
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-17 16:08-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-17 16:08-0700\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: ms <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 0.9.2\n"

msgid "country.nz"
msgstr "New Zealand"

msgid "country.gr"
msgstr "Greece"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:104
msgid "Allow Derivative Works"
msgstr ""

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:107
msgid ""
"The licensor permits others to copy, distribute, display and perform the "
"work, as well as make derivative works based on it."
msgstr ""

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:56
msgid "Commercial Use"
msgstr ""

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:59
msgid ""
"The licensor permits others to copy, distribute, display, and perform the"
" work, including for commercial purposes."
msgstr ""

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:70
msgid ""
"The licensor permits others to copy, distribute, display, and perform the"
" work for non-commercial purposes only."
msgstr ""

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:88
msgid "Yes, as long as others share alike"
msgstr ""

#: c/engine/licenses/sampling_templates/deed.pt:31
msgid "deed.free_copy_distribute_noncommercial"
msgstr ""
"Untuk mempersembahkan, mempamerkan, dan mengedarkan salinan-salinan "
"keseluruhan karya tersebut untuk penggunaan bukan komersial (e.g., "
"perkongsian file ataupun webcasting bukan komersial)"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-waiting-email-verification.pt:37
msgid "license.pd_awaiting_confirmation"
msgstr ""
"<h1>Dedikasi Domain Awam - E-mel Pengesahan</h1>\n"
"\n"
"<p>\n"
"Satu e-mel telah dihantar kepada anda di <b>${emel}</b>. Anda patut "
"menerimanya dalam beberapa minit.</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"E-mel ini mengandungi pengesahan dedikasi domain awam anda. Ia patut "
"termasuk judul karya anda (\"<b>${judul}</b>\"), dan pemegang hakcipta "
"karya tersebut \"<b>${pemegang-hakcipta}</b>\").\n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"Emel tersebut juga mengandungi satu hubungan dengan kod pengesahan "
"terbenam. Kod pengesahan ini membolehkan kami menentusahkan bahawa anda "
"memang orang yang layak menerima e-mel di <b>${e-mel}</b>. Menekan "
"hubungan pengesahan ini merupakan satu \"perbuatan penyerahan terang-"
"terangan\" di mana anda sebetulnya meletakkan karya anda di dalam domain "
"awam. </p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"<b>Sehingga anda menekan hubungan pengesahan, karya anda tidak akan "
"didedikasikan kepada domain awam.</b>\n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"Jika untuk sebarang sebab, anda tidak menerima e-mel ini dalam masa 30-45"
" minit, sila <a href=\"mailto:pd@creativecommons.org\">memberitahu "
"kami</a>.\n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"Setelah menekan pada hubungan pengesahan, anda akan mendapat tahu "
"bagaimana menanda karya anda dengan satu dedikasi domain awam dan memberi"
" publisiti kepada karya anda.\n"
"</p>"

msgid "country.bg"
msgstr "Bulgaria"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-4.pt:32
msgid "license.mark_web"
msgstr ""
"Tanda karya anda pada laman web, HTML tersebut untuk mempamerkan butang "
"anda adalah seperti berikut dan pasti untuk <a "
"href=\"/technology/web\">ikut garis panduan di sini</a>:"

msgid "util.copyright_date"
msgstr "tarikh hakcipta"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:168
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:104
msgid "util.Jurisdiction"
msgstr "Bidangkuasa"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:80
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:92
msgid "country.br"
msgstr "Brasil"

msgid "util.Creative_Commons_License"
msgstr "Lesen Creative Commons"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:41
#: c/engine/macros_templates/support.pt:145
#: c/engine/macros_templates/support.pt:152
#: c/engine/macros_templates/support.pt:154
#: c/engine/pd/templates/publicdomain-4.pt:25
msgid "license.mark_content"
msgstr "Tandakan Karya"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:41
#: c/engine/macros_templates/support.pt:145
#: c/engine/macros_templates/support.pt:152
#: c/engine/macros_templates/support.pt:154
#: c/engine/pd/templates/publicdomain-4.pt:25
msgid "license.Mark_Content"
msgstr "Tandakan Karya"

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:48
msgid "deed.gpl_under_conditions"
msgstr ""
"Anda boleh menggunakan kebebasan-kebebasan yang disebut disini asalkan "
"anda menurut syarat-syarat yang dinyata di dalam lesen ini. Syarat-syarat"
" utama adalah:"

msgid "country.be"
msgstr "Belgium"

msgid "license.work_type_dedicated"
msgstr ""
"${work_type} ini didedikasi kepada\n"
"<a rel=\"license\" "
"href=\"http://creativecommons.org/licenses/publicdomain/\">Domain "
"Awam</a>."

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:77
msgid "api.derivatives"
msgstr "Membenarkan pengubahsuaian karya anda?"

msgid "deed.fair_use.jp"
msgstr ""
"Hak-hak anda untuk mengguna karya tersebut berdasarkan atas had-had "
"kepada fasal-fasal hakcipta dan hak-hak yang lain tidak dalam apa cara "
"pun dipengaruhi oleh yang di atas."

msgid "deed.back_to_cc"
msgstr "Kembali kepada <a href=\"/\">Creative Commons</a>"

#: c/engine/chooser_pages/gpl.pt:63
#: c/engine/chooser_pages/lgpl.pt:66
msgid "license.fsf_how_it_works"
msgstr ""
"Begini caranya CC-GNU ${kod_lesen} berjalan: Seorang pengguna menekan "
"pada ikon Creative Commons mendapat CC-GNU ${kod_lesen} \"<a "
"href=\"/licenses/${license_code}/${version_title}/\">Surat Ikatan "
"Commons</a>\" — satu mudah dibaca versi lesen itu. Dari sana, dia boleh "
"berhubung kepada \"<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/old-"
"licenses/${license_name_lower}.html\">Kod Undang-undang</a>\" — teks "
"penuh GNU ${kod_lesen}, dalam Bahasa Inggeris dan <a "
"href=\"/licenses/${license_code}/${version_title}/legalcode.pt\">Portuguese</a>."
" Dan tersembunyi di dalam teg adalah \"Kod yang boleh dibaca oleh mesin\""
" — metadata — yang akan membolehkan orang-orang lain mancari perisian "
"anda."

#: c/engine/licenses/mitbsd_templates/deed.pt:46
msgid "deed.bsd_notice"
msgstr ""
"You must retain the license terms and copyright notice in any source code"
" distribution and reproduce them in documentation for binary "
"distributions."

msgid "licenses.pretty_nd"
msgstr "TiadaTerbitan"

msgid "jswidget.Updated_license_version_generic"
msgstr ""
"We have updated the version of your license to the most recent one "
"available."

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:67
msgid "licenses.pretty_nc"
msgstr "BukanKomersial"

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:103
msgid "lang.ca"
msgstr "Katalan"

#: c/engine/chooser_pages/gpl.pt:66
#: c/engine/chooser_pages/lgpl.pt:69
msgid "license.fsf_mark_software"
msgstr ""
"<h1>Menanda Perisian</h1>\n"
"\n"
"<p>Pamerkan ikon tersebut pada mana-mana laman yang anda menawarkan "
"perisian anda untuk muat turun dengan menggunakan penunjuk berikut:</p>"

msgid "license.work_type_licensed"
msgstr ""
"${work_type} ini dilesen dibawah satu <a rel=\"license\" "
"href=\"${license_url}\">Lesen ${license_name} Creative Commons</a>."

msgid "license.rdfa_licensed_no_title"
msgstr ""
"This ${work_type} by ${work_author} is licensed under a <a "
"rel=\"license\" href=\"${license_url}\">Creative Commons ${license_name} "
"License</a>."

#: c/engine/chooser_pages/gpl.pt:46
#: c/engine/chooser_pages/lgpl.pt:47
msgid "license.human-readable_commons_deed"
msgstr ""
"Surat Ikatan<br />\n"
"Yang Mudah DiBaca"

#: c/engine/macros_templates/support.pt:93
#: c/engine/macros_templates/support.pt:97
#: c/engine/pd/templates/publicdomain-partner.pt:22
msgid "license.confirm_choice"
msgstr "mengesahkan pilihan"

#: c/engine/macros_templates/support.pt:93
#: c/engine/macros_templates/support.pt:97
#: c/engine/pd/templates/publicdomain-partner.pt:22
msgid "license.Confirm_Choice"
msgstr "mengesahkan pilihan"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:54
msgid "license.sampling_explain"
msgstr ""
"<div style=\"float:right;width:175px;border:1px solid "
"#ccc;padding:8px;margin:0px 14px 10px 14px;background:#eee;\">Ingin <a "
"href=\"/about/sampling\">belajar lebih tentang lesen-lesen mengambil cuba"
" </a> dan bagaimana Negativland menolong kami menulisnya? Atau memeriksa "
"penjelasan <a href=\"/about/licenses/sampling\">dalam format buku "
"komik</a>?</div>\n"
"\n"
"<p>Lesen-lesen Mengambil Cuba membenarkan anda menjemput orang-orang lain"
" untuk menggunakan karya anda dan membuatnya baru.</p>\n"
"\n"
"<p>Sebagai contoh:</p>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Untuk mengambil contoh dari lagu anda dan memasukkannya ke dalam lagu"
" kepunyaan mereka.</li>\n"
"<li>Untuk menggunakan klip dari filem anda.</li>\n"
"<li>Untuk menggunakan sekeping gambar anda dan meletakkannya dalam "
"kolaj.</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<p>Fikirkannya sebagai satu ganjaran untuk orang ramai mengubah bentuk "
"karya anda kepada sesuatu yang berlainan daripada bentuknya sebelum ini. "
"</p>\n"
"\n"
"<p>Ini adalah pada syarat-syarat tertentu, iaitu. Ada tiga perasa lesen "
"mengambil cuba. Pilih yang menggambarkan gaya kreatif anda:</p>"

