org/rss/1.0/modules/cc/\">RSS 1.0 </a> vagy az"
" <a href=\"http://backend.userland.com/creativeCommonsRssModule\">RSS 2.0"
" modult</a>!"

msgid "lang.es_CL"
msgstr "Spanyol (CL)"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:36
#: c/engine/macros_templates/support.pt:127
#: c/engine/macros_templates/support.pt:134
#: c/engine/macros_templates/support.pt:136
msgid "license.review_choice"
msgstr "a választás ellenőrzése"

msgid "deed.lgpl_sharealike"
msgstr ""
"If you modify your copy or copies of the library or any portion of it, "
"you may distribute the resulting library provided you do so under the GNU"
" Lesser General Public License.  However, programs that  link to the "
"library may be licensed under terms of your choice, so long as the "
"library itself can be changed.  Any translation of the GNU Lesser General"
" Public License must be accompanied by the GNU Lesser General Public "
"License."

msgid "util.Share_Music"
msgstr "Oszd meg a zenét!"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:122
msgid "char.sa_title"
msgstr "Így add tovább!"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:193
msgid "license.explain"
msgstr ""
"Creative Commons helps you publish your work online while letting others "
"know exactly what they can and can't do with your work. When you choose a"
" license, we provide you with tools and tutorials that let you add "
"license information to your own site, or to one of several free hosting "
"services that have incorporated Creative Commons."

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-4.pt:27
msgid "license.mark_pd"
msgstr ""
"Most, hogy úgy döntöttél, hogy közkinccsé teszed a művedet, ezt "
"megfelelően jelölnöd is kell a művön!"

msgid "util.Try_again"
msgstr "Újra!"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:214
msgid "util.Founders_Copyright"
msgstr "Founder's Copyright"

msgid "licenses.pretty_nc-sa"
msgstr "Ne add el! - Így add tovább!"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-3.pt:40
msgid "license.pd_confirm"
msgstr ""
"<h1>Confirm Your Public Domain Dedication</h1>\n"
"\n"
"        <p>\n"
"You have successfully confirmed your email address (<b>${email}</b>) for "
"dedicating <b>${title}</b>, a work copyrighted by "
"<b>${copyright_holder}</b>, to the public domain. To finalize this "
"process, please click the button below.\n"
"</p>\n"
"\n"
"        <div class=\"licensebox\">\n"
"${pd_deed_text}\n"
"        </div>"

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:78
msgid "license.after_support_cc"
msgstr ""
"After publishing your license, please consider <a "
"href=\"http://creativecommons.org/support/\">supporting Creative "
"Commons</a>."

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-3.pt:93
#: c/engine/pd/templates/publicdomain-waiting-email-verification.pt:59
msgid "license.pd_bad_confirmation"
msgstr ""
"<h1>Public Domain Dedication - Bad Confirmation</h1>\n"
"\n"
"<p>\n"
"It seems you are trying to confirm your public domain dedication with\n"
"an incorrect confirmation code.</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"This probably happened because you were not able to click through on\n"
"the URL sent in your email, and you copy and pasted the URL\n"
"incorrectly into your browser. Make sure to include <b>all\n"
"characters</b> from the URL sent to you.\n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"If this is not what happened, or if you continue to have trouble\n"
"confirming your public domain dedication in any way, please <a\n"
"href=\"mailto:pd@creativecommons.org\">let us know</a>.\n"
"</p>"

#: c/engine/templates/by.pt:25
msgid "char.by_description"
msgstr ""
"A szerző vagy a jogosult által meghatározott módon kell megjelölni a "
"művet (pl. a szerző és a cím feltüntetésével)."

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:36
msgid "util.Text"
msgstr "Szöveges"

#: c/engine/licenses/devnations_templates/deed.pt:48
#: c/engine/licenses/sampling_templates/deed.pt:41
msgid "char.by_brief"
msgstr ""
"A szerző vagy a jogosult által meghatározott módon fel kell tüntetned a "
"műhöz kapcsolódó információkat (pl. a szerző nevét vagy álnevét, a Mű "
"címét)."

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:117
msgid "license.publish_morpheus"
msgstr "Publishing your licensed music to the Morpheus P2P network"

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:108
msgid "license.publish_buzznet"
msgstr "Tedd fel a Creative Commons alatt licencelt képeidet a Buzznet-re!"

msgid "deed.lgpl_source"
msgstr ""
"If you copy or distribute the library, you must accompany it with the "
"complete corresponding machine-readable source code or with a written "
"offer, valid for at least three years, to furnish the complete "
"corresponding machine-readable source code.  You need not provide source "
"code to programs which link to the library."

