
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-17 16:08-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-17 16:08-0700\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: ko <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 0.9.2\n"

msgid "country.nz"
msgstr "New Zealand"

msgid "country.gr"
msgstr "Greece"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:104
msgid "Allow Derivative Works"
msgstr ""

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:107
msgid ""
"The licensor permits others to copy, distribute, display and perform the "
"work, as well as make derivative works based on it."
msgstr ""

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:56
msgid "Commercial Use"
msgstr ""

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:59
msgid ""
"The licensor permits others to copy, distribute, display, and perform the"
" work, including for commercial purposes."
msgstr ""

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:70
msgid ""
"The licensor permits others to copy, distribute, display, and perform the"
" work for non-commercial purposes only."
msgstr ""

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:88
msgid "Yes, as long as others share alike"
msgstr ""

#: c/engine/licenses/sampling_templates/deed.pt:31
msgid "deed.free_copy_distribute_noncommercial"
msgstr "이 저작물을 비영리목적(예, 파일 공유, 비영리 웹캐스팅)으로 배포, 전시, 전송, 공연 및 방송할 수 있습니다."

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-waiting-email-verification.pt:37
msgid "license.pd_awaiting_confirmation"
msgstr ""
"<h1>public domain에 기증 - Email로 확인</h1>\n"
"\n"
"<p>\n"
"${email}로 email이 발송되었습니다.\n"
"</p> \n"
"\n"
"<p>\n"
"위 email로 귀하가 저작물을 public domain에 기증하였음을 다시 한번 확인하고자 합니다. 위 email에는 저작물의 "
"타이틀\n"
"(\"<b>${title}</b>\")과 저작권자(\"<b>${copyright_holder}</b>\")가 기재되어 있습니다.\n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"또한 위 email에는 귀하가 <b>${email}</b>의 진정한 수신자인지 확인할 수있는 confirmation code가 "
"삽입된 link가 기재되어 있습니다. 이 link를 클릭하면 \"소유권 포기의 명백한 의사표시\"를 한 것으로 되어 귀하의 저작물은"
" public domain에 속하게 됩니다.\n"
"</p> \n"
"\n"
"<p>\n"
"<b>이 확인을 위한 link를 클릭할 때까지는 귀하의 저작물은 public domain에 기증되지 않습니다.</b>\n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"만약 30~45분이 지나도록 위 email을 수신 못한 경우에는, <a "
"href=\"mailto:pd@creativecommons.org\">여기로 연락주세요</a>.\n"
"</p>\n"
" \n"
"<P>\n"
"위 link를 클릭한 다음에는, 귀하의 저작물에 public domain에 기증한 취지의 표시를 붙이고 이를 공표하는 방법에 대하여"
" 안내받게 됩니다.\n"
"</p>"

msgid "country.bg"
msgstr "Bulgaria"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-4.pt:32
msgid "license.mark_web"
msgstr ""
"웹 페이지에 있는 귀하의 컨텐츠에 표시를 붙이세요. 버튼을 표시하는 HTML은 다음과 같습니다. 반드시 <a "
"href=\"/technology/web\">이 안내문에 따라주세요</a>:"

msgid "util.copyright_date"
msgstr "copyright date"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:168
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:104
msgid "util.Jurisdiction"
msgstr "관할"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:80
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:92
msgid "country.br"
msgstr "Brazil"

msgid "util.Creative_Commons_License"
msgstr "크리에이티브 커먼즈 라이센스"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:41
#: c/engine/macros_templates/support.pt:145
#: c/engine/macros_templates/support.pt:152
#: c/engine/macros_templates/support.pt:154
#: c/engine/pd/templates/publicdomain-4.pt:25
msgid "license.mark_content"
msgstr "컨텐츠에 표시하기"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:41
#: c/engine/macros_templates/support.pt:145
#: c/engine/macros_templates/support.pt:152
#: c/engine/macros_templates/support.pt:154
#: c/engine/pd/templates/publicdomain-4.pt:25
msgid "license.Mark_Content"
msgstr "컨텐츠에 표시하기"

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:48
msgid "deed.gpl_under_conditions"
msgstr ""
"You may exercise the freedoms specified here provided that you comply "
"with the express conditions of this license. The principal conditions "
"are:"

msgid "country.be"
msgstr "Belgium"

msgid "license.work_type_dedicated"
msgstr ""
"이 ${work_type}은 <a rel=\"license\" "
"href=\"http://creativecommons.org/licenses/publicdomain/\">Public "
"Domain</a>에 기증되었습니다."

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:77
msgid "api.derivatives"
msgstr "Allow modifications of your work?"

msgid "deed.fair_use.jp"
msgstr "저작권법에 의한 저작권의 제한 및 이용자의 권리는 위의 내용에 의하여 영향을 받지 않습니다."

msgid "deed.back_to_cc"
msgstr "<a href=\"/\">크리에이티브 커먼즈</a>에 돌아가기"

#: c/engine/chooser_pages/gpl.pt:63
#: c/engine/chooser_pages/lgpl.pt:66
msgid "license.fsf_how_it_works"
msgstr ""
"Here's how the CC-GNU ${license_code} works: A user clicking on the "
"Creative Commons icon gets the CC-GNU ${license_code} \"<a "
"href=\"/licenses/${license_code}/${version_title}/\">Commons Deed</a>\" —"
" a human readable version of the license. From that she can link to \"<a "
"href=\"http://www.gnu.org/licenses/old-"
"licenses/${license_name_lower}.html\">Legal Code</a>\" — the full text of"
" the GNU ${license_code}, in English and <a "
"href=\"/licenses/${license_code}/${version_title}/legalcode.pt\">Portuguese</a>."
" And hidden in the tag is \"Machine-Readable Code\" — metadata — that "
"will enable others to find your software."

#: c/engine/licenses/mitbsd_templates/deed.pt:46
msgid "deed.bsd_notice"
msgstr ""
"You must retain the license terms and copyright notice in any source code"
" distribution and reproduce them in documentation for binary "
"distributions."

msgid "licenses.pretty_nd"
msgstr "변경금지"

msgid "jswidget.Updated_license_version_generic"
msgstr ""
"We have updated the version of your license to the most recent one "
"available."

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:67
msgid "licenses.pretty_nc"
msgstr "비영리"

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:103
msgid "lang.ca"
msgstr "Catalan"

#: c/engine/chooser_pages/gpl.pt:66
#: c/engine/chooser_pages/lgpl.pt:69
msgid "license.fsf_mark_software"
msgstr ""
"<h1>Mark Software</h1>\n"
"\n"
"<p>Display the icon on any site you offer your software for download "
"using the following markup:</p>"

msgid "license.work_type_licensed"
msgstr ""
"이 ${work_type}은 <a rel=\"license\" href=\"${license_url}\">크리에이티브 커먼즈 코리아"
" ${license_name} 라이센스</a>에 따라 이용하실 수 있습니다."

msgid "license.rdfa_licensed_no_title"
msgstr ""
"This ${work_type} by ${work_author} is licensed under a <a "
"rel=\"license\" href=\"${license_url}\">Creative Commons ${license_name} "
"License</a>."

#: c/engine/chooser_pages/gpl.pt:46
#: c/engine/chooser_pages/lgpl.pt:47
msgid "license.human-readable_commons_deed"
msgstr ""
"Human-Readable<br />\n"
"Commons Deed"

#: c/engine/macros_templates/support.pt:93
#: c/engine/macros_templates/support.pt:97
#: c/engine/pd/templates/publicdomain-partner.pt:22
msgid "license.confirm_choice"
msgstr "선택 확인"