msgid "license.pd_dedication_email"
msgstr ""
"Ini adalah rekod Dedikasi Domain Awam. \n"
"\n"
"Pada ${sysdate}, ${pemegang_hakcipta} mendedikasi kepada domain awam "
"sebuah karya \"${judul}.\" Sebelum membuat dedikasi ini, "
"${pemegang_hakcipta} mewakili yang ${pemegang_hakcipta} memiliki semua "
"hakcipta-hakcipta di dalam karya tersebut. Dengan membuat dedikasi ini, "
"${pemegang_hakcipta} membuat pelepasan dengan terang-terangan untuk "
"selama-lamanya atas semua hak-hak pada masa kini atau pada masa hadapan "
"dibawah undang-undang hakcipta, sama ada yang dalam kuasa ataupun "
"kontinjen, dalam \"${judul}.\"\n"
"\n"
"${pemegang_hakcipta} mengerti yang pelepasan semua hak-hak termasuk "
"pelepasan semua hak-hak untuk menguatkuasakan (dengan tuntutan makamah "
"atau dengan cara yang lain) hakcipta-hakcipta di dalam Karya tersebut. \n"
"\n"
"${pemegang_hakcipta} mengakui bahawa, apabila terletak di dalam domain "
"awam,\n"
"\"${judul}\" boleh dibuat salinan, diedar, disiar, diguna, diubahsuai, "
"dibina atas, atau dieksploitasi dengan bebas oleh sesiapa untuk apa-apa "
"tujuan, sama ada komersial atau bukan komersial, dan di dalam apa-apa "
"cara, termasuk dengan cara-cara yang belum dicipta atau difikir. \n"
"\n"
"Untuk maklumat selanjutnya, sila lihat \n"
"<http://creativecommons.org/licenses/publicdomain/>."

msgid "lang.bg"
msgstr "Bulgarian"

#: c/engine/chooser_pages/gpl.pt:37
#: c/engine/chooser_pages/gpl.pt:79
#: c/engine/chooser_pages/lgpl.pt:38
#: c/engine/chooser_pages/lgpl.pt:82
msgid "license.fsf_software_licensed"
msgstr ""
"Perisian ini dilesen di bawah <a href=\"${license_url}\">CC-GNU "
"${kod_lesen}</a>."

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-2.pt:34
#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:46
msgid "util.title_of_work"
msgstr "Tajuk kerja"

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:61
msgid "deed.gpl_sharealike"
msgstr ""
"Jika anda mengubah salinan anda atau salinan-salinan program tersebut "
"atau sebarang bahagian daripadanya, atau membina satu program "
"berdasarkannya, anda boleh mengedarkan karya hasilan anda membuat begitu "
"dibawah ${lesen_nama_penuh}. Sebarang penterjemahan ${lesen_nama_penuh} "
"mesti disertai dengan ${lesen_nama_penuh}."

msgid "country.ie"
msgstr "Ireland"

#: c/engine/macros_templates/engine.pt:111
msgid "license.License_Your_Work"
msgstr "Lesenkan karya anda"

msgid "licenses.pretty_by-nc"
msgstr "Pengiktirafan-BukanKomersial"

msgid "licenses.pretty_by-nd"
msgstr "Pengiktirafan-TiadaTerbitan"

msgid "lang.es_PE"
msgstr "Spanish (PE)"

#: c/engine/licenses/sampling_templates/deed.pt:29
msgid "deed.free_sample"
msgstr ""
"Untuk mengambil contoh, menggabungkan atau secara lain mengubah bentuk "
"dengan cara yang kreatif untuk pengunaan komersial ataupun bukan "
"komersial."

msgid "country.il"
msgstr "Isreal"

msgid "license.more_perms_available"
msgstr ""
"Permissions beyond the scope of this license may be available at "
"${more_perms_link}."

msgid "country.in"
msgstr "India"

msgid "lang.mk"
msgstr "Macedonian"

msgid "license.how_it_works"
msgstr ""
"Beginilah cara ia berjalan: Seorang pengguna menekan pada ikon Creative "
"Commons mendapat \n"
"\"<a href=\"${license_url}\">Surat Ikatan Commons</a>\" anda &mdash; satu"
" senang dibaca versi lesen. Dari situ, dia boleh berhubung kepada \"<a "
"href=\"${license_url}legalcode\">Kod Undang-undang</a>\" &mdash;  lesen "
"sebenar yang anda telah menawarkan karya anda. Dan tersembunyi di dalam "
"teg adalah \"<a href=\"/license/work-html-popup?${url_vars}\" "
"onclick=\"window.open('work-html-popup?${url_vars}', 'html_help', "
"'width=400,height=350,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\">Kod yang boleh dibaca oleh mesin</a>\" &mdash; metadata &mdash;"
" yang akan membolehkan orang-orang lain mencari karya anda. <a "
"href=\"/learn/licenses/how1\">Satu penjelasan process ini </a> terdapat "
"di dalam komik-komik kami."

msgid "country.it"
msgstr "Itali"

msgid "country.pl"
msgstr "Poland"

msgid "lang.ms"
msgstr "Melayu"

msgid "country.ph"
msgstr "Filipina"

#: c/engine/licenses/sampling_templates/deed.pt:42
msgid "char.na_brief"
msgstr ""
"Anda tidak dibenarkan menggunakan karya tersebut untuk mengiklankan atau "
"memperkenalkan apa juga selain daripada karya yang anda hasilkan "
"daripadanya."

msgid "country.pe"
msgstr "Peru"

msgid "deed.permission.jp"
msgstr ""
"Sebarang syarat-syarat ini boleh diketepikan jika anda mendapat kebenaran"
" daripada pemegang-pemegang hak-hak kepada karya tersebut."

msgid "util.Sampling"
msgstr "Mengambil Contoh"

msgid "licenses.pretty_sampling"
msgstr "Mengambil Contoh"

#: c/engine/macros_templates/support.pt:30
#: c/engine/macros_templates/support.pt:56
msgid "util.page_other_languages"
msgstr "Mukasurat ini boleh didapati dalam bahasa-bahasa berikut:"

#: c/engine/macros_templates/support.pt:30
#: c/engine/macros_templates/support.pt:56
msgid "deed.view_in"
msgstr "Mukasurat ini boleh didapati dalam bahasa-bahasa berikut:"

msgid "lang.en_GB"
msgstr "Inggeris (GB)"

#: c/engine/licenses/standard_templates/deed.pt:69
msgid "deed.moralrights-remix.us"
msgstr ""
"selain daripada hak-hak remix yang deberi dibawah lesen ini, tiada apa-"
"apa didalam lesen ini yang merosakkan atau mengehadkan hak-hak moral "
"pencipta karya"

msgid "lang.pl"
msgstr "Polish"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-3.pt:87
msgid "util.confirm"
msgstr "mengesahkan"

msgid "util.Do_you_want_to"
msgstr "Adakah anda mahu:"

msgid "util.year_of_copyright"
msgstr ""
"<a href=\"/jargon/copyright_date\" class=\"jargon\" "
"onClick=\"window.open('/jargon/copyright_date', 'jargon_term_lookup', "
"'width=300,height=400,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');"
" return false;\">tahun hakcipta</a"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:29
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:32
#: c/engine/macros_templates/support.pt:82
#: c/engine/macros_templates/support.pt:86
msgid "license.Choose_License"
msgstr "pilih lesen"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:29
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:32
#: c/engine/macros_templates/support.pt:82
#: c/engine/macros_templates/support.pt:86
msgid "license.choose_license"
msgstr "pilih lesen"

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:38
msgid "deed.gpl_free_redistribute"
msgstr ""
"Kebebasan untuk mengedar semula salinan-salinan supaya anda boleh "
"menolong jiran anda."

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-4.pt:47
msgid "license.mark_mp3"
msgstr ""
"Tandakan sebuah mp3, <a href=\"/technology/mp3\">ikut garis panduan "
"berikut</a>."

#: c/engine/licenses/devnations_templates/deed.pt:40
#: c/engine/licenses/mitbsd_templates/deed.pt:33
#: c/engine/licenses/sampling_templates/deed.pt:39
#: c/engine/licenses/standard_templates/deed.pt:45
msgid "deed.under_conditions"
msgstr "Di bawah syarat-syarat berikut:"

#: c/engine/chooser_pages/gpl.pt:48
#: c/engine/chooser_pages/lgpl.pt:49
msgid "license.machine-readable_digital_code"
msgstr ""
"Kod Berdigit<br />\n"
"Yang Boleh dibaca oleh Mesin"

msgid "util.copyright_holders_name"
msgstr ""
"nama pemegang <a href=\"/jargon/copyright\" class=\"jargon\" "
"onClick=\"window.open('/jargon/copyright', 'jargon_term_lookup', "
"'width=300,height=400,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');"
" return false;\">hakcipta</a>"

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:58
msgid "util.attribute_to_url"
msgstr "attribute to url"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:195
msgid "license.view_explanation"
msgstr "Lihat penerangan tentang lesen lesen kami."

msgid "jargon.copyright_description"
msgstr ""
"Hakcipta. Satu set hak-hak monopoli yang terhad yang kerajaan-kerajaan "
"memberi untuk menggalakkan pengeluaran karya-karya kreatif. Satu hakcipta"
" mengandungi hak-hak untuk membuat salinan, mengedar, mempamerkan, "
"membuat pertunjukkan (termasuk penyiaran), memasarkan, dan membuat karya-"
"karya terbitan daripada satu karya kreatif. Ia juga mengandungi hak-hak "
"untuk mendakwa untuk menguatkuasakan hak-hak tersebut, dan untuk memberi "
"kebenaran kepada orang-orang lain untuk menguatkuasakannya. Hakcipta "
"tidak digunakan untuk fakta-fakta atau gagasan-gagasan tetapi kepada "
"penyataan asli fakta-fakta atau gagasan-gagasan tersebut."

