
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-17 16:07-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-17 16:07-0700\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: pt <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 0.9.2\n"

msgid "country.nz"
msgstr "New Zealand"

msgid "country.gr"
msgstr "Greece"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:104
msgid "Allow Derivative Works"
msgstr ""

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:107
msgid ""
"The licensor permits others to copy, distribute, display and perform the "
"work, as well as make derivative works based on it."
msgstr ""

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:56
msgid "Commercial Use"
msgstr ""

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:59
msgid ""
"The licensor permits others to copy, distribute, display, and perform the"
" work, including for commercial purposes."
msgstr ""

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:70
msgid ""
"The licensor permits others to copy, distribute, display, and perform the"
" work for non-commercial purposes only."
msgstr ""

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:88
msgid "Yes, as long as others share alike"
msgstr ""

#: c/engine/licenses/sampling_templates/deed.pt:31
msgid "deed.free_copy_distribute_noncommercial"
msgstr ""
"Executar, exibir e distribuir cópias de toda esta obra para fins "
"não-comerciais (por exemplo, compartilhamento de arquivos ou transmissão "
"pela Internet sem fins comerciais)"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-waiting-email-verification.pt:37
msgid "license.pd_awaiting_confirmation"
msgstr ""
"<h1> Dedicação de Domínio Público - Confirmação de envio de Email</h1>\n"
"\n"
"<p>\n"
"Um email foi enviado para você no endereço <b>${email}</b>. Você deve "
"recebê-lo em alguns minutos.\n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"Este email inclui a confirmação de sua dedicação ao domínio público. Ele "
"deve conter o título de sua obra (\"<b>${title}</b>\"), e o nome do "
"titular do direito autoral da obra (\"<b>${copyright_holder}\"</b>).\n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"O email também incluirá um link com um código de confirmação incorporado."
" Este código de confirmação permite-nos verificar que você é de fato a "
"pessoa que pode receber emails no endereço <b>@email</b>. Clicar neste "
"link de confirmação constituirá uma declaração pública de abdicação "
"através da qual você estará disponibilizando seu trabalho para o domínio "
"público, abdicando de todos os direitos patrimoniais.\n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"<b> Até você clicar no link de confirmação, sua obra não estará liberada "
"em domínio público. </b>\n"
"\n"
"</p>\n"
"\n"
"<p> Se, por algum motivo, você não recebeu este email dentro de 45 "
"minutos, por favor, <a href=\"mailto:pd@creativecommons.org\">informe-"
"nos</a>.\n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"Após clicar no link de confirmação, você descobrirá como marcar seu "
"conteúdo com uma dedicação de domínio público e publicar sua obra.\n"
"</p>\n"
"\n"
"<p> AVISO IMPORTANTE\n"
"\"A dedicação ao Domínio Público não se aplica à jurisdição brasileira. "
"Esta modalidade aplica-se, por exemplo, se sua obra estiver submetida ao "
"direito dos Estados Unidos da América do Norte. Se sua obra for regida "
"pelo direito brasileiro, a opção \"Domínio Público\" não produzirá "
"quaisquer efeitos jurídicos sobre sua obra. Para o Brasil, você pode "
"utilizar qualquer outra licença do Creative Commons, que são "
"perfeitamente válidas e eficazes no ordenamento jurídico brasileiro. Você"
" pode ver essas licenças na página "
"http://creativecommons.org/license/?lang=pt\" \n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"Important Reminder \"The Creative Commons Public Domain License does not "
"apply to the jurisdiction of Brazil. This option applies, for example, to"
" works subject to American law. If your work is subject to Brazilian law,"
" the \"Public Domain\" option will not have any legal effects regarding "
"your work. For Brazil, you can use any other type of Creative Commons "
"license, which have full force and effect under Brazilian law. You can "
"choose these licenses at http://creativecommons.org/license/?lang=pt\"\n"
"</p>"

msgid "country.bg"
msgstr "Bulgaria"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-4.pt:32
msgid "license.mark_web"
msgstr ""
"Marque seu conteúdo em uma web page. O HTML para exibir seu botão está a "
"seguir. <a href=\"/technology/web\">siga as instruções aqui</a>:"

msgid "util.copyright_date"
msgstr "copyright date"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:168
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:104
msgid "util.Jurisdiction"
msgstr "Jurisdição"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:80
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:92
msgid "country.br"
msgstr "Brasil"