#: c/engine/macros_templates/support.pt:93
#: c/engine/macros_templates/support.pt:97
#: c/engine/pd/templates/publicdomain-partner.pt:22
msgid "license.Confirm_Choice"
msgstr "선택 확인"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:54
msgid "license.sampling_explain"
msgstr ""
"<div style=\"float:right;width:175px;border:1px solid "
"#ccc;padding:8px;margin:0px 14px 10px 14px;background:#eee;\">Want to <a "
"href=\"/about/sampling\">learn more about the sampling licenses</a> and "
"how Negativland helped us write them? Or check out an explanation <a "
"href=\"/about/licenses/sampling\">in comic-book format</a>?</div>\n"
"\n"
"<p>The Sampling licenses let you invite other people to use a part of "
"your work and make it new.</p>\n"
"\n"
"<p>For example:</p>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>To take a sample from your song and include it in their own.</li>\n"
"<li>To use a clip from your film.</li>\n"
"<li>To take a piece of your photograph and put it into a collage.</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<p>Think of it as a way to reward people for transforming your work into "
"something it wasn't before.</p>\n"
"\n"
"<p>On certain conditions, that is. There are two flavors of the Sampling "
"license. Pick the one that reflects your creative style:</p>"

msgid "license.pd_dedication_email"
msgstr ""
"이것은 Public Domain Dedication의 기록입니다. ${copyright_holder}는, ${sysdate} 저작물"
" \"${title}\"를 public domain에 기증하였습니다. ${copyright_holder}는, 기증 전에는 그 "
"저작물에 대한 모든 저작권을 보유하였습니다만, 위 기증에 의하여, \"${title}\"에 대한 저작권법하의 모든 현재 및 장래의 "
"권리를 영구히 포기함을 명확하게 하였습니다. ${copyright_holder}는, 모든 권리의 포기에는 소송 또는 그밖의 방법에 "
"의한 저작권의 행사를 포기하는 것도 포함되었음을 이해하였습니다. ${copyright_holder}는, \"${title}\"이 "
"public domain에 있게되면 모든 사람들에 의하여, 영리 또는 비영리 목적으로, 아직 알려지지 않은 방법을 포함한 모든 "
"방법에 의하여 자유롭게 복제, 배포, 전송, 공연 및 방송되고 변경될 수 있음을 인식하였습니다. 더 자세한 정보는 다음을 참조해 "
"주세요\n"
"<http://creativecommons.org/licenses/publicdomain/>."

msgid "lang.bg"
msgstr "Bulgarian"

#: c/engine/chooser_pages/gpl.pt:37
#: c/engine/chooser_pages/gpl.pt:79
#: c/engine/chooser_pages/lgpl.pt:38
#: c/engine/chooser_pages/lgpl.pt:82
msgid "license.fsf_software_licensed"
msgstr ""
"This software is licensed under the <a href=\"${license_url}\">CC-GNU "
"${license_code}</a>."

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-2.pt:34
#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:46
msgid "util.title_of_work"
msgstr "저작물의 제목"

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:61
msgid "deed.gpl_sharealike"
msgstr ""
"If you modify your copy or copies of the program or any portion of it, or"
" develop a program based upon it, you may distribute the resulting work "
"provided you do so under the ${license_name_full}. Any translation of the"
" ${license_name_full} must be accompanied by the ${license_name_full}."

msgid "country.ie"
msgstr "Ireland"

#: c/engine/macros_templates/engine.pt:111
msgid "license.License_Your_Work"
msgstr "License Your Work"

msgid "licenses.pretty_by-nc"
msgstr "저작자표시-비영리"

msgid "licenses.pretty_by-nd"
msgstr "저작자표시-변경금지"

msgid "lang.es_PE"
msgstr "Spanish (PE)"

#: c/engine/licenses/sampling_templates/deed.pt:29
msgid "deed.free_sample"
msgstr ""
"To sample, mash-up, or otherwise creatively transform this work for "
"commercial or noncommercial purposes."

msgid "country.il"
msgstr "Israel"

msgid "license.more_perms_available"
msgstr ""
"Permissions beyond the scope of this license may be available at "
"${more_perms_link}."

msgid "country.in"
msgstr "India"

msgid "lang.mk"
msgstr "Macedonian"

msgid "license.how_it_works"
msgstr ""
"크리에이티브 커먼즈 라이센스의 구조는 다음과 같습니다.\n"
"\n"
"이용자가 크리에이티브 커먼즈의 아이콘을 클릭하면, 귀하의 \"<a href=\"${license_url}\">커먼즈 "
"증서(Commons Deed)</a>\"-이용허락조건을 간단하게 요약한 참조문-이 나타납니다. Commons Deed는 다시 "
"\"<a href=\"${license_url}legalcode\">이용허락규약(Legal Code)</a>\"-귀하가 저작물에 "
"적용한 실제 이용허락조건-으로 링크되어 있습니다. 그리고 태그에는 \"<a href=\"/license/work-html-"
"popup?${url_vars}\" onclick=\"window.open('work-html-popup?${url_vars}', "
"'html_help', "
"'width=400,height=350,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\">메타 데이터</a>\"가 삽입되어 있어 다른 사람들이 귀하의 컨텐츠를 검색할 수 있습니다. 이러한 과정을 보여주는"
" <a href=\"/learn/licenses/how1\">삽화</a>가 있으니 참고하세요."

msgid "country.it"
msgstr "Italy"

msgid "country.pl"
msgstr "Poland"

msgid "lang.ms"
msgstr "Malay"

msgid "country.ph"
msgstr "Philippines"

#: c/engine/licenses/sampling_templates/deed.pt:42
msgid "char.na_brief"
msgstr ""
"You may not use this work to advertise for or promote anything but the "
"work you create from it."

msgid "country.pe"
msgstr "Peru"

msgid "deed.permission.jp"
msgstr "이 저작물의 권리자로부터 별도의 허가를 받으면 이러한 조건들은 적용되지 않습니다."

msgid "util.Sampling"
msgstr "Sampling"

msgid "licenses.pretty_sampling"
msgstr "Sampling"

#: c/engine/macros_templates/support.pt:30
#: c/engine/macros_templates/support.pt:56
msgid "util.page_other_languages"
msgstr "이 페이지는 다음과 같은 언어로 이용할 수 있습니다."

#: c/engine/macros_templates/support.pt:30
#: c/engine/macros_templates/support.pt:56
msgid "deed.view_in"
msgstr "이 페이지는 다음과 같은 언어로 이용할 수 있습니다."

msgid "lang.en_GB"
msgstr "English (GB)"

#: c/engine/licenses/standard_templates/deed.pt:69
msgid "deed.moralrights-remix.us"
msgstr ""
"Apart from the remix rights granted under this license, nothing in this "
"license impairs or restricts the author's moral rights."

msgid "lang.pl"
msgstr "Polish"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-3.pt:87
msgid "util.confirm"
msgstr "확인"

msgid "util.Do_you_want_to"
msgstr "Do you want to:"

msgid "util.year_of_copyright"
msgstr ""
"<a href=\"/jargon/copyright_date\" class=\"jargon\" "
"onClick=\"window.open('/jargon/copyright_date', 'jargon_term_lookup', "
"'width=300,height=400,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');"
" return false;\">저작권 발생 연도</a>"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:29
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:32
#: c/engine/macros_templates/support.pt:82
#: c/engine/macros_templates/support.pt:86
msgid "license.Choose_License"
msgstr "라이센스 선택"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:29
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:32
#: c/engine/macros_templates/support.pt:82
#: c/engine/macros_templates/support.pt:86
msgid "license.choose_license"
msgstr "라이센스 선택"

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:38
msgid "deed.gpl_free_redistribute"
msgstr "The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor."

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-4.pt:47
msgid "license.mark_mp3"
msgstr "mp3 파일에 표시를 하려면, <a href=\"/technology/mp3\">이 안내문을 따르세요</a>."

#: c/engine/licenses/devnations_templates/deed.pt:40
#: c/engine/licenses/mitbsd_templates/deed.pt:33
#: c/engine/licenses/sampling_templates/deed.pt:39
#: c/engine/licenses/standard_templates/deed.pt:45
msgid "deed.under_conditions"
msgstr "다음과 같은 조건을 따라야 합니다:"

#: c/engine/chooser_pages/gpl.pt:48
#: c/engine/chooser_pages/lgpl.pt:49
msgid "license.machine-readable_digital_code"
msgstr ""
"Machine-Readable<br />\n"
"Digital Code"

msgid "util.copyright_holders_name"
msgstr ""
"<a href=\"/jargon/copyright\" class=\"jargon\" "
"onClick=\"window.open('/jargon/copyright', 'jargon_term_lookup', "
"'width=300,height=400,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');"
" return false;\">저작권</a>자의 이름"

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:58
msgid "util.attribute_to_url"
msgstr "attribute to url"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:195
msgid "license.view_explanation"
msgstr "View an explanation of all our licenses."

msgid "jargon.copyright_description"
msgstr ""
"Copyright. A set of limited monopoly rights that governments grant to "
"encourage the production of creative works. A copyright includes the "
"rights to copy, distribute, transmit (including broadcast), market, and "
"make derivative works out of a creative work. It also includes the right "
"to sue to enforce these rights, and to authorize others to exercise them."
" Copyright does not apply to facts or ideas, but to the original "
"expression of those facts or ideas."

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:50
msgid "deed.lgpl_under_conditions"
msgstr ""
"You may exercise the freedoms specified here provided that you comply "
"with the express conditions of this license. The LGPL is intended for "
"software libraries, rather than executable programs. The principal "
"conditions are:"

msgid "license.mark_license"
msgstr "크리에이티브 커먼즈 라이센스를 선택한 다음, 귀하의 저작물에 적당한 방법으로 표시를 하여야 합니다."

msgid "country.lu"
msgstr "Luxembourg"

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:23
msgid "license.tell_format"
msgstr "귀하의 작품의 형태는："

msgid "country.cl"
msgstr "Chile"

msgid "lang.nso"
msgstr "Northern Sotho"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:222
msgid "util.CC_GNU_LGPL"
msgstr "CC-GNU LGPL"

msgid "license.sampling_a_sampling"
msgstr ""
"<strong>Sampling</strong>: People can take and transform "
"<strong>pieces</strong> of your work for any purpose other than "
"advertising, which is prohibited. Copying and distribution of the "
"<strong>entire work</strong> is also prohibited."