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:50
msgid "deed.lgpl_under_conditions"
msgstr ""
"Anda boleh menggunakan kebebasan yang dinyata disini asalkan anda "
"memenuhi syarat-syarat yang dinyata di dalam lesen ini. Lesen Awam Am "
"yang Lebih Kecil adalah untuk perpustakaan perisian dan bukannya program-"
"program perlaksanaan. Syarat-syarat utama adalah:"

msgid "license.mark_license"
msgstr ""
"Sekarang yang anda telah pilih satu lesen Creative Commons, anda mesti "
"menanda karya anda dalam cara yang berpatutan."

msgid "country.lu"
msgstr "Luxembourg"

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:23
msgid "license.tell_format"
msgstr "Beritahu kami format karya anda:"

msgid "country.cl"
msgstr "Chile"

msgid "lang.nso"
msgstr "Northern Sotho"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:222
msgid "util.CC_GNU_LGPL"
msgstr "CC-GNU LGPL"

msgid "license.sampling_a_sampling"
msgstr ""
"<strong>Mengambil Contoh</strong>: Orang lain boleh mengambil dan "
"mengubah bentuk <strong>bahagian-bahagian</strong> karya anda untuk apa-"
"apa tujuan selain daripada pengiklanan, yang dilarangkan. Membuat salinan"
" dan mengedarkan <strong>karya keseluruhan</strong> juga dilarangkan."

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:98
msgid "license.publish_audio_ia"
msgstr "Menerbitkan lesen muzik anda kepada Arkib Internet"

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:92
msgid "license.no_web_site"
msgstr "Tiada laman web?"

msgid "country.rs"
msgstr "Serbia"

msgid "country.kr"
msgstr "Korea"

#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:69
msgid "license.a6"
msgstr ""
"Ya, selagi orang-orang lain berkongsi serupa (<a "
"href=\"/characteristic/sa?lang=${lang}\" "
"onclick=\"window.open('/characteristic/sa?lang=${lang}', "
"'characteristic_help', "
"'width=375,height=300,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\">maklumat selanjutnya</a> <a "
"href=\"/characteristic/sa?lang=${lang}\" "
"onclick=\"window.open('/characteristic/sa?lang=${lang}', "
"'characteristic_help', "
"'width=375,height=300,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\"><img src=\"/images/popup.gif\" width=\"15\" height=\"13\" "
"alt=\"more information\" border=\"0\" /></a>)"

msgid "lang.ko"
msgstr "Korean"

msgid "deed.gpl_disclaimer"
msgstr ""
"<div align=\"center\"><a href=\"/licenses/disclaimer-popup\" "
"onclick=\"window.open('/licenses/disclaimer-popup', "
"'characteristic_help', "
"'width=375,height=300,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\">Penolakan Liabiliti</a> <a href=\"/licenses/disclaimer-popup\" "
"onclick=\"window.open('/licenses/disclaimer-popup', "
"'characteristic_help', "
"'width=375,height=300,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\"><img src=\"/images/popup.gif\" width=\"15\" height=\"13\" "
"alt=\"disclaimer\" border=\"0\"></a></div>"

msgid "license.no_license"
msgstr "Maaf, tiada lesen yang sepadan dengan kriteria anda."

msgid "lang.it"
msgstr "Italian"

msgid "country.ro"
msgstr "Romania"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:191
msgid "license.what_you"
msgstr "Apa Yang Anda Boleh Lakukan Di Sini"

msgid "jargon.copyright_date_description"
msgstr ""
"Kalau anda belum lagi secara rasmi mendaftar untuk hakcipta di dalam "
"karya anda, tarikh kemungkiran adalah tarikh anda mencipta karya "
"tersebut, atau melengkapinya."

msgid "licenses.pretty_by-nd-nc"
msgstr "Pengiktirafan-TiadaTerbitan-BukanKomersial"

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:110
msgid "lang.gl"
msgstr "Galician"

msgid "license.proceed_pd"
msgstr ""
"Anda boleh sekarang <a href=\"publicdomain-2?${url_vars}\">terus ke "
"hadapan dan memperkayakan domain awam dengan karya anda</a>."

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-2.pt:29
msgid "util.your_email"
msgstr "email anda"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:46
#: c/engine/chooser_pages/index.pt:81
#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:54
#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:65
msgid "util.Yes"
msgstr "Ya"

msgid "deed.free_copy_distribute.jp"
msgstr ""
"untuk membuat salinan, mengedar, mempamer, mempersembahkan, penyampaian, "
"penyiaran awam, dan mengaji karya tersebut"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-partner.pt:24
msgid "license.pd_choice"
msgstr ""
"<p>Pilihan anda menunjukkan yang anda ingin mendedikasikan karya anda "
"kepada domain awam, kawasan biasa untuk maklumat-maklumat dan penyataan-"
"penyataan di mana tidak ada apa yang dipunyai dan semua dibenarkan.</p>\n"
"\n"
"        <p>Dedikasi Domain Awam bukan sebuah lesen. Dengan "
"menggunakannya, anda tidak hanya mengukir pengecualian kepada hakcipta "
"anda; anda memberi hakcipta anda dalam keseluruhannya kepada orang ramai "
"tanpa syarat. Pemberian ini adalah tetap dan tidak boleh dibalikkan.</p>"

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:30
msgid "util.Audio"
msgstr "Audio"

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:92
msgid "deed.fair_use"
msgstr ""
"Pengunaan yang wajar dan hak-hak anda yang lain tidak dalam apacara pun "
"dipengaruhi oleh yang di atas."

msgid "country.nl"
msgstr "Netherlands"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-4.pt:29
msgid "license.in_order_to"
msgstr "Untuk:"

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:67
msgid "deed.gpl_source"
msgstr ""
"Jika anda membuat salinan atau mengedar program tersebut, anda mesti "
"menyertainya dengan kod sumber berhubungan yang boleh dibaca oleh mesin "
"yang lengkap atau dengan pelawaan bertulis, yang sah untuk sekurang-"
"kurangnya tiga tahun, untuk memperlengkapkan kod sumber berhubungan yang "
"boleh dibaca oleh mesin yang lengkap."

#: c/engine/macros_templates/partner.pt:29
msgid "util.Creative_Commons"
msgstr "Creative Commons"

msgid "country.uk"
msgstr "UK: England & Wales"

msgid "country.ng"
msgstr "Nigeria"

msgid "jswidget.Licensor_permits_others_to_make_derivative_works"
msgstr "Licensor permits others to make derivative works"

msgid "country.us"
msgstr "Amerika Syarikat"

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:70
msgid "license.select_text"
msgstr ""
"Pilih kandungan daripada kotak di atas dan salinkannya. Atau, hantar <a "
"href=\"/license/work-html-popup?${url_vars}\" onclick=\"window.open"
"('work-html-popup?${url_vars}', 'html_help', "
"'width=400,height=350,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\">emel kepada diri anda.</a>"

msgid "license.q1"
msgstr ""
"<strong>Memerlukan Pengiktirafan?</strong> (<a "
"href=\"/characteristic/by?lang=${lang}\" "
"onclick=\"window.open('/characteristic/by?lang=${lang}', "
"'characteristic_help', "
"'width=375,height=300,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\">maklumat selanjut</a> <a "
"href=\"/characteristic/by?lang=${lang}\" "
"onclick=\"window.open('/characteristic/by?lang=${lang}', "
"'characteristic_help', "
"'width=375,height=300,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\"><img src=\"/images/popup.gif\" width=\"15\" height=\"13\" "
"alt=\"more information\" border=\"0\" /></a>)"

#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:50
msgid "license.q2"
msgstr ""
"<strong>Membenarkan penggunan komersial karya anda?</strong> (<a "
"href=\"/characteristic/nc?lang=${lang}\" "
"onclick=\"window.open('/characteristic/nc?\n"
"lang=${lang}', 'characteristic_help', "
"'width=375,height=300,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\">maklumat selanjut</a> <a "
"href=\"/characteristic/nc?lang=${lang}\" "
"onclick=\"window.open('/characteristic/nc?lang=${lang}', "
"'characteristic_help', "
"'width=375,height=300,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\"><img src=\"/images/popup.gif\" width=\"15\" height=\"13\" "
"alt=\"maklumat selanjutnya\" border=\"0\" /></a>)"

#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:61
msgid "license.q3"
msgstr ""
"<strong>Membenarkan pengubahsuaian karya anda?</strong> (<a "
"href=\"/characteristic/nd?lang=${lang}\" "
"onclick=\"window.open('/characteristic/nd?lang=${lang}', "
"'characteristic_help', "
"'width=375,height=300,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\">maklumat selanjut</a> <a "
"href=\"/characteristic/nd?lang=${lang}\" "
"onclick=\"window.open('/characteristic/nd?lang=${lang}', "
"'characteristic_help', "
"'width=375,height=300,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\"><img src=\"/images/popup.gif\" width=\"15\" height=\"13\" "
"alt=\"more information\" border=\"0\" /></a>)"

#: c/engine/chooser_pages/htmlpopup.pt:24
msgid "license.html_directions"
msgstr ""
"Dengan mudah, buatkan salinan teks, kemudian melekatkannya kepada "
"dokumen-dokumen web anda yang mengandungi maklumat tentang karya-karya "
"anda. <a href=\"/learn/technology/usingmarkup\" "
"target=\"_blank\">Maklumat yang selanjutnya tentang menambah HTML kepada "
"dokumen-dokumen anda di sini.</a>."

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:178
#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:114
msgid "license.Select_a_License"
msgstr "Pilih satu Lesen"

msgid "license.rdfa_licensed"
msgstr ""
"${work_title} by ${work_author} is licensed under a <a rel=\"license\" "
"href=\"${license_url}\">Creative Commons ${license_name} License</a>."

msgid "util.description"
msgstr "Penerangan"

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:114
msgid "license.publish_video_ia"
msgstr "Menerbitkan video berlesen anda ke Arkib Internet"

#: c/engine/chooser_pages/partner/results.pt:29
msgid "license.partner_selected"
msgstr ""
"Anda telah memilih <a target=\"cc_other\" "
"href=\"${license_deed_url}\"><b>${license_pretty_name} "
"License</b></a>.<br>\n"
"Lesen ini sentiasa terletak di <br>\n"
"<b><tt>${license_url}</tt></b>."