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:76
msgid "license.read_tutorial"
msgstr ""
"Elakadtál? <a href=\"/education/publish-website\">Olvasd el a "
"tanácsainkat!</a>."

msgid "country.fi"
msgstr "Finnország"

#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:25
msgid "license.partner_what"
msgstr ""
"<p>Létrehoztál valamit. Légy büszke rá! Ideje arra is gondolni, hogy "
"hogyan teszed ezt a művet mások számára is hozzáférhetővé!</p>\n"
"\n"
"<p>A Creative Commons licencek segítségével úgy tudod másokkal is "
"megosztani a művedet, hogy közben megtartod a szerzői jogaidat. Engedélyt"
" adhatsz a többieknek arra, hogy másolatot készítsenek a művedről, vagy "
"terjeszthessék azt, ha <a href=\"/characteristic/by?lang=en\" "
"onclick=\"window.open('/characteristic/by?lang=en', "
"'characteristic_help', "
"'width=375,height=300,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\">feltüntetnek téged, mint szerzőt</a> -- és megfelelnek az "
"általad szabott feltételeknek. Ezen az oldalon segítünk e feltételeket "
"kiválasztani. Ha nem akarsz feltételeket szabni, válaszd a <a "
"href=\"${results_pd_url}\">Közkinccsé tételt</a>!</p>"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:49
#: c/engine/chooser_pages/index.pt:96
#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:56
#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:73
msgid "util.No"
msgstr "Nem"

msgid "util.find"
msgstr "Keress!"

msgid "api.sampling_flavor"
msgstr "A Sampling licencek közül melyiket választod?"

msgid "jswidget.no_license_chosen"
msgstr "No license chosen"

msgid "lang.fi"
msgstr "Finn"

msgid "jswidget.short"
msgstr ""
"With a Creative Commons license, you keep your copyright but allow people"
" to copy and distribute your work provided they give you credit — and "
"only on the conditions you specify here.', 'If you desire a license "
"governed by the Copyright Law of a specific jurisdiction, please select "
"the appropriate jurisdiction."

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:15
msgid "license.include_more"
msgstr "Ha több információt is meg szeretnél adni a művedről, kattints!"

#: c/engine/chooser_templates/emailhtml.pt:16
msgid "license.link_emailed"
msgstr ""
"<p>\n"
"A kiválasztott licenc-ről szóló információt elküldtük a(z) "
"<strong>${email}</strong> emailcímre.\n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>Az elküldött linket vagy HTML kóddarabot helyezd közvetlenül a "
"licencelt tartalom mellé.</p>"

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:118
#: c/engine/macros_templates/deed.pt:123
msgid "lang.fr"
msgstr "Francia"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:218
msgid "util.CC_GNU_GPL"
msgstr "CC-GNU GPL"

msgid "license.or_return"
msgstr "Vagy visszatérhetsz <a href=\"./\">a kérdésekhez</a>."

msgid "char.sa_bysa30_brief"
msgstr ""
"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
"resulting work only under the same, similar or a compatible license."

msgid "country.mk"
msgstr "Macedonia"

msgid "licenses.pretty_sa"
msgstr "Így add tovább!"

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:111
msgid "license.publish_blog"
msgstr ""
"Licenceld Creative Commons alatt a blogodat (Blogger, Movable Type vagy "
"Typepad)!"

msgid "lang.pt"
msgstr "Portugál"

msgid "lang.pt_BR"
msgstr "Portugál"

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:75
#: c/engine/licenses/devnations_templates/deed.pt:51
#: c/engine/licenses/mitbsd_templates/deed.pt:60
#: c/engine/licenses/standard_templates/deed.pt:60
msgid "deed.permission"
msgstr ""
"A szerzői jogok tulajdonosának írásos engedélyével bármelyik fenti "
"feltételtől eltérhetsz."

msgid "country.my"
msgstr "Malajzia"

msgid "country.mx"
msgstr "Mexikó"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:84
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:96
msgid "country.tw"
msgstr "Tajvan"

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:81
#: c/engine/licenses/catalog_pages/disclaimer-popup.pt:15
msgid "util.Disclaimer"
msgstr "Figyelmeztetés"

msgid "licenses.pretty_by-sa"
msgstr "Nevezd meg! - Így add tovább!"

msgid "license.back_to_licenses"
msgstr "vissza a licencekhez"

msgid "country.mt"
msgstr "Malta"

msgid "util.work"
msgstr "Mű"

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:29
msgid "deed.gpl_freedoms"
msgstr ""
"The ${license_name_full} is a <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy"
"/free-sw.html\">Free Software</a> license. Like any Free Software "
"license, it grants to you the four following freedoms:"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:117
msgid "char.nd_description"
msgstr ""
"A jogosult csak az eredeti mű másolását, bemutatását, előadását "
"engedélyezi - nincs lehetőséged feldolgozás, származékos mű készítésére."

msgid "license.learn_publicize"
msgstr "Hogyan tudod népszerűsíteni és megosztani a tartalmaidat?"