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:98
msgid "license.publish_audio_ia"
msgstr "Internet Archive에 라이센스된 음악 공표하기"

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:92
msgid "license.no_web_site"
msgstr "웹사이트가 없으세요?"

msgid "country.rs"
msgstr "Serbia"

msgid "country.kr"
msgstr "대한민국"

#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:69
msgid "license.a6"
msgstr ""
"네. 단 동일한 이용허락조건을 적용하는 경우에만(<a href=\"/characteristic/sa?lang=${lang}\" "
"onclick=\"window.open('/characteristic/sa?lang=${lang}', "
"'characteristic_help', "
"'width=375,height=300,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\">상세정보</a> <a href=\"/characteristic/sa?lang=${lang}\" "
"onclick=\"window.open('/characteristic/sa?lang=${lang}', "
"'characteristic_help', "
"'width=375,height=300,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\"><img src=\"/images/popup.gif\" width=\"15\" height=\"13\" "
"alt=\"more information\" border=\"0\" /></a>)"

msgid "lang.ko"
msgstr "한국어"

msgid "deed.gpl_disclaimer"
msgstr ""
"<div align=\"center\"><a href=\"/licenses/disclaimer-popup\" "
"onclick=\"window.open('/licenses/disclaimer-popup', "
"'characteristic_help', "
"'width=375,height=300,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\">Disclaimer</a> <a href=\"/licenses/disclaimer-popup\" "
"onclick=\"window.open('/licenses/disclaimer-popup', "
"'characteristic_help', "
"'width=375,height=300,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\"><img src=\"/images/popup.gif\" width=\"15\" height=\"13\" "
"alt=\"disclaimer\" border=\"0\"></a></div>"

msgid "license.no_license"
msgstr "죄송합니다, 귀하의 기준에 맞는 라이센스가 없습니다."

msgid "lang.it"
msgstr "Italian"

msgid "country.ro"
msgstr "Romania"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:191
msgid "license.what_you"
msgstr "여기서 할수 있는 것"

msgid "jargon.copyright_date_description"
msgstr ""
"If you have not officially registered for a copyright on your work the "
"default date is the date you created the work, or completed it."

msgid "licenses.pretty_by-nd-nc"
msgstr "저작자표시-변경금지-비영리"

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:110
msgid "lang.gl"
msgstr "Galician"

msgid "license.proceed_pd"
msgstr ""
"그러면 <a href=\"publicdomain-2?${url_vars}\"><a "
"href=\"publicdomain-2?${url_vars}\">귀하의 저작물로 public domain을 보다 풍부하게 해보도록 "
"하겠습니다</a>."

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-2.pt:29
msgid "util.your_email"
msgstr "귀하의 email"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:46
#: c/engine/chooser_pages/index.pt:81
#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:54
#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:65
msgid "util.Yes"
msgstr "예"

msgid "deed.free_copy_distribute.jp"
msgstr "이 저작물을 복제, 배포, 전송, 전시, 공연 및 방송할 수 있습니다"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-partner.pt:24
msgid "license.pd_choice"
msgstr ""
"<p>귀하의 선택은, 누구도 소유하지 않고 모든 것이 허용되는 정보와 표현의 공유지인 public domain에 귀하의 저작물을 "
"기증하는 것을 의미합니다.</p>\n"
"\n"
"<P>public domain에의 기증은 라이센스가 아닙니다. 이는 저작권의 예외를 정하는 것이 아니라 귀하의 저작권 전부를 아무런"
" 조건없이 공공영역에 양도하는 것입니다. 이러한 양도의 효력은 영구적이며, 취소할 수 없습니다.</p>"

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:30
msgid "util.Audio"
msgstr "오디오"

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:92
msgid "deed.fair_use"
msgstr "저작권법에 따른 이용자의 권리는 위의 내용에 의하여 영향을 받지 않습니다."

msgid "country.nl"
msgstr "Netherlands"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-4.pt:29
msgid "license.in_order_to"
msgstr "다음을 위해서:"

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:67
msgid "deed.gpl_source"
msgstr ""
"If you copy or distribute the program, you must accompany it with the "
"complete corresponding machine-readable source code or with a written "
"offer, valid for at least three years, to furnish the complete "
"corresponding machine-readable source code."

#: c/engine/macros_templates/partner.pt:29
msgid "util.Creative_Commons"
msgstr "크리에이티브 커먼즈"

msgid "country.uk"
msgstr "UK: England & Wales"

msgid "country.ng"
msgstr "Nigeria"

msgid "jswidget.Licensor_permits_others_to_make_derivative_works"
msgstr "Licensor permits others to make derivative works"

msgid "country.us"
msgstr "United States"

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:70
msgid "license.select_text"
msgstr ""
"위 박스안에 있는 내용을 카피하시거나, <a href=\"/license/work-html-popup?${url_vars}\" "
"onclick=\"window.open('work-html-popup?${url_vars}', 'html_help', "
"'width=400,height=350,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\">귀하의 email로 전송</a>하세요."

msgid "license.q1"
msgstr ""
"<strong>귀하는 저작자표시를 원합니까?</strong> (<a "
"href=\"/characteristic/by?lang=${lang}\" "
"onclick=\"window.open('/characteristic/by?lang=${lang}', "
"'characteristic_help', "
"'width=375,height=300,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\">상세</a> <a href=\"/characteristic/by?lang=${lang}\" "
"onclick=\"window.open('/characteristic/by?lang=${lang}', "
"'characteristic_help', "
"'width=375,height=300,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\"><img src=\"/images/popup.gif\" width=\"15\" height=\"13\" "
"alt=\"more information\" border=\"0\" /></a>)"

#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:50
msgid "license.q2"
msgstr ""
"<strong>귀하는 저작물의 영리목적 이용을 허락합니까?</strong> (<a "
"href=\"/characteristic/nc?lang=${lang}\" "
"onclick=\"window.open('/characteristic/nc?lang=${lang}', "
"'characteristic_help', "
"'width=375,height=300,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\">상세</a> <a href=\"/characteristic/nc?lang=${lang}\" "
"onclick=\"window.open('/characteristic/nc?lang=${lang}', "
"'characteristic_help', "
"'width=375,height=300,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\"><img src=\"/images/popup.gif\" width=\"15\" height=\"13\" "
"alt=\"more information\" border=\"0\" /></a>)"

#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:61
msgid "license.q3"
msgstr ""
"<strong>귀하는 저작물의 변경을 허락합니까?</strong> (<a "
"href=\"/characteristic/nd?lang=${lang}\" "
"onclick=\"window.open('/characteristic/nd?lang=${lang}', "
"'characteristic_help', "
"'width=375,height=300,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\">상세</a> <a href=\"/characteristic/nd?lang=${lang}\" "
"onclick=\"window.open('/characteristic/nd?lang=${lang}', "
"'characteristic_help', "
"'width=375,height=300,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\"><img src=\"/images/popup.gif\" width=\"15\" height=\"13\" "
"alt=\"more information\" border=\"0\" /></a>)"

#: c/engine/chooser_pages/htmlpopup.pt:24
msgid "license.html_directions"
msgstr ""
"이 텍스트를 그대로 카피해서 저작물의 정보를 기재한 웹 문서에 붙여 주세요. <a "
"href=\"/learn/technology/usingmarkup\" target=\"_blank\">문서에 HTML을 부착시키는 "
"방법에 대한 자세한 내용은 여기를 참조하세요</a>."

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:178
#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:114
msgid "license.Select_a_License"
msgstr "라이센스 선택"

msgid "license.rdfa_licensed"
msgstr ""
"${work_title} by ${work_author} is licensed under a <a rel=\"license\" "
"href=\"${license_url}\">Creative Commons ${license_name} License</a>."

msgid "util.description"
msgstr "설명"

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:114
msgid "license.publish_video_ia"
msgstr "Internet Archive에 라이센스된 비디오 공표하기"

#: c/engine/chooser_pages/partner/results.pt:29
msgid "license.partner_selected"
msgstr ""
"귀하는 <a target=\"cc_other\" "
"href=\"${license_deed_url}\"><b>${license_pretty_name} 라이센스</b></a><br>를 "
"선택하였습니다.\n"
"이 라이센스는 영원히 <br><b><tt>${license_url}</tt></b>에 있습니다."