#: c/engine/licenses/sampling_templates/deed.pt:45
msgid "deed.notice_withoutdistribution"
msgstr ""
"Untuk pengunaan sekali lagi, anda mesti menjelaskan kepada orang-orang "
"lain terma-terma karya ini."

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:124
msgid "lang.nl"
msgstr "Belanda"

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:101
msgid "license.publish_soundclick"
msgstr "Menerbitkan muzik berlesen anda ke Soundclick"

msgid "util.weblog"
msgstr "halaman blog"

msgid "country.es"
msgstr "Sepanyol"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-4.pt:49
#: c/engine/chooser_pages/results.pt:127
msgid "license.mark_nonweb"
msgstr ""
"Tandakan satu dokumen bukan dalam web, <a href=\"non-web-"
"popup?${url_vars}\" onclick=\"window.open('non-web-popup?${url_vars}', "
"'html_help', "
"'width=400,height=350,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\">tambah teks ini</a> kepada karya anda."

msgid "char.nc_description"
msgstr ""
"Pemberi lesen membenarkan orang-orang lain membuat salinan, mengedar, "
"mempamerkan dan membuat pertunjukkan karya tersebut. Sebaliknya, penerima"
" lesen tidak dbenarkan menggunakan karya tersebut untuk tujuan komersial "
"- kecuali mereka mendapat kebenaran pemberi lesen."

msgid "lang.es_MX"
msgstr "Spanish (MX)"

msgid "util.publish"
msgstr "terbit"

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:153
msgid "deed.human_summary"
msgstr ""
"Ini adalah satu mudah-dibaca ringkasan <a href=\"legalcode\" "
"class=\"fulltext\"> Kod Undang-undang (lesen sepenuhnya)</a>."

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-2.pt:46
msgid "util.proceed"
msgstr "teruskan"

msgid "license.LGPL_name_full"
msgstr "GNU Lesen Awam Am yang Lebih Kecil"

msgid "util.more"
msgstr "tambahan"

msgid "lang.en_US"
msgstr "English (US)"

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:52
msgid "util.attribute_to_name"
msgstr "attribute to name"

msgid "api.sampling_flavor_help"
msgstr ""
"Jenis Perasa Mengambil Contoh memastikan jumlah kebebasan yang diberi "
"kepada penerima lesen. Mengambil Contoh hanya membenarkan potongan-"
"potongan digunakan dan melarang perkongsian karya dalam keseluruhannya. "
"Mengambil Contoh Tambah membenarkan penerima lesen mengambil dan mengubah"
" bentuk potongan-potongan karya begitu juga berkongsi karya dalam "
"keseluruhannya untuk pengunaan bukan komersial. Bukan Komersial Mengambil"
" Contoh Tambah menghadkan Lesen Mengambil Cuba Tambah lebih juga dengan "
"hanya membenarkan terbitan bukan-komersial untuk dicipta daripada "
"potongan-potongan karya anda."

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:117
msgid "lang.en"
msgstr "Inggeris"

msgid "lang.eo"
msgstr "Esperanto"

msgid "licenses.draft_notice"
msgstr ""
"Ini adalah draf lesen yang diterbitkan untuk kajian semula oleh orang-"
"orang awam. Jangan menggunakan lesen ini sehingga notis ini dialihkan. "
"Tujukan komen-komen pada draft lesen ini kepada "
"christiane@creativecommons.org."

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:170
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:106
msgid "license.jurisdiction_help"
msgstr ""
"Jika anda mengehendaki satu lesen yang di kawal oleh undang-undang "
"hakcipta bidang kuasa yang tertentu, sila memilih bidang kuasa yang "
"berpatutan."

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:34
msgid "deed.gpl_free_run"
msgstr "Kebebasan untuk menjalankan program untuk apa juga tujuan."

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:128
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:72
#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:79
msgid "license.jurisdiction_question"
msgstr "Bidang kuasa lesen anda"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-2.pt:39
msgid "util.copyright_holder"
msgstr "pemegang hakcipta"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:118
#, python-format
msgid "license.sampling_alternatives"
msgstr ""
"<p>Jika anda <strong>ingin</strong> menjemput orang untuk membuat <strong"
">apa-apa</strong> pengunaan semula komersial karya anda &mdash; sama ada "
"mengubah bentuk atau tidak &mdash; anda patut menimbangkan salah satu "
"daripada lesen <a href=\"/license/results-one?license%5fcode=by%2dsa"
"\">Pengiktirafan-PengkongsianSerupa</a> ataupun hanya lesen <a "
"href=\"/license/results-one?license%5fcode=by\">Pengiktirafan</a>.</p>"

msgid "lang.sv"
msgstr "Swedish"

#: c/engine/chooser_pages/htmlpopup.pt:15
msgid "license.html_display"
msgstr "HTML untuk mempamerkan butang anda adalah seperti berikut:"

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:109
msgid "lang.eu"
msgstr "Basque"

msgid "lang.en_CA"
msgstr "Inggeris (CA)"

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:104
msgid "lang.es"
msgstr "Sepanyol"

#: c/engine/templates/by.pt:8
#: c/engine/templates/by.pt:23
#: c/engine/licenses/devnations_templates/deed.pt:47
msgid "char.by_title"
msgstr "Pengiktirafan"

#: c/engine/templates/by.pt:8
#: c/engine/templates/by.pt:23
#: c/engine/licenses/devnations_templates/deed.pt:47
msgid "licenses.pretty_by"
msgstr "Pengiktirafan"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:65
msgid "license.sampling_a_nc-sampling+"
msgstr ""
"<strong>Bukan Komersial Mengambil Cuba Tambah</strong>: Orang boleh "
"mengambil dan mengubah bentuk  <strong>bahagian-bahagian</strong> karya "
"anda untuk <strong>pengunaan bukan komersial</strong> sahaja. Membuat "
"salinan dan pengedaran (seperti perkongsian fail) <strong>bukan "
"komersial</strong> atas <strong>karya keseluruhannya</strong> juga "
"dibenarkan."

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:21
msgid "license.selected"
msgstr ""
"Anda telah memilih Creative Commons ${license_pretty_name} "
"License${country_name}. <a href=\"${license_url}\">Lihat bagaimana lesen "
"itu akan kelihatan </a> pada pelawat laman web anda."

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:32
msgid "util.Video"
msgstr "Video"

msgid "license.rdfa_licensed_no_attrib"
msgstr ""
"${work_title} is licensed under a <a rel=\"license\" "
"href=\"${license_url}\">Creative Commons ${license_name} License</a>."

msgid "country.hu"
msgstr "Hungary"

msgid "country.hr"
msgstr "Kroatia"

#: c/engine/chooser_pages/gpl.pt:118
#: c/engine/chooser_pages/lgpl.pt:121
msgid "license.fsf_more_info"
msgstr ""
"Untuk maklumat yang selanjutnya tentang Yayasan Perisian Percuma, kunjung"
" <a href=\"http://www.fsf.org\">laman web</a> mereka."

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:111
msgid "license.sampling_get"
msgstr "Dapatkan Lesen Mengambil Contoh anda"

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:16
msgid "deed.gpl_title"
msgstr ""
"${lesen_nama_penuh}, <a href=\"http://www.gnu.org/\">Yayasan Perisian "
"Percuma</a>"

msgid "license.devnations_licensed"
msgstr ""
"Karya ini dilesen di bawah satu <a href=\"${license_url}\">Lesen Creative"
" Commons Negara-negara Membangun</a>."

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:32
msgid "license.what"
msgstr ""
"Dengan satu lesen Creative Commons, <strong> anda akan simpan hakcipta "
"anda</strong> tetapi membenarkan orang lain untuk <a "
"href=\"/learn/licenses/fullrights\">menyalin dan mengedarkan karya anda "
"</a> asalkan mereka <a href=\"/characteristic/by?lang=${lang}\" "
"onclick=\"window.open('/characteristic/by?lang=${lang}', "
"'characteristic_help', "
"'width=375,height=300,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\">memberi kredit kepada anda</a> -- dan hanya pada syarat syarat "
"yang telah anda nyatakan di sini. Kepada sesiapa yang baru tentang "
"pelesanan Creative Commons, kami telah menyedikan <a "
"href=\"/about/think\">satu senarai untuk difikirkan </a>. Jika anda mahu "
"untuk menawarkan karya anda tanpa syarat, sila pilih <a "
"href=\"publicdomain-2\">domain awam</a>."

msgid "char.by_brief.jp"
msgstr "Anda mesti memberi kredit kepada pencipta asal dan pelakon"

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:94
msgid "license.learn_host"
msgstr ""
"Belajar tentang tempat-tempat lain yang anda boleh meletak fail-fail yang"
" dilesen oleh anda. Tempat-tempat tersebut berusaha dengan lesen Creative"
" Commons anda."

msgid "lang.es_CO"
msgstr "Spanish (CO)"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-4.pt:42
#: c/engine/chooser_pages/gpl.pt:110
#: c/engine/chooser_pages/lgpl.pt:113
msgid "license.get_html_email"
msgstr "Mendapat HTML dan e-melnya kepada diri anda"

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:38
msgid "util.Interactive"
msgstr "Interaktif"

#: c/engine/chooser_pages/htmlpopup.pt:27
msgid "license.html_email"
msgstr "Masukkan alamat e-mel anda untuk mendapat HTML tersebut melalui e-mel:"

msgid "util.Next_step"
msgstr "Langkah seterusnya:"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:198
msgid "license.or_choose"
msgstr "Atau Pilih:"

msgid "licenses.pretty_by-nc-nd"
msgstr "Pengiktirafan-BukanKomersial-TiadaTerbitan"

#: c/engine/licenses/catalog_pages/disclaimer-popup.pt:19
msgid "deed.disclaimer"
msgstr ""
"Surat Ikatan Commons bukan satu lesen. Ia hanya sebuah rujukan yang "
"senang untuk memahami Kod Undang-undang (lesen sepenuhnya) - ia adalah "
"satu gambaran tentang sebahagian daripada terma-terma yang terutama "
"didalamnya yang mudah-dibaca . Anggapkannya sebagai satu interface mesra-"
"pengguna kepada Kod Undang-undang di bawahnya. Surat ikatan ini tidak "
"mengandungi nilai yang sah, dan kandungannya tidak muncul di dalam lesen "
"yang sebenarnya. \n"
"\n"
"Creative Commons bukan firma guaman dan tidak menawarkan perkhidmatan "
"undang-undang. Pengedaran, pameran atau hubungan kepada Surat Ikatan "
"Commons ini tidak mewujudkan hubungan peguamcara dan anakguam."