msgid "util.Creative_Commons_License"
msgstr "Licença Creative Commons"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:41
#: c/engine/macros_templates/support.pt:145
#: c/engine/macros_templates/support.pt:152
#: c/engine/macros_templates/support.pt:154
#: c/engine/pd/templates/publicdomain-4.pt:25
msgid "license.mark_content"
msgstr "Marque o conteúdo"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:41
#: c/engine/macros_templates/support.pt:145
#: c/engine/macros_templates/support.pt:152
#: c/engine/macros_templates/support.pt:154
#: c/engine/pd/templates/publicdomain-4.pt:25
msgid "license.Mark_Content"
msgstr "Marque o conteúdo"

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:48
msgid "deed.gpl_under_conditions"
msgstr ""
"Você terá os direitos acima especificados contanto que Você cumpra com os"
" requisitos expressos nesta Licença. Os principais requisitos são:"

msgid "country.be"
msgstr "Bélgica"

msgid "license.work_type_dedicated"
msgstr ""
"Este(a) ${work_type} está liberado(a) em <a rel=\"license\" "
"href=\"http://creativecommons.org/licenses/publicdomain/\">Domínio "
"Publico</a>.\n"
"\n"
"<p> AVISO IMPORTANTE\n"
"\"A dedicação ao Domínio Público não se aplica à jurisdição brasileira. "
"Esta modalidade aplica-se, por exemplo, se sua obra estiver submetida ao "
"direito dos Estados Unidos da América do Norte. Se sua obra for regida "
"pelo direito brasileiro, a opção \"Domínio Público\" não produzirá "
"quaisquer efeitos jurídicos sobre sua obra. Para o Brasil, você pode "
"utilizar qualquer outra licença do Creative Commons, que são "
"perfeitamente válidas e eficazes no ordenamento jurídico brasileiro. Você"
" pode ver essas licenças na página "
"http://creativecommons.org/license/?lang=pt\" \n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"Important Reminder \"The Creative Commons Public Domain License does not "
"apply to the jurisdiction of Brazil. This option applies, for example, to"
" works subject to American law. If your work is subject to Brazilian law,"
" the \"Public Domain\" option will not have any legal effects regarding "
"your work. For Brazil, you can use any other type of Creative Commons "
"license, which have full force and effect under Brazilian law. You can "
"choose these licenses at http://creativecommons.org/license/?lang=pt\"\n"
"</p>"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:77
msgid "api.derivatives"
msgstr "Permitir alterações na sua obra?"

msgid "deed.fair_use.jp"
msgstr ""
"Seus direitos de explorar a obra baseados nas limitações ao direito "
"autoral e outros direitos não são de nenhuma maneira afetados pelo o que "
"está estabelecido acima."

msgid "deed.back_to_cc"
msgstr "Voltar ao <a href=\"/\">Creative Commons</a>"

#: c/engine/chooser_pages/gpl.pt:63
#: c/engine/chooser_pages/lgpl.pt:66
msgid "license.fsf_how_it_works"
msgstr ""
"Aqui está como a CC-GNU ${license_code} funciona: O usuário que clicar "
"sobre o ícone do Creative Commons, acessa a CC-GNU ${license_code} \"<a "
"href=\"/licenses/${license_code}/${version_title}/\">Commons Deed</a>\" –"
" uma versão em linguagem simplificada da licença. A partir desta, o "
"usuário pode acessar a \"<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/old-"
"licenses/${license_name_lower}.html\">Parte Jurídica</a>\" – o texto "
"completo da GNU GPL, em Inglês e em <a "
"href=\"/licenses/${license_code}/${version_title}/legalcode.pt\">Português</a>."
" Ocultado na tag está o \"Código passível de Leitura pela Máquina” – um "
"metadado – que permitirá a outras pessoas encontrarem o seu software."

#: c/engine/licenses/mitbsd_templates/deed.pt:46
msgid "deed.bsd_notice"
msgstr ""
"You must retain the license terms and copyright notice in any source code"
" distribution and reproduce them in documentation for binary "
"distributions."

msgid "licenses.pretty_nd"
msgstr "Não a obras derivadas"

msgid "jswidget.Updated_license_version_generic"
msgstr ""
"We have updated the version of your license to the most recent one "
"available."