#: c/engine/licenses/sampling_templates/deed.pt:45
msgid "deed.notice_withoutdistribution"
msgstr "귀하는, 이 저작물을 재이용할 경우 라이센스 조건을 명확하게 밝혀야 합니다."

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:124
msgid "lang.nl"
msgstr "Dutch"

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:101
msgid "license.publish_soundclick"
msgstr "Soundclick에 라이센스된 음악 공표하기"

msgid "util.weblog"
msgstr "웹블로그"

msgid "country.es"
msgstr "Spain"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-4.pt:49
#: c/engine/chooser_pages/results.pt:127
msgid "license.mark_nonweb"
msgstr ""
"웹 이외에 있는 문서에 표시를 하려면 귀하의 저작물에 <a href=\"non-web-popup?${url_vars}\" "
"onclick=\"window.open('non-web-popup?${url_vars}', 'html_help', "
"'width=400,height=350,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\">이 텍스트를 첨부하세요</a>."

msgid "char.nc_description"
msgstr ""
"이용허락자는 이 저작물을 복제, 배포, 전송, 전시, 공연 및 방송하는 것을 허락합니다. 그 대신 이용자는 이용허락자로부터 별도의 "
"승낙을 받지 않는 한 이 저작물을 영리 목적으로 이용할 수 없습니다."

msgid "lang.es_MX"
msgstr "Spanish (MX)"

msgid "util.publish"
msgstr "공표"

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:153
msgid "deed.human_summary"
msgstr ""
"이것은 <a href=\"legalcode\" class=\"fulltext\">이용허락규약(Legal Code)</a>을 이해하기"
" 쉽게 요약한 것입니다."

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-2.pt:46
msgid "util.proceed"
msgstr "진행"

msgid "license.LGPL_name_full"
msgstr "GNU Lesser General Public License"

msgid "util.more"
msgstr "more"

msgid "lang.en_US"
msgstr "English (US)"

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:52
msgid "util.attribute_to_name"
msgstr "attribute to name"

msgid "api.sampling_flavor_help"
msgstr ""
"The Sampling Flavor determines how much freedom licensees have. Sampling "
"only allows pieces to be used and prohibits sharing of the entire work.  "
"Sampling Plus allows licensees to take and transform pieces of the work, "
"as well as share the entire work for non-commercial purposes.  "
"Noncommercial Sampling Plus further restricts the Sampling Plus license "
"by only authorizing non-commercial derivatives to be created from the "
"pieces of your work."

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:117
msgid "lang.en"
msgstr "English"

msgid "lang.eo"
msgstr "Esperanto"

msgid "licenses.draft_notice"
msgstr ""
"이것은 리뷰를 위한 라이센스 초안입니다. 별도의 통지가 없는 한 이를 사용하지 마세요. 이 라이센스 초안에 대한 코멘트는 "
"christiane@creativecommons.org로 보내주시기 바랍니다."

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:170
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:106
msgid "license.jurisdiction_help"
msgstr "이용허락관계의 해석 및 규율을 특정 국가의 저작권법에 따르도록 하고 싶으시면, 해당되는 재판관할을 선택해 주세요."

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:34
msgid "deed.gpl_free_run"
msgstr "The freedom to run the program for any purpose."

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:128
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:72
#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:79
msgid "license.jurisdiction_question"
msgstr "라이센스의 재판관할"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-2.pt:39
msgid "util.copyright_holder"
msgstr "저작권자"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:118
#, python-format
msgid "license.sampling_alternatives"
msgstr ""
"<p>If you <strong>want</strong> to invite people to make "
"<strong>any</strong> commercial re-use of your work &mdash; "
"transformative or not &mdash; you should consider either the <a "
"href=\"/license/results-one?license%5fcode=by%2dsa\">Attribution-"
"ShareAlike</a> license or simply the <a href=\"/license/results-"
"one?license%5fcode=by\">Attribution</a> license.</p>"

msgid "lang.sv"
msgstr "Swedish"

#: c/engine/chooser_pages/htmlpopup.pt:15
msgid "license.html_display"
msgstr "버튼을 표시하기 위한 HTML은 다음과 같습니다."

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:109
msgid "lang.eu"
msgstr "Basque"

msgid "lang.en_CA"
msgstr "English (CA)"

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:104
msgid "lang.es"
msgstr "Spanish"

#: c/engine/templates/by.pt:8
#: c/engine/templates/by.pt:23
#: c/engine/licenses/devnations_templates/deed.pt:47
msgid "char.by_title"
msgstr "저작자표시"

#: c/engine/templates/by.pt:8
#: c/engine/templates/by.pt:23
#: c/engine/licenses/devnations_templates/deed.pt:47
msgid "licenses.pretty_by"
msgstr "저작자표시"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:65
msgid "license.sampling_a_nc-sampling+"
msgstr ""
"<strong>Noncommercial Sampling Plus</strong>: People can take and "
"transform <strong>pieces</strong> of your work for "
"<strong>noncommercial</strong> purposes only. "
"<strong>Noncommercial</strong> copying and distribution (like file-"
"sharing) of the <strong>entire work</strong> are also allowed."

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:21
msgid "license.selected"
msgstr ""
"귀하는 크리에이티브 커먼즈 ${license_pretty_name} 라이센스 ${country_name}을 선택하였습니다. 사이트의"
" 방문자에게 <a href=\"${license_url}\">라이센스가 어떻게 보이는지 살펴보세요</a>."

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:32
msgid "util.Video"
msgstr "비디오"

msgid "license.rdfa_licensed_no_attrib"
msgstr ""
"${work_title} is licensed under a <a rel=\"license\" "
"href=\"${license_url}\">Creative Commons ${license_name} License</a>."

msgid "country.hu"
msgstr "Hungary"

msgid "country.hr"
msgstr "Croatia"

#: c/engine/chooser_pages/gpl.pt:118
#: c/engine/chooser_pages/lgpl.pt:121
msgid "license.fsf_more_info"
msgstr ""
"For more information about the Free Software Foundation, visit their <a "
"href=\"http://www.fsf.org\">web page</a>."

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:111
msgid "license.sampling_get"
msgstr "Get your Sampling License"

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:16
msgid "deed.gpl_title"
msgstr ""
"${license_name_full}, <a href=\"http://www.gnu.org/\">Free Software "
"Foundation</a>"

msgid "license.devnations_licensed"
msgstr ""
"This work is licensed under a <a href=\"${license_url}\">Creative Commons"
" Developing Nations license</a>."

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:32
msgid "license.what"
msgstr ""
"귀하는 크리에이티브 커먼즈 라이센스에 의하여 <strong>저작권을 그대로 보유하면서,</strong> 다른 사람들로 하여금 <a "
"href=\"/characteristic/by?lang=${lang}\" "
"onclick=\"window.open('/characteristic/by?lang=${lang}', "
"'characteristic_help', "
"'width=375,height=300,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\">귀하가 원저작자임을 표시</a>하고 여기서 추가한 다른 조건들을 따르는 경우에만 <a "
"href=\"/learn/licenses/fullrights\">귀하의 저작물을 복제, 배포</a>할 수 있도록 허락합니다. 만약 "
"저작물을 아무런 조건을 달지 않은 채 제공하시려면 <a href=\"publicdomain-2\">public domain</a>을"
" 선택하세요."

msgid "char.by_brief.jp"
msgstr "귀하는 원저작자와 실연자를 표시하여야 합니다."

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:94
msgid "license.learn_host"
msgstr "라이센스된 파일을 올릴 수 있는 다른 곳에 대하여 알아 보죠. 이 사이트들은 귀하의 크리에이티브 커먼즈 라이센스와 함께 운영됩니다."

msgid "lang.es_CO"
msgstr "Spanish (CO)"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-4.pt:42
#: c/engine/chooser_pages/gpl.pt:110
#: c/engine/chooser_pages/lgpl.pt:113
msgid "license.get_html_email"
msgstr "HTML을 귀하의 email로 전송하기"

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:38
msgid "util.Interactive"
msgstr "인터렉티브"

#: c/engine/chooser_pages/htmlpopup.pt:27
msgid "license.html_email"
msgstr "HTML을 email로 받으시려면, 귀하의 email 주소를 입력해 주세요："

msgid "util.Next_step"
msgstr "다음 단계:"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:198
msgid "license.or_choose"
msgstr "또는:"

msgid "licenses.pretty_by-nc-nd"
msgstr "저작자표시-비영리-변경금지"

#: c/engine/licenses/catalog_pages/disclaimer-popup.pt:19
msgid "deed.disclaimer"
msgstr ""
"<P>\n"
"커먼즈 증서(Commons Deed)는 그 자체로 이용허락조건은 아닙니다. 이용허락규약(Legal Code)의 내용을 쉽게 이해할 "
"수 있도록 중요한 조건의 일부를 알기 쉽게 표현한 참조문입니다. 따라서 커먼즈 증서 그 자체에는 법적인 의미는 없으며 그 내용은 "
"실제 이용허락조건에는 나타나지 않습니다. \n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"크리에이티브 커먼즈는 법률 사무소가 아니며 법률 서비스를 제공하지도 않습니다. 이 커먼즈 증서에 링크하거나 이를 배포, 전시하더라도"
" 변호사와 의뢰인의 관계가 생기는 것은 아닙니다. \n"
"</p>"

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:15
msgid "license.here_chosen"
msgstr "귀하가 선택한 라이센스입니다."