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:15
msgid "license.here_chosen"
msgstr "Ini adalah lesen yang anda telah pilih"

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:161
msgid "deed.learn"
msgstr "Belajar bagaimana mengedar karya anda menggunakan lesen ini"

#: c/engine/chooser_pages/htmlpopup.pt:41
msgid "util.Send"
msgstr "Hantar"

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:40
msgid "deed.gpl_free_improve"
msgstr ""
"Kebebasan untuk menaiktaraf program tersebut dan berkongsi dengan "
"masyarakat awam untuk faedah masyarakat secara keseluruhan."

msgid "lang.zh_TW"
msgstr "Cina (Taiwan)"

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:84
msgid "jargon.source_work_description"
msgstr "Satu karya yang satu karya yang lain diterbitkan daripadanya."

msgid "lang.zu"
msgstr "Zulu"

msgid "license.pd_confirmation_email"
msgstr ""
"Pada laman kami <http://creativecommons.org>, anda memilih untuk "
"mendedikasikan karya anda, \"${judul}\", kepada domain awam. Kami "
"menghantar e-mel tersebut kepada anda untuk memastikan yang anda "
"bertujuan membuat begini. \n"
"\n"
"Jika tidak, anda boleh memilih untuk tidak mempedulikan e-mel ini atau "
"menghantarkannya kepada \n"
"pd@creativecommons.org untuk memberitahu kami bahawa adanya orang yang "
"menyalahgunakan sistem kami.\n"
"\n"
"Jika anda bermaksud untuk membuat dedikasi domain am ini, sila menekan "
"pada hubungan di bawah. Bila anda membuat demikian, anda akan diberi satu"
" skrin ringkasan dan peluang terakhir untuk mengesahkan dedikasi domain "
"awam anda: \n"
"\n"
"${clickthrough_url}\n"
"\n"
"\n"
"Jika anda ada sebarang persoalan, beritahu kami dengan menghantar e-mel "
"kepada pd@creativecommons.org.\n"
"\n"
"\n"
"Terima Kasih kerana menggunakan Creative Commons!"

#: c/engine/chooser_pages/gpl.pt:25
#: c/engine/chooser_pages/lgpl.pt:26
msgid "license.fsf_explain"
msgstr ""
"<h1>Creative Commons GNU ${kod_lesen}</h1>\n"
"\n"
"<p>CC-GNU ${kod_lesen} menambah metadata Creative Commons dan Surat "
"Ikatan Commons kepada Yayasan Perisian Percuma ${lesen_nama_penuh}. Lesen"
" tersebut adalah Yayasan Perisian Percuma ${kod_lesen} yang rasmi, dan "
"termasuk satu penterjemahan bahasa Portuguese.</p>\n"
"\n"
"<p>Untuk menghantar isyarat kepada orang-orang lain yang anda menggunakan"
" satu lesen Creative Commons, anda boleh menggunakan logo Creative "
"Commons, yang berhubung kepada CC-GNU ${kod_lesen}. Hasilnya akan "
"kelihatan seperti ini:</p>"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:124
msgid "char.sa_description"
msgstr ""
"Pemberi lesen membenarkan orang-orang lain mengedarkan karya terbitan "
"hanya dibawah lesen yang sama kepada lesen yang menguasai karya pemberi "
"lesen."

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:34
msgid "util.Image"
msgstr "Imej"

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:28
msgid "util.Other"
msgstr "Lain-lain"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-partner.pt:31
#: c/engine/chooser_pages/partner/results.pt:35
msgid "license.you_may_proceed"
msgstr "Anda boleh sekarang <a href=\"${processed_exit_url}\">terus kehadapan</a>"

msgid "char.nc_title"
msgstr "Bukan komersial"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:204
msgid "licenses.pretty_publicdomain"
msgstr "Domain awam"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:204
msgid "util.Public_Domain"
msgstr "Domain awam"

msgid "lang.zh"
msgstr "Cina"

msgid "lang.zh_CN"
msgstr "Cina"

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:59
msgid "license.have_your_own_website"
msgstr "Adakah anda laman web sendiri?"

msgid "license.review_choice_directions"
msgstr ""
"<h1>Periksa Semua Pilihan</h1>\n"
"\n"
"<p>Tahniah, anda telah memilih Creative Commons\n"
"<a href=\"${license_url}\">${license_pretty_name} "
"License${country_name}</a>. </p>\n"
"\n"
"<p>Untuk menghantarkan isyarat kepada orang lain yang anda menggunakan "
"satu lesen Creative Commons, anda boleh menggunakan logo Creative "
"Commons.Hasilnya akan kelihatan seperti ini:</p>"

msgid "lang.ja"
msgstr "Jepun"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:53
msgid "license.sampling_title"
msgstr "Pilih Pilihan-Pilihan Lesen Mengambil Cuba Anda"

msgid "country.jp"
msgstr "Jepun"

msgid "deed.free_commercial"
msgstr "untuk membuat penggunaan komersial karya tersebut"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:47
#: c/engine/chooser_pages/index.pt:50
#: c/engine/chooser_pages/index.pt:82
#: c/engine/chooser_pages/index.pt:89
#: c/engine/chooser_pages/index.pt:97
#: c/engine/chooser_pages/index.pt:130
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:74
msgid "util.more_info"
msgstr "Maklumat tambahan"

msgid "nav.select_a_jurisdiction"
msgstr "Pilih bidangkuasa undang-undang"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:61
msgid "license.sampling_a_sampling+"
msgstr ""
"<strong>Mengambil Contoh Tambah</strong>: Orang boleh mengambil dan "
"mengubah bentuk <strong>bahagian-bahagian</strong> karya anda untuk apa-"
"apa pengunaan selain daripada pengiklanan. Membuat salinan dan pengedaran"
" (seperti perkongsian fail)<strong> Bukan Komersial</strong> atas "
"<strong>karya keseluruhannya</strong> juga dibenarkan Oleh itu, "
"\"<strong>tambah</strong>\"."

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:98
msgid "deed.human_summary_multilanguage"
msgstr ""
"Ini adalah satu mudah dibaca ringkasan Kod Undang-undang (lesen "
"sepenuhnya) yang tersedia didalam bahasa-bahasa yang berikut:"

msgid "country.jo"
msgstr "Jordan"

msgid "country.es-ca"
msgstr "Katalonia"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-4.pt:41
#: c/engine/chooser_pages/gpl.pt:107
#: c/engine/chooser_pages/lgpl.pt:110
#: c/engine/chooser_pages/nonweb_popup.pt:31
#: c/engine/chooser_pages/htmlpopup.pt:20
msgid "util.Highlight_Text"
msgstr "Pilih teks untuk disalin"

msgid "char.nd_brief"
msgstr ""
"Anda tidak dibenarkan menganti, mengubah bentuk ataupun membina atas "
"karya tersebut."

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:78
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:90
#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:83
#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:86
msgid "util.Generic"
msgstr "Umum"

msgid "lang.es_AR"
msgstr "Sepanyol (AR)"

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:66
#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:82
msgid "util.source_work"
msgstr "bahan asal"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:115
msgid "license.sampling_note"
msgstr ""
"Nota:Lesen mengambil contoh bukan sekadar untuk muzik sahaja.Ia juga "
"boleh digunakan kepada semua jenis hakcipta:imej,filem dan sebagainya."

msgid "country.au"
msgstr "Australia"

msgid "country.at"
msgstr "Austria"

#: c/engine/chooser_pages/nonweb_popup.pt:19
msgid "license.non_web_pd"
msgstr ""
"Karya ini dilepaskan kedalam Domain Awam. Untuk melihat satu salinan "
"dedikasi kepada domain awam, lawat "
"http://creativecommons.org/licenses/publicdomain/ atau menghantar sepucuk"
" surat kepada Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San "
"Francisco, California, 94105, USA."

msgid "country.ar"
msgstr "Argentina"

#: c/engine/licenses/standard_templates/deed.pt:77
msgid "deed.superseded"
msgstr ""
"Terdapat satu <a href=\"${current_version_url}\">versi baru</a> bagi "
"lesen ini. Anda patut menggunakannya untuk karya-karya baru, dan anda "
"mungkin ingin melesenkan semula karya-karya yang wujud di bawahnya. "
"Walaubagaimanapun, tidak ada karya yang secara <em>automatik</em> akan "
"diletakkan di bawah lesen baru tersebut."

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:209
msgid "licenses.pretty_sampling+"
msgstr "Mengambil contoh tambah"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:42
msgid "api.commercial"
msgstr "Membenarkan pengunaan komersial karya anda?"

#: c/engine/macros_templates/support.pt:103
#: c/engine/macros_templates/support.pt:107
msgid "license.enter_information"
msgstr "masukkan maklumat"

msgid "jswidget.Allow_Remixing"
msgstr "Allow Remixing"

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:16
msgid "license.hide_optional_fields"
msgstr "Sembunyikan medan-medan tersebut (Semua medan adalah tidak wajib)"

msgid "country.pt"
msgstr "Portugal"

msgid "license.GPL_name_full"
msgstr "GNU Lesen Awam Am"

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:36
msgid "deed.gpl_free_study"
msgstr ""
"Kebebasan untuk belajar bagaimana program tersebut berjalan dan "
"menyesuaikannya kepada keperluan anda."

msgid "lang.af"
msgstr "Afrikaans"

#: c/engine/licenses/mitbsd_templates/deed.pt:54
msgid "deed.mit_notice"
msgstr ""
"The copyright notice and license shall be included in all copies or\n"
"substantial portions of the software."

msgid "jswidget.Remix"
msgstr "Remix"

msgid "char.nc_brief"
msgstr "Anda tidak dibenarkan mengunakan karya tersebut untuk tujuan komersial."