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:135
msgid "deed.lgpl_human_summary"
msgstr ""
"Ez a Jogi változat (a teljes GNU LPGL licenc) szövegének közérthető "
"nyelven megfogalmazott kivonata."

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:145
msgid "deed.gpl_human_summary"
msgstr ""
"This is a human-readable summary of the Legal Code (the full <a "
"href=\"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\">GNU "
"General Public License</a>). A <a href=\"legalcode.pt\">Portuguese "
"translation</a> is also available."

#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:117
msgid "license.partner_note"
msgstr ""
"<p>\n"
"<em>Figyelem!</em> Ahhoz, hogy Creative Commons alatt tehess közzé egy "
"művet, az szükséges, hogy te legyél a mű szerzői jogainak birtokosa, vagy"
" rendelkezz a szerzői jogok tulajdonosának engedélyével.</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"A Creative Commons nem nyújt jogi tanácsot vagy jogi szolgáltatásokat. Mi"
" csak a a licenceket adjuk, a többi rajtad áll.\n"
"</p>"

msgid "util.Developing_Nations"
msgstr "Fejlődő országok"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-4.pt:54
#: c/engine/chooser_pages/results.pt:122
msgid "license.mark_xmp"
msgstr ""
"Ahhoz, hogy PDF-et vagy más XMP támogatott dokumentumot meg tudj jelölni,"
" <a href=\"xmp?${url_vars}\">ezt a sablont mentsd el</a>. Ha elakadsz, <a"
" href=\"/technology/xmp-help\">itt találsz segítséget</a>."

msgid "licenses.pretty_nc-sampling+"
msgstr "Ne add el! Sampling Plus"

#: c/engine/licenses/sampling_templates/deed.pt:47
msgid "char.no_brief"
msgstr ""
"Semmmilyen célból nem mutathatod be, nem adhatod elő, nem terjesztheted "
"egészében ezt a művet."

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:232
msgid "util.Wiki"
msgstr "Wiki"

msgid "lang.da"
msgstr "Danish"

msgid "util.Unported"
msgstr "Unported"

msgid "license.work_based_on"
msgstr "Based on a work at ${source_link}."

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:129
msgid "lang.de"
msgstr "Német"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:31
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:35
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:40
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:45
#: c/engine/macros_templates/support.pt:81
#: c/engine/macros_templates/support.pt:85
#: c/engine/macros_templates/support.pt:92
#: c/engine/macros_templates/support.pt:96
#: c/engine/macros_templates/support.pt:102
#: c/engine/macros_templates/support.pt:106
#: c/engine/macros_templates/support.pt:112
#: c/engine/macros_templates/support.pt:116
#: c/engine/macros_templates/support.pt:126
#: c/engine/macros_templates/support.pt:130
#: c/engine/macros_templates/support.pt:144
#: c/engine/macros_templates/support.pt:148
#: c/engine/macros_templates/support.pt:160
#: c/engine/macros_templates/support.pt:164
msgid "util.step"
msgstr "lépés"

#: c/engine/licenses/devnations_templates/deed.pt:27
#: c/engine/licenses/mitbsd_templates/deed.pt:23
#: c/engine/licenses/sampling_templates/deed.pt:25
#: c/engine/licenses/standard_templates/deed.pt:34
msgid "deed.You_are_free"
msgstr "A következőket teheted a művel:"

msgid "char.sa_brief"
msgstr ""
"Ha megváltoztatod, átalakítod, feldolgozod ezt a művet, az így létrejött "
"alkotást csak a jelenlegivel megegyező licenc alatt terjesztheted."