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:161
msgid "deed.learn"
msgstr "이 라이센스를 이용해 저작물을 어떻게 배포할 수 있는지 살펴 봅니다."

#: c/engine/chooser_pages/htmlpopup.pt:41
msgid "util.Send"
msgstr "보내기"

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:40
msgid "deed.gpl_free_improve"
msgstr ""
"The freedom to improve the program and release your improvements to the "
"public, so that the whole community benefits."

msgid "lang.zh_TW"
msgstr "Chinese (Taiwan)"

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:84
msgid "jargon.source_work_description"
msgstr "A work another is derived from."

msgid "lang.zu"
msgstr "Zulu"

msgid "license.pd_confirmation_email"
msgstr ""
"귀하는 귀하의 작품 \"${title}\"를 public domain에 기증하기로 선택하였습니다. 귀하의 의사를 다시 한번 확인하기"
" 위하여 이 email을 보내드립니다. 만약, 귀하의 의사와 다르다면 이 email을 무시하던지, 이를 "
"pd@creativecommons.org 로 보내어 다른 사람이 부당하게 시스템을 이용하고 있음을 알려주세요. 만약, public "
"domain에의 기증 의사가 확실하다면, 아래에 있는 링크를 클릭해 주세요. 링크를 클릭하면, 기증의 내용을 요약한 내용을 볼 수 "
"있어 최종적으로 public domain에의 기증의 의미를 확인하게 됩니다: ${clickthrough_url} 의문사항이 있으면 "
"pd@creativecommons.org로 문의하세요. 크리에이티브 커먼즈를 이용해 주셔서 감사합니다!"

#: c/engine/chooser_pages/gpl.pt:25
#: c/engine/chooser_pages/lgpl.pt:26
msgid "license.fsf_explain"
msgstr ""
"<h1>Creative Commons GNU ${license_code}</h1>\n"
"\n"
"<p>The CC-GNU ${license_code} adds the Creative Commons' metadata and "
"Commons Deed to the Free Software Foundation's ${license_name_full}. The "
"license is the official FSF ${license_code}, and includes a Portuguese "
"translation.</p>\n"
"\n"
"<p>To signal to others that you are using a Creative Commons license, you"
" can use a Creative Commons logo, which links to the CC-GNU "
"${license_code}. The result will look like this:</p>"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:124
msgid "char.sa_description"
msgstr "이용허락자는, 이 저작물과 동일한 이용허락조건하에서만 이차적 저작물을 배포하는 것을 허락합니다"

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:34
msgid "util.Image"
msgstr "이미지"

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:28
msgid "util.Other"
msgstr "기타"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-partner.pt:31
#: c/engine/chooser_pages/partner/results.pt:35
msgid "license.you_may_proceed"
msgstr "<a href=\"${processed_exit_url}\">계속 진행하세요</a>"

msgid "char.nc_title"
msgstr "비영리"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:204
msgid "licenses.pretty_publicdomain"
msgstr "Public Domain"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:204
msgid "util.Public_Domain"
msgstr "Public Domain"

msgid "lang.zh"
msgstr "Chinese"

msgid "lang.zh_CN"
msgstr "Chinese"

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:59
msgid "license.have_your_own_website"
msgstr "귀하의 웹사이트가 있습니까?"

msgid "license.review_choice_directions"
msgstr ""
"<h1>라이센스 선택의 확인</h1>\n"
"\n"
"<p>축하합니다. 귀하는 크리에이티브 커먼즈의 <a "
"href=\"${license_url}\">${license_pretty_name} "
"License${country_name}</a>를 선택하였습니다.</p>\n"
"\n"
"<p>다른 사람들에게 귀하가 크리에이티브 커먼즈 라이센스를 사용하고 있는 것을 알리기 위하여 크리에이티브 커먼즈의 로고를 사용할 수"
" 있습니다. 로고를 사용하면 이와 같이 표시됩니다:</p>"

msgid "lang.ja"
msgstr "Japanese"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:53
msgid "license.sampling_title"
msgstr "Choose Your Sampling License Options"

msgid "country.jp"
msgstr "Japan"

msgid "deed.free_commercial"
msgstr "이 저작물을 영리 목적으로 이용할 수 있습니다."

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:47
#: c/engine/chooser_pages/index.pt:50
#: c/engine/chooser_pages/index.pt:82
#: c/engine/chooser_pages/index.pt:89
#: c/engine/chooser_pages/index.pt:97
#: c/engine/chooser_pages/index.pt:130
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:74
msgid "util.more_info"
msgstr "상세"

msgid "nav.select_a_jurisdiction"
msgstr "국가 선택"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:61
msgid "license.sampling_a_sampling+"
msgstr ""
"<strong>Sampling Plus</strong>: People can take and transform "
"<strong>pieces</strong> of your work for any purpose other than "
"advertising, which is prohibited. <strong>Noncommercial</strong> copying "
"and distribution (like file-sharing) of the <strong>entire work</strong> "
"are also allowed. Hence, \"<strong>plus</strong>\"."

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:98
msgid "deed.human_summary_multilanguage"
msgstr "이것은 다음과 같은 언어로 볼 수 있는 이용허락규약(Legal Code)의 요약문입니다."

msgid "country.jo"
msgstr "Jordan"

msgid "country.es-ca"
msgstr "Catalonia"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-4.pt:41
#: c/engine/chooser_pages/gpl.pt:107
#: c/engine/chooser_pages/lgpl.pt:110
#: c/engine/chooser_pages/nonweb_popup.pt:31
#: c/engine/chooser_pages/htmlpopup.pt:20
msgid "util.Highlight_Text"
msgstr "Highlight Text to Copy"

msgid "char.nd_brief"
msgstr "귀하는 이 저작물을 개작, 변형 또는 가공할 수 없습니다."

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:78
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:90
#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:83
#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:86
msgid "util.Generic"
msgstr "일반"

msgid "lang.es_AR"
msgstr "Spanish (AR)"

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:66
#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:82
msgid "util.source_work"
msgstr "source work"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:115
msgid "license.sampling_note"
msgstr ""
"Note: The sampling license isn't just for music. It can apply to all "
"types of copyrighted work: images, film, etc."

msgid "country.au"
msgstr "Australia"

msgid "country.at"
msgstr "Austria"

#: c/engine/chooser_pages/nonweb_popup.pt:19
msgid "license.non_web_pd"
msgstr "이 저작물은 이제 모든 사람들의 공유가 되었습니다."

msgid "country.ar"
msgstr "Argentina"

#: c/engine/licenses/standard_templates/deed.pt:77
msgid "deed.superseded"
msgstr ""
"이 라이센스의 <a href=\"${current_version_url}\">개정판</a> 이 있습니다. 새 저작물에 대한 "
"이용허락은 개정판에 의하여야 합니다. 기존의 저작물도 개정판에 의하여 다시 이용허락할 수 있으나 <em>자동적으로</em> 개정판이"
" 적용되는 것은 아닙니다."

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:209
msgid "licenses.pretty_sampling+"
msgstr "Sampling Plus"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:42
msgid "api.commercial"
msgstr "Allow commercial uses of your work?"

#: c/engine/macros_templates/support.pt:103
#: c/engine/macros_templates/support.pt:107
msgid "license.enter_information"
msgstr "정보를 입력하세요"

msgid "jswidget.Allow_Remixing"
msgstr "Allow Remixing"

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:16
msgid "license.hide_optional_fields"
msgstr "아래 입력란 숨기기(모든 입력란은 선택사항입니다)"

msgid "country.pt"
msgstr "Portugal"

msgid "license.GPL_name_full"
msgstr "GNU General Public License"

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:36
msgid "deed.gpl_free_study"
msgstr "The freedom to study how the program works and adapt it to your needs."

msgid "lang.af"
msgstr "Afrikaans"

#: c/engine/licenses/mitbsd_templates/deed.pt:54
msgid "deed.mit_notice"
msgstr ""
"The copyright notice and license shall be included in all copies or\n"
"substantial portions of the software."

msgid "jswidget.Remix"
msgstr "Remix"

msgid "char.nc_brief"
msgstr "귀하는 이 저작물을 영리 목적으로 이용할 수 없습니다."