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:72
msgid "util.more_permissions_url"
msgstr "more permissions URL"

#: c/engine/licenses/standard_templates/deed.pt:64
msgid "deed.moralrights"
msgstr ""
"tiada apa-apa didalam lesen ini yang merosakkan atau mengehadkan hak-hak "
"pencipta karya"

msgid "country.sk"
msgstr "Slovak Republik"

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:61
msgid "license.copy_text"
msgstr ""
"Salinkan teks dibawah kepada laman web anda untuk memberitahu pelawat-"
"pelawat anda jenis lesen yang berkaitan dengan karya anda."

msgid "lang.he"
msgstr "Hebrew"

msgid "license.learn_mark"
msgstr "belajar bagaimana menanda karya anda"

msgid "country.sg"
msgstr "Singapura"

msgid "country.se"
msgstr "Sweden"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:82
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:94
msgid "country.de"
msgstr "Negara Jerman"

msgid "lang.hu"
msgstr "Hungarian"

msgid "country.dk"
msgstr "Denmark"

#: c/engine/chooser_pages/nonweb_popup.pt:37
#: c/engine/chooser_pages/htmlpopup.pt:46
#: c/engine/chooser_templates/emailhtml.pt:19
#: c/engine/templates/by.pt:31
#: c/engine/licenses/catalog_pages/disclaimer-popup.pt:21
msgid "util.Close_window"
msgstr "Tutup tetingkap"

msgid "country.si"
msgstr "Slovenia"

msgid "lang.hr"
msgstr "Krotia"

msgid "country.scotland"
msgstr "UK: Scotland"

msgid "country.ua"
msgstr "Ukraine"

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:24
#: c/engine/licenses/devnations_templates/deed.pt:25
#: c/engine/licenses/sampling_templates/deed.pt:23
#: c/engine/licenses/standard_templates/deed.pt:31
msgid "deed.retired"
msgstr ""
"This license is <a href=\"/retiredlicenses\">retired</a>. Do not use for "
"new works."

msgid "country.ca"
msgstr "Kanada"

msgid "country.co"
msgstr "Colombia"

msgid "country.cn"
msgstr "Tanah Besar Cina"

msgid "licenses.pretty_GPL"
msgstr "GPL (Lesen Awam Am)"

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:76
msgid "deed.disclaimer.jp"
msgstr ""
"Surat Ikatan Commons bukan satu lesen. Ia hanya sebuah rujukan yang "
"senang untuk memahami Kod Undang-undang (Lesen penuh) - ia adalah satu "
"gambaran tentang sebahagian daripada terma-terma yang terutama didalamnya"
" yang mudah-dibaca. Surat ikatan ini tidak mengandungi nilai yang sah, "
"dan kandungannya tidak muncul di dalam lesen yang sebenarnya. Terma-terma"
" lesen yang sebenarnya dibentangkan oleh Kod Undang-undang. <a "
"href=\"legalcode\" class=\"fulltext\">Sila tekan sini untuk melihat Lesen"
" sepenuhnya</a>.    \n"
"\n"
"Creative Commons dan Creative Commons Malaysia bukan pejabat guaman dan "
"pengedaran, pameran dan hubungan kepada Surat Ikatan Commons tidak "
"merupakan satu tawaran nasihat undang-undang. Creative Commons dan "
"Creative Commons Malaysia bukan pihak kepada Lesen yang terletak dibawah "
"Surat Ikatan Commons ini, dan menolak liabiliti untuk kerugian yang "
"diakibatkan oleh penggunaan Surat Ikatan Commons dan Lesen yang terletak "
"dibawahnya.\n"
"\n"
"Produk yang dilesenkan dibawah Lesen Creative Commons ini disediakan oleh"
" orang yang memohon Lesen. Creative Commons dan Creative Commons Malaysia"
" tidak memberi waranti tentang hakmilik pemberi lesen. Sila baca <a "
"href=\"http://creativecommons.jp/faq/\">disini</a> untuk informasi "
"tentang applikasi lesen-lesen dan pengunaan Keluaran yang dilesen dibawah"
" lesen-lesen Creative Commons."

msgid "country.ch"
msgstr "Switzerland"

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:105
msgid "license.publish_flickr"
msgstr "Menghantar imej berlesen anda ke Flickr"

msgid "jswidget.Updated_license_jurisdiction"
msgstr ""
"We have updated the version of your license to the most recent one "
"available in your jurisdiction."

msgid "country.cz"
msgstr "Republik Czeck"

msgid "licenses.pretty_nd-nc"
msgstr "TiadaTerbitan-BukanKomersial"

msgid "licenses.pretty_by-nc-sa"
msgstr "Pengiktirafan-BukanKomersial-PerkongsianSerupa"

msgid "country.fr"
msgstr "Perancis"

msgid "util.creators_name"
msgstr "Nama pencipta"

msgid "country.za"
msgstr "Afrika Selatan"

msgid "lang.sr"
msgstr "Serbian"

msgid "lang.st"
msgstr "Sotho"

msgid "util.source_work_url"
msgstr ""
"Pengenal Pasti Seragam (Uniform Resource Identifier atau \"URL\") <a "
"href=\"/jargon/source_work\" class=\"jargon\" "
"onClick=\"window.open('/jargon/source_work', 'jargon_term_lookup', "
"'width=300,height=400,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');"
" return false;\">karya asal</a>"

msgid "license.Final_step"
msgstr "Langkah terakhir:"

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:55
msgid "deed.gpl_notice"
msgstr ""
"Anda mesti dengan ketara dan dengan berpatutan menerbitkan pada setiap "
"salinan yang diedarkan satu notis hakcipta yang berpatutan dan penolakan "
"waranti dan menyimpan tetap semua notis-notis yang merujuk kepada lesen "
"ini dan kepada ketiadaan sebarangjuga waranti dan memberi penerima-"
"penerima lain Program tersebut satu salinan ${lesen_nama_penuh} bersama "
"dengan program tersebut. Sebarang penterjemahan ${lesen_nama_penuh} mest "
"disertai dengan ${lesen_nama_penuh}."

#: c/engine/licenses/devnations_templates/deed.pt:30
#: c/engine/licenses/mitbsd_templates/deed.pt:25
#: c/engine/licenses/standard_templates/deed.pt:38
msgid "deed.free_copy_distribute"
msgstr ""
"untuk membuat salinan, mengedar, mempamer, atau mempersembahkan karya "
"tersebut"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:115
msgid "char.nd_title"
msgstr "Bukan Karya Terbitan"

#: c/engine/licenses/devnations_templates/deed.pt:50
#: c/engine/licenses/sampling_templates/deed.pt:43
#: c/engine/licenses/standard_templates/deed.pt:56
msgid "deed.notice"
msgstr ""
"Untuk sebarang pengulangan penggunaan ataupun pengedaran, anda mesti "
"menjelaskan kepada orang-orang lain terma-terma lesen karya ini."

msgid "lang.sl"
msgstr "Slovenian"

msgid "util.copyright"
msgstr "hakcipta"

#: c/engine/chooser_pages/nonweb_popup.pt:27
msgid "license.non_web_statement"
msgstr ""
"Lesen ini dilesen di bawah Lesen Creative Commons ${name_lesen}. Untuk "
"melihat satu salinan lesen ini, lawat ${lesen_url} atau hantar sepucuk "
"surat kepada Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San "
"Francisco, California, 94105, USA."

#: c/engine/licenses/mitbsd_templates/deed.pt:40
msgid "deed.no_endorsement"
msgstr ""
"<strong>No Endorsement</strong>. The name of the author may not be used "
"to endorse or promote products derived from this software without "
"specific prior written permission."

msgid "jswidget.Prohibit_Commercial_Use"
msgstr "Prohibit Commercial Use"

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:56
msgid "license.what_to_do_next"
msgstr "Apa hendak dibuat seterusnya"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-4.pt:52
msgid "license.mark_rss"
msgstr ""
"Tambahkan maklumat lesen anda kepada \"RSS feed\", guna <a "
"href=\"http://web.resource.org/rss/1.0/modules/cc/\">the RSS 1.0 "
"module</a>, atau <a "
"href=\"http://backend.userland.com/creativeCommonsRssModule\">the RSS 2.0"
" module</a>."

msgid "lang.es_CL"
msgstr "Sepanyol (CL)"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:36
#: c/engine/macros_templates/support.pt:127
#: c/engine/macros_templates/support.pt:134
#: c/engine/macros_templates/support.pt:136
msgid "license.review_choice"
msgstr "periksa semula pilihan"

msgid "deed.lgpl_sharealike"
msgstr ""
"Jika anda membuat pengubahan salinan anda atau salinan-salinan "
"perpustakaan atau sebarang bahagian daripadanya, anda boleh mengedar "
"hasilan perpustakaan asalkan anda membuat begitu di bawah GNU Lesen Awam "
"Am yang Lebih Kecil. Walaubagaimanapun, program-program yang berhubung "
"kepada perpustakaan boleh dilesen dibawah terma-terma pilihan anda, "
"asalkan yang perpustakaan itu boleh di tukar. Sebarang penterjemahan GNU "
"Lesen Awam Am yang Lebih Kecil mesti diiringi oleh GNU Lesen Awam Am yang"
" Lebih Kecil."

msgid "util.Share_Music"
msgstr "Mengkongsi muzik"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:122
msgid "char.sa_title"
msgstr "Perkongsian Serupa"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:193
msgid "license.explain"
msgstr ""
"Creative Commons menolong anda menerbitkan karya anda dalam talian "
"(online) sementara memberitahu orang-orang lain dengan tepat apa yang "
"boleh dan tidak boleh dibuat dengan karya anda. Bila anda memilih satu "
"lesen, kita memberikan alat-alat dan tutorial-tutorial yang membenarkan "
"anda menambah maklumat lesen kepada laman kita sendiri, atau kepada salah"
" satu daripada beberapa servis \"hosting\" percuma yang telah memasuki "
"Creative Commons."