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:236
msgid "util.Music_Sharing"
msgstr "Music Sharing"

msgid "licenses.pretty_LGPL"
msgstr "LGPL"

msgid "lang.fr_CA"
msgstr "Francia (Kanadai)"

#: c/engine/chooser_pages/gpl.pt:47
#: c/engine/chooser_pages/lgpl.pt:48
msgid "license.lawyer-readable_legal_code"
msgstr ""
"Jogászoknak íródott<br/>\n"
"Jogi változat"

msgid "jswidget.Require_Share-Alike"
msgstr "Require Share-Alike"

#: c/engine/licenses/devnations_templates/deed.pt:34
#: c/engine/licenses/mitbsd_templates/deed.pt:26
#: c/engine/licenses/standard_templates/deed.pt:39
msgid "deed.free_derivative"
msgstr "származékos műveket (feldolgozásokat) hozhatsz létre"

msgid "nav.find_title"
msgstr "Keress zenét, képeket és még sok minden mást!"

msgid "country.ve"
msgstr "Venezuela"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:46
#: c/engine/macros_templates/support.pt:161
#: c/engine/macros_templates/support.pt:165
msgid "license.publicize"
msgstr "Népszerűsítsd!"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-3.pt:41
#: c/engine/licenses/publicdomain_templates/deed.pt:19
msgid "deed.pd"
msgstr ""
"<p align=\"center\"><em>Copyright-Only Dedication (based on United States"
" law) or Public Domain Certification</em></p>\n"
"\n"
"        <p>The person or persons who have associated work with this "
"document (the \"Dedicator\" or \"Certifier\") hereby either (a) certifies"
" that, to the best of his knowledge, the work of authorship identified is"
" in the public domain of the country from which the work is published, or"
" (b) hereby dedicates whatever copyright the dedicators holds in the work"
" of authorship identified below (the \"Work\") to the public domain. A "
"certifier, moreover, dedicates any copyright interest he may have in the "
"associated work, and for these purposes, is described as a \"dedicator\" "
"below.</p>\n"
"\n"
"        <p>A certifier has taken reasonable steps to verify the copyright"
" status of this work. Certifier recognizes that his good faith efforts "
"may not shield him from liability if in fact the work certified is not in"
" the public domain.</p>\n"
"\n"
"        <p>Dedicator makes this dedication for the benefit of the public "
"at large and to the detriment of the Dedicator's heirs and successors. "
"Dedicator intends this dedication to be an overt act of relinquishment in"
" perpetuity of all present and future rights under copyright law, whether"
" vested or contingent, in the Work. Dedicator understands that such "
"relinquishment of all rights includes the relinquishment of all rights to"
" enforce (by lawsuit or otherwise) those copyrights in the Work.</p>\n"
"\n"
"        <p>Dedicator recognizes that, once placed in the public domain, "
"the Work may be freely reproduced, distributed, transmitted, used, "
"modified, built upon, or otherwise exploited by anyone for any purpose, "
"commercial or non-commercial, and in any way, including by methods that "
"have not yet been invented or conceived.</p>"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-2.pt:24
msgid "license.pd_enter_info"
msgstr ""
"<h1>Enter Information</h1>\n"
"\n"
"        <p>You have selected the <a "
"href=\"/licenses/publicdomain/\">Public Domain Dedication</a>.  Please "
"note  that the Public Domain Dedication may not be valid outside of the "
"United States.</p>\n"
"\n"
"        <p>Please fill out the information below to dedicate your work. "
"Creative Commons will use the information to email you and ourselves a "
"public domain receipt for this Dedication.</p>\n"
"\n"
"        <p>Once you're done filling this out, you'll still have a chance "
"to think it over before the dedication happens.</p>\n"
"\n"
"        <p><strong>About your work</strong></p>\n"
"\n"
"        <p>all fields are required</p>"

#: c/engine/licenses/sampling_templates/deed.pt:27
msgid "deed.free_sample_nc"
msgstr ""
"To sample, mash-up, or otherwise creatively transform this work for "
"noncommercial purposes."

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:116
msgid "license.sampling_before"
msgstr ""
"Before you apply the Sampling License to your work, make sure you have "
"the authority to license all the rights involved. Musical works, for "
"example, often consist of multiple copyrights (composition, recording, "
"lyrics)."

msgid "api.jurisdiction"
msgstr "Melyik ország jogi környezetében szeretnéd a licencet használni?"

msgid "util.home"
msgstr "Vissza a címoldalra"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-2.pt:53
msgid "license.proceed_email_note"
msgstr ""
"<b>NOTE:</b> clicking on \"proceed\" will send a confirmation request to "
"the email address you entered. Make sure the address is correct!"

msgid "lang.sr_LATN"
msgstr "Serbian (Latin)"

msgid "country.pr"
msgstr "Puerto Rico"

msgid "lang.el"
msgstr "Greek"

msgid "lang.ro"
msgstr "Romanian"

msgid "lang.es_EC"
msgstr "Spanish (Ecuador)"