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:72
msgid "util.more_permissions_url"
msgstr "more permissions URL"

#: c/engine/licenses/standard_templates/deed.pt:64
msgid "deed.moralrights"
msgstr "Nothing in this license impairs or restricts the author's moral rights."

msgid "country.sk"
msgstr "Slovak Republic"

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:61
msgid "license.copy_text"
msgstr "사이트 방문자에게 귀하의 저작물에 어떠한 라이센스가 적용되었는지 알릴 수 있도록 아래 문장을 귀하의 웹사이트에 복사해 놓으세요."

msgid "lang.he"
msgstr "Hebrew"

msgid "license.learn_mark"
msgstr "컨텐츠에 표시를 붙이려면"

msgid "country.sg"
msgstr "Singapore"

msgid "country.se"
msgstr "Sweden"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:82
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:94
msgid "country.de"
msgstr "Germany"

msgid "lang.hu"
msgstr "Hungarian"

msgid "country.dk"
msgstr "Denmark"

#: c/engine/chooser_pages/nonweb_popup.pt:37
#: c/engine/chooser_pages/htmlpopup.pt:46
#: c/engine/chooser_templates/emailhtml.pt:19
#: c/engine/templates/by.pt:31
#: c/engine/licenses/catalog_pages/disclaimer-popup.pt:21
msgid "util.Close_window"
msgstr "창닫기"

msgid "country.si"
msgstr "Slovenia"

msgid "lang.hr"
msgstr "Croatian"

msgid "country.scotland"
msgstr "UK: Scotland"

msgid "country.ua"
msgstr "Ukraine"

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:24
#: c/engine/licenses/devnations_templates/deed.pt:25
#: c/engine/licenses/sampling_templates/deed.pt:23
#: c/engine/licenses/standard_templates/deed.pt:31
msgid "deed.retired"
msgstr ""
"This license is <a href=\"/retiredlicenses\">retired</a>. Do not use for "
"new works."

msgid "country.ca"
msgstr "Canada"

msgid "country.co"
msgstr "Colombia"

msgid "country.cn"
msgstr "China Mainland"

msgid "licenses.pretty_GPL"
msgstr "GPL"

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:76
msgid "deed.disclaimer.jp"
msgstr ""
"<p>\n"
"커먼즈 증서(Commons Deed)는 그 자체로 이용허락조건은 아닙니다. 이용허락규약(Legal Code)의 내용을 쉽게 이해할 "
"수 있도록 중요한 조건의 일부를 알기 쉽게 표현한 참조문입니다. 따라서 커먼즈 증서(Commons Deed) 그 자체에는 법적인 "
"의미는 없으며 그 내용은 실제 이용허락조건에는 나타나지 않습니다. 구체적인 이용허락조건은 이용허락규약(Legal Code)에 의하여"
" 결정됩니다. <a href=\"legalcode\" class=\"fulltext\">이용허락규약(Legal Code)은 여기를 "
"클릭하세요</a>.  \n"
"</p>\n"
"\n"
"<P>\n"
"크리에이티브 커먼즈 및 크리에이티브 커먼즈 코리아는 법률 사무소가 아니며 커먼즈 증서(Commons Deed)에의 링크나 이를 "
"배포, 전시하더라도 어떠한 법률 서비스를 제공하는 것은 아닙니다. 크리에이티브 커먼즈 및 크리에이티브 커먼즈 코리아는 이용허락의 "
"당사자가 아니며 이 커먼즈 증서(Commons Deed) 및 이용허락조건의 이용으로부터 파생하는 어떠한 손해에 대해서도 책임이 "
"없습니다.\n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"크리에이티브 커먼즈 라이센스에 따라 이용이 허락된 저작물들은 그 라이센스를 적용한 분들에 의하여 제공되고 있습니다.크리에이티브 "
"커먼즈 및 크리에이티브 커먼즈 코리아는 이용허락자가 저작물의 정당한 권리자임을 보증하지 않습니다. 라이센스의 적용 및 저작물의 "
"이용에 관한 주의점은 <a href=\"http://creativecommons.or.kr/faq/faq.php\">여기</a>를 "
"클릭하세요.\n"
"</p>"

msgid "country.ch"
msgstr "Switzerland"

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:105
msgid "license.publish_flickr"
msgstr "Flickr에 라이센스된 이미지 올리기"

msgid "jswidget.Updated_license_jurisdiction"
msgstr ""
"We have updated the version of your license to the most recent one "
"available in your jurisdiction."

msgid "country.cz"
msgstr "Czech Republic"

msgid "licenses.pretty_nd-nc"
msgstr "변경금지-비영리"

msgid "licenses.pretty_by-nc-sa"
msgstr "저작자표시-비영리-동일조건변경허락"

msgid "country.fr"
msgstr "France"

msgid "util.creators_name"
msgstr "저작자의 이름"

msgid "country.za"
msgstr "South Africa"

msgid "lang.sr"
msgstr "Serbian"

msgid "lang.st"
msgstr "Sotho"

msgid "util.source_work_url"
msgstr ""
"<a href=\"/jargon/source_work\" class=\"jargon\" "
"onClick=\"window.open('/jargon/source_work', 'jargon_term_lookup', "
"'width=300,height=400,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');"
" return false;\">source work</a> URL"

msgid "license.Final_step"
msgstr "마지막 단계"

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:55
msgid "deed.gpl_notice"
msgstr ""
"You must conspicuously and appropriately publish on each copy distributed"
" an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty and keep "
"intact all the notices that refer to this License and to the absence of "
"any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of the "
"${license_name_full} along with the Program. Any translation of the "
"${license_name_full} must be accompanied by the ${license_name_full}."

#: c/engine/licenses/devnations_templates/deed.pt:30
#: c/engine/licenses/mitbsd_templates/deed.pt:25
#: c/engine/licenses/standard_templates/deed.pt:38
msgid "deed.free_copy_distribute"
msgstr "이 저작물을 복제, 배포, 전송, 전시, 공연 및 방송할 수 있습니다."

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:115
msgid "char.nd_title"
msgstr "변경금지"

#: c/engine/licenses/devnations_templates/deed.pt:50
#: c/engine/licenses/sampling_templates/deed.pt:43
#: c/engine/licenses/standard_templates/deed.pt:56
msgid "deed.notice"
msgstr "귀하는, 이 저작물의 재이용이나 배포의 경우, 이 저작물에 적용된 이용허락조건을 명확하게 나타내어야 합니다."

msgid "lang.sl"
msgstr "Slovenian"

msgid "util.copyright"
msgstr "copyright"

#: c/engine/chooser_pages/nonweb_popup.pt:27
msgid "license.non_web_statement"
msgstr ""
"이 저작물은 크리에이티브 커먼즈의 ${license_name} 라이센스에 따라 이용하실 수 있습니다. 이용허락조건을 보려면, "
"${license_url}을 클릭하시거나, 크리에이티브 커먼즈 코리아에 문의하세요."

#: c/engine/licenses/mitbsd_templates/deed.pt:40
msgid "deed.no_endorsement"
msgstr ""
"<strong>No Endorsement</strong>. The name of the author may not be used "
"to endorse or promote products derived from this software without "
"specific prior written permission."

msgid "jswidget.Prohibit_Commercial_Use"
msgstr "Prohibit Commercial Use"

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:56
msgid "license.what_to_do_next"
msgstr "다음으로 할 것"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-4.pt:52
msgid "license.mark_rss"
msgstr ""
"RSS 피드에 귀하의 라이센스 정보를 추가하려면 , <a "
"href=\"http://web.resource.org/rss/1.0/modules/cc/\">RSS 1.0 모듈</a> 또는 <a"
" href=\"http://backend.userland.com/creativeCommonsRssModule\">RSS 2.0 "
"모듈</a>을 사용하세요."

msgid "lang.es_CL"
msgstr "Spanish (CL)"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:36
#: c/engine/macros_templates/support.pt:127
#: c/engine/macros_templates/support.pt:134
#: c/engine/macros_templates/support.pt:136
msgid "license.review_choice"
msgstr "라이센스 선택의 확인"

msgid "deed.lgpl_sharealike"
msgstr ""
"If you modify your copy or copies of the library or any portion of it, "
"you may distribute the resulting library provided you do so under the GNU"
" Lesser General Public License.  However, programs that  link to the "
"library may be licensed under terms of your choice, so long as the "
"library itself can be changed.  Any translation of the GNU Lesser General"
" Public License must be accompanied by the GNU Lesser General Public "
"License."

msgid "util.Share_Music"
msgstr "Share Music"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:122
msgid "char.sa_title"
msgstr "동일조건변경허락"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:193
msgid "license.explain"
msgstr ""
"크리에이티브 커먼즈는 귀하의 저작물로 할 수 있는 것과 할 수 없는 것을 명확히 하면서 이를 온라인상에 공표할 수 있도록 도와 "
"줍니다. 귀하가 라이센스를 선택하면 우리 사이트나 크리에이티브 커먼즈와 협력하는 무료 호스팅 서비스 사이트 중 하나에 라이센스 "
"정보를 올릴 수 있는 도구와 방법을 알려드립니다."