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-4.pt:27
msgid "license.mark_pd"
msgstr ""
"Sekarang, yang anda telah memilih dedikasi domain am, anda mesti menanda "
"karya anda dengan cara yang berpatutan."

msgid "util.Try_again"
msgstr "Cuba lagi!"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:214
msgid "util.Founders_Copyright"
msgstr "Hakcipta pengasas"

msgid "licenses.pretty_nc-sa"
msgstr "BukanKomersial-PerkongsianSerupa"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-3.pt:40
msgid "license.pd_confirm"
msgstr ""
"<h1>Sahkan Dedikasi Domain Awam Anda</h1>\n"
"\n"
"        <p>\n"
"Anda telah berjaya mengesahkan alamat e-mel anda(<b>${e-mel}</b>) untuk "
"mendedikasi <b>${judul}</b>, sebuah karya hakcipta oleh "
"<b>${pemegang_hakcipta}</b>, kepada domain am. Untuk menyelesaikan "
"process ini, sila menekan butang di bawah.\n"
"</p>\n"
"\n"
"        <div class=\"licensebox\">\n"
"${pd_deed_text}\n"
"        </div>"

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:78
msgid "license.after_support_cc"
msgstr ""
"After publishing your license, please consider <a "
"href=\"http://creativecommons.org/support/\">supporting Creative "
"Commons</a>."

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-3.pt:93
#: c/engine/pd/templates/publicdomain-waiting-email-verification.pt:59
msgid "license.pd_bad_confirmation"
msgstr ""
"<h1>Dedikasi Domain Awam - Pengesahan Buruk</h1>\n"
"\n"
"<p>\n"
"Ia kelihatan seperti anda cuba mengesahkan dedikasi domain awam anda "
"dengan satu kod pengesahan yang salah.</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"Kebarangkalian ini berlaku kerana anda tidak dapat menekan pada Pengenal "
"Pasti Sumber Seragam (\"Uniform Resource Identifier\" atau URL) yang "
"dihantar didalam e-mel anda, dan anda membuat salinan dan menampal URL "
"tersebut dengan tidak betul pada \"browser\" anda. Pastikan untuk "
"memasuki <b>semua huruf</b> dari URL yang dihantar kepada anda.\n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"Jika ini bukan apa yang terjadi, atau jika anda terus mendapat kesusahan "
"mengesahkan dedikasi domain awam anda dalam apa jua cara, sila <a\n"
"href=\"mailto:pd@creativecommons.org\">memberitahu kami</a>.\n"
"</p>"

#: c/engine/templates/by.pt:25
msgid "char.by_description"
msgstr ""
"Anda mesti mengiktirafkan karya tersebut dalam cara yang ditetapkan oleh "
"pencipta atau pemberi lesen."

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:36
msgid "util.Text"
msgstr "Teks"

#: c/engine/licenses/devnations_templates/deed.pt:48
#: c/engine/licenses/sampling_templates/deed.pt:41
msgid "char.by_brief"
msgstr ""
"Anda mesti mengiktirafkan karya tersebut dalam cara yang ditentukan oleh "
"pencipta atau pemberi lesen (tetapi tidak dalam sebarang cara yang "
"mencadang yang mereka telah memberi sokongan kepada anda dan pengunaan "
"anda karya tersebut)."

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:117
msgid "license.publish_morpheus"
msgstr "Publishing your licensed music to the Morpheus P2P network"

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:108
msgid "license.publish_buzznet"
msgstr "Menghantar imej berlesen anda ke Buzznet"

msgid "deed.lgpl_source"
msgstr ""
"Jika anda membuat salinan atau mengedar perpustakaan itu, anda mesti "
"mengiringinya dengan kod sumber berhubungan yang boleh dibaca oleh mesin "
"yang lengkap atau dengan satu pelawaan yang bertulis, yang sah untuk "
"sekurang-kurangnya tiga tahun, untuk menyediakan perhubungan kod sumber "
"mesin-mudahbaca yang lengkap. Anda tidak perlu memberi kod sumber untuk "
"program-program yang berhubung dengan perpustakaan."

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:76
msgid "license.read_tutorial"
msgstr ""
"Memerlukan pertolongan lebih? <a href=\"/education/publish-website\">Baca"
" tutorial kami</a>."

msgid "country.fi"
msgstr "Finland"

#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:25
msgid "license.partner_what"
msgstr ""
"<p>Anda telah membuat sebuah karya yang anda banggakan. Sekarang tiba "
"masanya untuk menjadi kreatif dengan bagaimana anda membuatnya "
"tersedia.</p>\n"
"\n"
"<p>Lesen-lesen Creative Commons menolong anda berkongsi karya anda "
"sementara menyimpan hakcipta anda. Orang-orang lain boleh membuat salinan"
" dan mengedarkan karya anda asalkan mereka <a "
"href=\"/characteristic/by?lang=${lang}\" "
"onclick=\"window.open('/characteristic/by?lang=${lang}', "
"'characteristic_help', "
"'width=375,height=300,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\">memberi anda pengiktirafan</a> -- dan hanya pada syarat-syarat "
"yang anda menentukan di sini. Laman ini menolong anda memilih syarat-"
"syarat ini. Kalau anda ingin menawarkan karya anda tanpa syarat-syarat, "
"pilih <a href=\"${results_pd_url}\">domain awam</a>.</p>"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:49
#: c/engine/chooser_pages/index.pt:96
#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:56
#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:73
msgid "util.No"
msgstr "Tidak"

msgid "util.find"
msgstr "cari"

msgid "api.sampling_flavor"
msgstr "Jenis Perasa Lesen Mengambil Contoh?"

msgid "jswidget.no_license_chosen"
msgstr "No license chosen"

msgid "lang.fi"
msgstr "Finnish"

msgid "jswidget.short"
msgstr ""
"With a Creative Commons license, you keep your copyright but allow people"
" to copy and distribute your work provided they give you credit — and "
"only on the conditions you specify here.', 'If you desire a license "
"governed by the Copyright Law of a specific jurisdiction, please select "
"the appropriate jurisdiction."

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:15
msgid "license.include_more"
msgstr "Tekan untuk memasukkan maklumat yang selanjutnya tentang karya anda."

#: c/engine/chooser_templates/emailhtml.pt:16
msgid "license.link_emailed"
msgstr ""
"<p>\n"
"Maklumat berkenaan dengan pilihan anda telah dihantar melalui e-mel "
"kepada anda di <strong>${email}</strong>.\n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>Meletak hubungan atau HTML tersebut pada laman web anda, sebelah lesen"
" yang anda ingin melesenkan.  </p>"

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:118
#: c/engine/macros_templates/deed.pt:123
msgid "lang.fr"
msgstr "Perancis"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:218
msgid "util.CC_GNU_GPL"
msgstr "CC-GNU GPL"

msgid "license.or_return"
msgstr "Or, anda boleh <a href=\"./\">kembali ke soalan-soalan</a>."

msgid "char.sa_bysa30_brief"
msgstr ""
"Jika anda mengubah, menukar atau membina atas karya ini, anda boleh "
"mengedar hasilan karya itu hanya dibawah lesen yang sama, serupa atau "
"sepadan"

msgid "country.mk"
msgstr "Macedonia"

msgid "licenses.pretty_sa"
msgstr "Perkongsian serupa"

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:111
msgid "license.publish_blog"
msgstr ""
"Menambah satu lesen Creative Commons ke blog anda (Blogger, Movable Type "
"dan Typepad)"

msgid "lang.pt"
msgstr "Portugese"

msgid "lang.pt_BR"
msgstr "Portugese"

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:75
#: c/engine/licenses/devnations_templates/deed.pt:51
#: c/engine/licenses/mitbsd_templates/deed.pt:60
#: c/engine/licenses/standard_templates/deed.pt:60
msgid "deed.permission"
msgstr ""
"Sebarang daripada syarat-syarat ini boleh diketepikan kalau anda mendapat"
" kebenaran daripada pemegang hakcipta."

msgid "country.my"
msgstr "Malaysia"

msgid "country.mx"
msgstr "Mexico"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:84
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:96
msgid "country.tw"
msgstr "Taiwan"

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:81
#: c/engine/licenses/catalog_pages/disclaimer-popup.pt:15
msgid "util.Disclaimer"
msgstr "Penolakan Liabiliti"

msgid "licenses.pretty_by-sa"
msgstr "Pengiktirafan-PerkongsianSerupa"

msgid "license.back_to_licenses"
msgstr "kembali kepada lesen-lesen"

msgid "country.mt"
msgstr "Malta"

msgid "util.work"
msgstr "karya"

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:29
msgid "deed.gpl_freedoms"
msgstr ""
"${lesen_nama_penuh} adalah satu lesen <a "
"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\"> Perisian "
"Percuma</a>. Seperti Lesen Perisian Percuma yang lain, ia memberi anda "
"empat kebebasan yang berikut:"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:117
msgid "char.nd_description"
msgstr ""
"Pemberi lesen membenarkan orang-orang lain mebuat salinan, mengedar, "
"mempamerkan dan membuat pertunjukkan hanya dengan karya-karya yang tidak "
"diubah - bukan karya terbitan bedasarkan atasnya."

msgid "license.learn_publicize"
msgstr "Belajar bagaimana membuat publisiti dan berkongsi karya anda"

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:135
msgid "deed.lgpl_human_summary"
msgstr ""
"Ini adalah satu mudah dibaca ringkasan Kod Undang-undang(<a "
"href=\"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.html\">GNU Lesen"
" Awan Am Yang Lebih Kecil</a> yang sepenuhnya). Satu<a "
"href=\"legalcode.pt\"> penterjemahan Bahasa Portuguese </a> juga tersedia"
" disini."

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:145
msgid "deed.gpl_human_summary"
msgstr ""
"Ini adalah ringkasan Kod Undang-undang yang mudah dibaca (<a "
"href=\"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\">GNU Lesen "
"Awam Am</a> yang sepenuhnya). Satu <a href=\"legalcode.pt\">penterjemahan"
" dalam Bahasa Portuguese</a> juga disediakan."

#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:117
msgid "license.partner_note"
msgstr ""
"<p>\n"
"<em>Nota:</em> Untuk melesenkan subuah karya, anda mesti pemegang "
"hakcipta atau diberi kuasa yang nyata daripada pemegang hakcipta untuk "
"membuat demikian.</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"Creative Commons tidak memberi nasihat atau perkhidmatan undang-undang. "
"Kami membekalkan dokumen-dokumen yang sah di sisi undang-undang; yang "
"lain terpulang kepada anda.\n"
"</p>"

msgid "util.Developing_Nations"
msgstr "Negara-Negara Membangun"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-4.pt:54
#: c/engine/chooser_pages/results.pt:122
msgid "license.mark_xmp"
msgstr ""
"Untuk menanda satu PDF atau fail yang disokong XMP, <a "
"href=\"xmp?${url_vars}\">simpan templet ini</a> dengan mengikuti <a "
"href=\"/technology/xmp-help\">arahan</a> tersebut."

msgid "licenses.pretty_nc-sampling+"
msgstr "BukanKomersial Mengambil Cuba Tambah"

#: c/engine/licenses/sampling_templates/deed.pt:47
msgid "char.no_brief"
msgstr ""
"Anda tidak dibenarkan menunjukkan, mempamerkan atau mengedarkan karya-"
"karya tersebut dalam keseluruhannya untuk apa-apa tujuan"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:232
msgid "util.Wiki"
msgstr "Wiki"

msgid "lang.da"
msgstr "Danish"

msgid "util.Unported"
msgstr "Unported"

msgid "license.work_based_on"
msgstr "Based on a work at ${source_link}."

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:129
msgid "lang.de"
msgstr "Jerman"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:31
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:35
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:40
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:45
#: c/engine/macros_templates/support.pt:81
#: c/engine/macros_templates/support.pt:85
#: c/engine/macros_templates/support.pt:92
#: c/engine/macros_templates/support.pt:96
#: c/engine/macros_templates/support.pt:102
#: c/engine/macros_templates/support.pt:106
#: c/engine/macros_templates/support.pt:112
#: c/engine/macros_templates/support.pt:116
#: c/engine/macros_templates/support.pt:126
#: c/engine/macros_templates/support.pt:130
#: c/engine/macros_templates/support.pt:144
#: c/engine/macros_templates/support.pt:148
#: c/engine/macros_templates/support.pt:160
#: c/engine/macros_templates/support.pt:164
msgid "util.step"
msgstr "langkah"

#: c/engine/licenses/devnations_templates/deed.pt:27
#: c/engine/licenses/mitbsd_templates/deed.pt:23
#: c/engine/licenses/sampling_templates/deed.pt:25
#: c/engine/licenses/standard_templates/deed.pt:34
msgid "deed.You_are_free"
msgstr "Anda adalah bebas:"

msgid "char.sa_brief"
msgstr ""
"Jikalau anda mengganti, mengubah bentuk ataupun membina atas karya "
"tersebut, anda mesti mengedar hasil karya tersebut hanya di bawah satu "
"lesen yang sama seperti yang ini."

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:236
msgid "util.Music_Sharing"
msgstr "Music Sharing"

msgid "licenses.pretty_LGPL"
msgstr "LGPL (Lesen Awam Am Yang Lebih Kecil)"

msgid "lang.fr_CA"
msgstr "Perancis (CA)"

#: c/engine/chooser_pages/gpl.pt:47
#: c/engine/chooser_pages/lgpl.pt:48
msgid "license.lawyer-readable_legal_code"
msgstr ""
"Kod Undang-undang<br/>\n"
"Yang Boleh Dibaca oleh Peguam"

msgid "jswidget.Require_Share-Alike"
msgstr "Require Share-Alike"

#: c/engine/licenses/devnations_templates/deed.pt:34
#: c/engine/licenses/mitbsd_templates/deed.pt:26
#: c/engine/licenses/standard_templates/deed.pt:39
msgid "deed.free_derivative"
msgstr "untuk membuat karya terbitan"

msgid "nav.find_title"
msgstr "Cari muzik, foto dan lain-lain"

msgid "country.ve"
msgstr "Venezuela"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:46
#: c/engine/macros_templates/support.pt:161
#: c/engine/macros_templates/support.pt:165
msgid "license.publicize"
msgstr "membuat publisiti"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-3.pt:41
#: c/engine/licenses/publicdomain_templates/deed.pt:19
msgid "deed.pd"
msgstr ""
"<p align=\"center\"><em>Dedikasi Hakcipta-Sahaja (berdasarkan undang-"
"undang Amerika Syarikat) atau Sijil Domain Am</em></p>\n"
"\n"
"        <p>Orang ataupun orang-orang yang ada karya berhubung dengan "
"dokumen ini (\"Pendedikasi\" atau \"Pengesah\") dengan ini sama ada (a) "
"mengesahkan bahawa, kepada pengetahuannya yang terbaik, karya yang "
"ditulis adalah dikenal pasti sebagai berada di dalam domain am di negara "
"di mana karya tersebut diterbit, atau (b) dengan ini mendedikasikan "
"apajuga hakcipta yang Pendedikasi-Pendedikasi memegang di dalam karya "
"yang ditulis yang dikenal pasti di bawah (\"Karya\" tersebut) kepada "
"domain am. Satu pesijil, tambahan pula, mendedikasikan apajuga "
"kepentingan hakcipta yang dia mungkin ada di dalam karya yang berkaitan, "
"dan untuk tujuan-tujuan ini, digambarkan sebagai \"pendedikasi\" di "
"bawah.</p>\n"
"\n"
"        <p>Satu Pengesah telah mengambil langkah-langkah yang munasabah "
"untuk mengesahkan taraf hakcipta karya tersebut. Pengesah mengakui yang "
"usaha-usahanya yang jujur tidak akan melindunginya daripada liabiliti "
"jika karya yang diperakui bukan di dalam domain awam.</p>\n"
"\n"
"        <p>Pendedikasi membuat dedikasi ini untuk manfaat awam umum dan "
"menjejaskan waris-waris dan penganti-penganti pendedikasi. Pendedikasi "
"ingin mendedikasikan ini untuk menjadi satu perbuatan terang-terangan "
"yang melepaskan untuk selama-lamanya kesemua hak-hak hakcipta sekarang "
"ini dan pada masa hadapan, sama ada dalam kuasa ataupun bergantung, di "
"dalam karya tersebut. Pendedikasi faham yang pelepasan semua hak-hak "
"sebegini termasuk pelepasan semua hak-hak untuk menguatkuasakan (dengan "
"tuntutan mahkamah atau dalam apa jua cara) hak-hakcipta di dalam Karya "
"tersebut.</p>\n"
"\n"
"        <p>Pendedikasi mengakui yang, sebaik sahaja diletakkan didalam "
"domain awam, Karya tersebut boleh dibuat sekali lagi dengan bebas, "
"diedarkan, disampaikan, digunakan, ditukar bentuknya, dibina atas, atau "
"dalam apa jua cara dieksploitasikan oleh sesiapa untuk apa-apa "
"penggunaan, sama ada komersial atau bukan komersial, dan dalam apa cara, "
"termasuk dengan cara yang belum dicipta atau difikirkan.</p>"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-2.pt:24
msgid "license.pd_enter_info"
msgstr ""
"<h1>Masuk Maklumat</h1>\n"
"\n"
"        <p>Anda telah memilih <a "
"href=\"/licenses/publicdomain/\">Dedikasi Domain Awam</a>.  Sila "
"memerhatikan yang Dedikasi Domain Awam mungkin tidak sah di luar negara "
"Amerika Syarikat.</p>\n"
"\n"
"        <p>Sila mengisi maklumat di bawah untuk mendedikasi karya anda. "
"Creative Commons akan mengguna maklumat tersebut untuk e-mel kepada anda "
"dan kepada kami sebuah resit bagi dedikasi domain awam ini.</p>\n"
"\n"
"        <p>Apabila anda selesai mengisi ini, anda masih ada satu peluang "
"lagi untuk memikir dengan sepenuhnya sebelum dedikasi ini berlaku.</p>\n"
"\n"
"        <p><strong>Tentang karya anda</strong></p>\n"
"\n"
"        <p>semua medan dikehendaki</p>"

#: c/engine/licenses/sampling_templates/deed.pt:27
msgid "deed.free_sample_nc"
msgstr ""
"Untuk mengambil contoh, menggabungkan atau secara lain mengubah bentuk "
"dengan cara yang kreatif untuk penggunaan bukan komersial"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:116
msgid "license.sampling_before"
msgstr ""
"Sebelum anda menggunakan lesen mengambil cuba kepada karya anda, "
"memastikan yang anda ada kuasa untuk melesenkan semua hak-hak yang "
"berkaitan. Karya-karya muzik, sebagai contoh, selalu terdiri dari "
"bermacam-manam hakcipta (punyusunan, rakaman, lirik)"

msgid "api.jurisdiction"
msgstr "Bidangkuasa lesen anda:"

msgid "util.home"
msgstr "halaman utama"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-2.pt:53
msgid "license.proceed_email_note"
msgstr ""
"<b>NOTA:</b> menekan \"teruskan\" akan menghantar satu pengesahan kepada "
"alamat e-mel yang anda masukkan. Pastikan yang alamat itu betul!"

msgid "lang.sr_LATN"
msgstr "Serbian (Latin)"

msgid "country.pr"
msgstr "Puerto Rico"

msgid "lang.el"
msgstr "Greek"

msgid "lang.ro"
msgstr "Romanian"

msgid "lang.es_EC"
msgstr "Spanish (Ecuador)"