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-4.pt:27
msgid "license.mark_pd"
msgstr "귀하의 저작물을 모든 사람들과 공유하기로 하였으면, 적절한 방법으로 귀하의 저작물에 표시를 하여야 합니다."

msgid "util.Try_again"
msgstr "재시도!"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:214
msgid "util.Founders_Copyright"
msgstr "Founder's Copyright"

msgid "licenses.pretty_nc-sa"
msgstr "비영리-동일조건변경허락"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-3.pt:40
msgid "license.pd_confirm"
msgstr ""
"<h1>Public Domain에의 기증을 확인해 주세요</h1>\n"
"\n"
"<p>\n"
"귀하는, <b>${copyright_holder}</b>에 의하여 작성된 저작물인 <b>${title}</b>을 public "
"domain에 기증하기 위하여 귀하의 email 주소(<b>${email}</b>)를 확인하였습니다. 마지막으로 아래의 버튼을 "
"클릭해 주세요.\n"
"</p>\n"
"\n"
"        <div class=\"licensebox\">\n"
"${pd_deed_text}\n"
"        </div>"

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:78
msgid "license.after_support_cc"
msgstr ""
"After publishing your license, please consider <a "
"href=\"http://creativecommons.org/support/\">supporting Creative "
"Commons</a>."

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-3.pt:93
#: c/engine/pd/templates/publicdomain-waiting-email-verification.pt:59
msgid "license.pd_bad_confirmation"
msgstr ""
"<h1>Public Domain에 기증 - 확인 실패</h1>\n"
"\n"
"<p>\n"
"귀하는 부정확한 confirmation code로 확인절차를 진행하고 있는 것 같습니다.</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"이는 아마도 발송된 email 안에서 URL을 클릭할 수 없어 그 URL을 브라우저 주소창에 옮겨 적는 과정에서 오류가 발생한 "
"것으로 보입니다. 귀하에게 보내진 URL의 <b>모든 문자</b>를 포함하도록 해 주세요. \n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"만약 URL 주소를 정확하게 기재하였음에도 계속 문제가 생기면 <a\n"
"href=\"mailto:pd@creativecommons.org\">여기로 연락주세요</a>.\n"
"</p>"

#: c/engine/templates/by.pt:25
msgid "char.by_description"
msgstr ""
"이용허락자는 이 저작물을 복제, 배포, 전송, 전시, 공연 및 방송하는 것을 허락합니다. 그 대신, 이용자는 원저작자를 표시하여야 "
"합니다."

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:36
msgid "util.Text"
msgstr "텍스트"

#: c/engine/licenses/devnations_templates/deed.pt:48
#: c/engine/licenses/sampling_templates/deed.pt:41
msgid "char.by_brief"
msgstr "귀하는 원저작자를 표시하여야 합니다."

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:117
msgid "license.publish_morpheus"
msgstr "Publishing your licensed music to the Morpheus P2P network"

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:108
msgid "license.publish_buzznet"
msgstr "Buzznet에 라이센스된 이미지 올리기"

msgid "deed.lgpl_source"
msgstr ""
"If you copy or distribute the library, you must accompany it with the "
"complete corresponding machine-readable source code or with a written "
"offer, valid for at least three years, to furnish the complete "
"corresponding machine-readable source code.  You need not provide source "
"code to programs which link to the library."

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:76
msgid "license.read_tutorial"
msgstr "도움이 필요하세요? <a href=\"/education/publish-website\">지침서를 참조하세요</a>."

msgid "country.fi"
msgstr "Finland"

#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:25
msgid "license.partner_what"
msgstr ""
"<p>귀하는 귀하의 소중한 저작물을 완성하였습니다. 이제는 이를 어떻게 이용할 수 있는지 생각해야겠지요.</p>\n"
"\n"
"<p>크리에이티브 커먼즈 라이센스는 귀하가 저작권을 그대로 보유하면서 다른사람들과 저작물을 공유할 수 있도록 도와 줍니다. 다른 "
"사람들은 <a href=\"/characteristic/by?lang=en\" "
"onclick=\"window.open('/characteristic/by?lang=en', "
"'characteristic_help', "
"'width=375,height=300,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\">귀하가 원저작자임을 표시</a>하는 외에 추가된 다른 조건들을 따르는 경우에만 저작물을 복제, 배포할 수 "
"있습니다. 이 페이지는 귀하가 그러한 조건들을 추가할 수 있도록 도와줍니다. 만약 아무런 조건도 원하지 않으시면 <a "
"href=\"${results_pd_url}\">public domain</a>을 선택하세요.</p>"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:49
#: c/engine/chooser_pages/index.pt:96
#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:56
#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:73
msgid "util.No"
msgstr "아니오"

msgid "util.find"
msgstr "찾기"

msgid "api.sampling_flavor"
msgstr "What flavor of Sampling license?"

msgid "jswidget.no_license_chosen"
msgstr "No license chosen"

msgid "lang.fi"
msgstr "Finnish"

msgid "jswidget.short"
msgstr ""
"With a Creative Commons license, you keep your copyright but allow people"
" to copy and distribute your work provided they give you credit — and "
"only on the conditions you specify here.', 'If you desire a license "
"governed by the Copyright Law of a specific jurisdiction, please select "
"the appropriate jurisdiction."

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:15
msgid "license.include_more"
msgstr "귀하의 저작물에 관한 정보를 덧붙이려면 여기를 클릭하세요."

#: c/engine/chooser_templates/emailhtml.pt:16
msgid "license.link_emailed"
msgstr ""
"<p>\n"
"귀하의 라이센스 선택에 관한 정보는 <strong>${email}</strong>로 전송되었습니다.\n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>귀하의 웹사이트 중 이용을 허락하려는 저작물의 근처에 링크나 HTML을 붙여 주세요. <P>"

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:118
#: c/engine/macros_templates/deed.pt:123
msgid "lang.fr"
msgstr "French"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:218
msgid "util.CC_GNU_GPL"
msgstr "CC-GNU GPL"

msgid "license.or_return"
msgstr "또는,<a href=\"./\">라이센스 선택의 질문란으로 돌아갈 수 있습니다</a>."

msgid "char.sa_bysa30_brief"
msgstr ""
"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
"resulting work only under the same, similar or a compatible license."

msgid "country.mk"
msgstr "Macedonia"

msgid "licenses.pretty_sa"
msgstr "동일조건변경허락"

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:111
msgid "license.publish_blog"
msgstr "귀하의 블로그에 크리에이티브 커먼즈 라이센스 달기(Blogger, Movable Type, Typepad)"

msgid "lang.pt"
msgstr "Portugese"

msgid "lang.pt_BR"
msgstr "Portugese"

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:75
#: c/engine/licenses/devnations_templates/deed.pt:51
#: c/engine/licenses/mitbsd_templates/deed.pt:60
#: c/engine/licenses/standard_templates/deed.pt:60
msgid "deed.permission"
msgstr "저작권자로부터 별도의 허가를 받으면 이러한 조건들은 적용되지 않습니다."

msgid "country.my"
msgstr "Malaysia"

msgid "country.mx"
msgstr "Mexico"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:84
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:96
msgid "country.tw"
msgstr "Taiwan"

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:81
#: c/engine/licenses/catalog_pages/disclaimer-popup.pt:15
msgid "util.Disclaimer"
msgstr "Disclaimer"

msgid "licenses.pretty_by-sa"
msgstr "저작자표시-동일조건변경허락"

msgid "license.back_to_licenses"
msgstr "라이센스 선택으로 돌아가기"

msgid "country.mt"
msgstr "Malta"

msgid "util.work"
msgstr "저작물"

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:29
msgid "deed.gpl_freedoms"
msgstr ""
"The ${license_name_full} is a <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy"
"/free-sw.html\">Free Software</a> license. Like any Free Software "
"license, it grants to you the four following freedoms:"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:117
msgid "char.nd_description"
msgstr ""
"이용허락자는 이 저작물을 개작 또는 변경하지 않는 것을 조건으로 복제, 배포, 전송, 전시, 공연 및 방송하는 것을 허락합니다. 이"
" 저작물에 기한 이차적 저작물의 작성과 복제, 배포, 전송, 전시, 공연 및 방송은 금지됩니다."

msgid "license.learn_publicize"
msgstr "저작물을 공표해 공유하려면"

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:135
msgid "deed.lgpl_human_summary"
msgstr ""
"This is a human-readable summary of the Legal Code (the full <a "
"href=\"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.html\">GNU "
"Lesser General Public License</a>). A <a href=\"legalcode.pt\">Portuguese"
" translation</a> is also available."

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:145
msgid "deed.gpl_human_summary"
msgstr ""
"This is a human-readable summary of the Legal Code (the full <a "
"href=\"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\">GNU "
"General Public License</a>). A <a href=\"legalcode.pt\">Portuguese "
"translation</a> is also available."

#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:117
msgid "license.partner_note"
msgstr ""
"<P>\n"
"<em>주의:</em> 저작물을 이용허락하려면, 저작권자이거나 또는 저작권자로부터 명시적인 권한위임을 받은 자이어야 합니다.</p>"
"\n"
"\n"
"<p>\n"
"크리에이티브 커먼즈는 법적인 조언을 하거나 법률 서비스를 제공하지 않습니다. 단지 법적 문서의 양식을 제공할 뿐이며, 나머지는 "
"귀하의 판단에 맡겨집니다."

msgid "util.Developing_Nations"
msgstr "Developing Nations"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-4.pt:54
#: c/engine/chooser_pages/results.pt:122
msgid "license.mark_xmp"
msgstr ""
"PDF나 다른 XMP 형식의 파일에 표시를 하려면, 이 <a href=\"/technology/xmp-help\">안내문</a>에 "
"따라 <a href=\"xmp?${url_vars}\">이 템플릿을 저장하세요</a>"

msgid "licenses.pretty_nc-sampling+"
msgstr "비영리 Sampling Plus"

#: c/engine/licenses/sampling_templates/deed.pt:47
msgid "char.no_brief"
msgstr "귀하는 어떤 목적이라도 이 저작물을 배포, 전시, 전송, 공연 및 방송할 수 없습니다."

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:232
msgid "util.Wiki"
msgstr "Wiki"

msgid "lang.da"
msgstr "Danish"

msgid "util.Unported"
msgstr "Unported"

msgid "license.work_based_on"
msgstr "Based on a work at ${source_link}."

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:129
msgid "lang.de"
msgstr "German"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:31
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:35
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:40
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:45
#: c/engine/macros_templates/support.pt:81
#: c/engine/macros_templates/support.pt:85
#: c/engine/macros_templates/support.pt:92
#: c/engine/macros_templates/support.pt:96
#: c/engine/macros_templates/support.pt:102
#: c/engine/macros_templates/support.pt:106
#: c/engine/macros_templates/support.pt:112
#: c/engine/macros_templates/support.pt:116
#: c/engine/macros_templates/support.pt:126
#: c/engine/macros_templates/support.pt:130
#: c/engine/macros_templates/support.pt:144
#: c/engine/macros_templates/support.pt:148
#: c/engine/macros_templates/support.pt:160
#: c/engine/macros_templates/support.pt:164
msgid "util.step"
msgstr "단계"

#: c/engine/licenses/devnations_templates/deed.pt:27
#: c/engine/licenses/mitbsd_templates/deed.pt:23
#: c/engine/licenses/sampling_templates/deed.pt:25
#: c/engine/licenses/standard_templates/deed.pt:34
msgid "deed.You_are_free"
msgstr "이용자는 아래의 조건을 따르는 경우에 한하여 자유롭게"

msgid "char.sa_brief"
msgstr "귀하가 이 저작물을 개작, 변형 또는 가공했을 경우에는, 이 저작물과 동일한 이용허락조건하에서만 배포할 수 있습니다."

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:236
msgid "util.Music_Sharing"
msgstr "Music Sharing"

msgid "licenses.pretty_LGPL"
msgstr "LGPL"

msgid "lang.fr_CA"
msgstr "French (CA)"

#: c/engine/chooser_pages/gpl.pt:47
#: c/engine/chooser_pages/lgpl.pt:48
msgid "license.lawyer-readable_legal_code"
msgstr ""
"Lawyer-Readable<br/>\n"
"Legal Code"

msgid "jswidget.Require_Share-Alike"
msgstr "Require Share-Alike"

#: c/engine/licenses/devnations_templates/deed.pt:34
#: c/engine/licenses/mitbsd_templates/deed.pt:26
#: c/engine/licenses/standard_templates/deed.pt:39
msgid "deed.free_derivative"
msgstr "이차적 저작물을 작성할 수 있습니다."

msgid "nav.find_title"
msgstr "음악, 사진 등 찾기"

msgid "country.ve"
msgstr "Venezuela"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:46
#: c/engine/macros_templates/support.pt:161
#: c/engine/macros_templates/support.pt:165
msgid "license.publicize"
msgstr "공표"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-3.pt:41
#: c/engine/licenses/publicdomain_templates/deed.pt:19
msgid "deed.pd"
msgstr ""
"<p align=\"center\"><em>(미국법에 근거한)Copyright-Only Dedication 또는 Public "
"Domain Certification</em></p>\n"
"\n"
"<p>이 문서를 자신의 작품에 첨부한 사람(\"Dedicator\" 또는 \"Certifier\")은, 이에 의하여 (a) 자신이 "
"저작권을 갖는 저작물이 공표된 국가의 public domain에 속함을 증명하거나, (b)자신의 저작물에 대한 저작권을 public"
" domain에 기증합니다. 나아가 \"Certifier\"는 공동저작물에 대한 모든 저작권적 이익도 기증하며 따라서 "
"\"Dedicator\"로 기술됩니다.</p>  \n"
"\n"
"<p>Certifier는 이 저작물에 대한 저작권의 내용을 증명하기 위하여 합리적인 단계를 밟았으며, 만약 저작물이 public "
"domain에 속하지 않을 경우에는 책임을 짐을 충분히 인식하고 있습니다.</p>\n"
"\n"
"<p>Dedicator는, 자신의 상속인 및 승계인의 손해 하에 공공의 이익을 위하여 이 기증을 하였고, 기증에 의하여, 저작물에 "
"대한 저작권법하의 모든 현재 및 장래의 권리를 영구히 포기함을 명확히 하였습니다. Dedicator는 모든 권리의 포기에는 소송 "
"또는 그밖의 방법에 의한 저작권의 행사를 포기하는 것도 포함되었음을 알고 있습니다.</p>\n"
"\n"
"<p>Dedicator는 저작물이 public domain에 있게 되면 모든 사람들에 의하여, 영리 또는 비영리 목적으로, 아직 "
"알려지지 않은 방법을 포함한 모든 방법에 의하여 자유롭게 복제, 배포, 전송, 전시, 공연 및 방송되고 변경될 수 있음을 "
"인식하였습니다.</p>"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-2.pt:24
msgid "license.pd_enter_info"
msgstr ""
"<h1>상세 정보의 입력</h1>\n"
"\n"
"<p>귀하는<a href=\"/licenses/publicdomain/\">Public Domain Dedication</a>을 "
"선택하였습니다.</p>\n"
" \n"
"<P>귀하의 작품을 기증하기 위하여 아래의 정보를 입력해 주세요.크리에이티브 커먼즈는, 이 정보를 사용해서 귀하와 저희들 앞으로 "
"귀하의 기증에 대한 'public domain 수령서'를 email로 보내드립니다.</p>\n"
"\n"
"<p>이 정보를 모두 입력한 다음에도, 실제 기증까지 다시 한번 생각해 볼 기회는 있습니다.</p>\n"
"\n"
"<p><strong>귀하의 저작물에 대하여</strong></p>\n"
"\n"
"        <p>모든 란을 입력하셔야 합니다.</p>"

#: c/engine/licenses/sampling_templates/deed.pt:27
msgid "deed.free_sample_nc"
msgstr ""
"To sample, mash-up, or otherwise creatively transform this work for "
"noncommercial purposes."

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:116
msgid "license.sampling_before"
msgstr ""
"Before you apply the Sampling License to your work, make sure you have "
"the authority to license all the rights involved. Musical works, for "
"example, often consist of multiple copyrights (composition, recording, "
"lyrics)."

msgid "api.jurisdiction"
msgstr "Jurisdiction of your license:"

msgid "util.home"
msgstr "home"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-2.pt:53
msgid "license.proceed_email_note"
msgstr ""
"<b>주의:</b> \"계속\" 버튼을 클릭하면, 귀하가 입력한 email 주소로 확인요청을 보냅니다. 주소가 정확한지 한번 더 "
"체크해 주세요."

msgid "lang.sr_LATN"
msgstr "Serbian (Latin)"

msgid "country.pr"
msgstr "Puerto Rico"

msgid "lang.el"
msgstr "Greek"

msgid "lang.ro"
msgstr "Romanian"

msgid "lang.es_EC"
msgstr "Spanish (Ecuador)"