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:67
msgid "licenses.pretty_nc"
msgstr "Uso Não-Comercial"

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:103
msgid "lang.ca"
msgstr "Catalão"

#: c/engine/chooser_pages/gpl.pt:66
#: c/engine/chooser_pages/lgpl.pt:69
msgid "license.fsf_mark_software"
msgstr ""
"<h1>Nota do Software</h1>\n"
"\n"
"<p>Exiba o ícone em qualquer site que Você disponibilizar seu software "
"para ser baixado (download), usando a seguinte instrução:</p>"

msgid "license.work_type_licensed"
msgstr ""
"Esta ${work_type} está licenciada sob uma <a rel=\"license\" "
"href=\"${license_url}\">Licença Creative Commons</a>."

msgid "license.rdfa_licensed_no_title"
msgstr ""
"This ${work_type} by ${work_author} is licensed under a <a "
"rel=\"license\" href=\"${license_url}\">Creative Commons ${license_name} "
"License</a>."

#: c/engine/chooser_pages/gpl.pt:46
#: c/engine/chooser_pages/lgpl.pt:47
msgid "license.human-readable_commons_deed"
msgstr "Licença para Leigos"

#: c/engine/macros_templates/support.pt:93
#: c/engine/macros_templates/support.pt:97
#: c/engine/pd/templates/publicdomain-partner.pt:22
msgid "license.confirm_choice"
msgstr "confirme sua escolha"

#: c/engine/macros_templates/support.pt:93
#: c/engine/macros_templates/support.pt:97
#: c/engine/pd/templates/publicdomain-partner.pt:22
msgid "license.Confirm_Choice"
msgstr "confirme sua escolha"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:54
msgid "license.sampling_explain"
msgstr ""
"<div style=\"float:right;width:175px;border:1px solid "
"#ccc;padding:8px;margin:0px 14px 10px 14px;background:#eee;\">Você quer "
"<a href=\"/about/sampling\">Saber mais sobre as licenças de "
"recombinação</a> e como Negativland nos ajudou a escrevê-las? Ou ver uma "
"explicação <a href=\"/about/licenses/sampling\">em formato de revista em "
"quadrinhos</a>?</div>\n"
"\n"
"\n"
"<p>As Licenças de Recombinação lhe possibilitam convidar outras pessoas a"
" usar uma parte do seu trabalho e fazer algo novo.</p>\n"
"\n"
"<p>Por exemplo:</p>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Pegar uma amostra de sua música e incluí-la em outra.</li>\n"
"<li>Usar um clipe de seu filme.</li>\n"
"<li>Pegar um pedaço de sua fotografia e inserí-la em uma colagem.</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<p>Pense nisso como uma forma de recompensar pessoas por transformar seu "
"trabalho em algo que ele não era antes.</p>\n"
"\n"
"<p>sob certas condições, deve-se frisar. Há três \"sabores\" da Licença "
"de Recombinação. Escolha um que melhor reflete seu estilo criativo:</p>"

msgid "license.pd_dedication_email"
msgstr ""
"Este é um instrumento de registro da Dedicação ao Domínio Público.\n"
"\n"
"Em ${sysdate}, ${copyright_holder} dedicou ao domínio público a obra "
"\"${title}.\" Antes de realizar o ato jurídico perfeito de dedicação, "
"${copyright_holder}\n"
"declarou para todos os fins de direito ${copyright_holder} ser titular de"
" todos os direitos autorais sobre a obra. Ao fazer esta dedicação, "
"${copyright_holder} executou um ato público de abdicação perpétua de "
"todos os direitos futuros e presentes sob a lei, sejam estes direitos "
"sujeitos a condição ou já adquiridos, sobre \"${title}.\"\n"
"\n"
"${copyright_holder} declara estar ciente de que esta abdicação de todos "
"os seus direitos incluem a abdicação de todos os direitos de exigir "
"(judicialmente ou de qualquer outro modo) os direitos autorais sobre a "
"Obra.\n"
"\n"
"${copyright_holder} reconhece que, uma vez colocada em domínio público, "
"\"${title}\" poderá ser livremente reproduzido, distribuído, transmitido,"
" utilizado, modificado, adaptado ou utilizado em outras obras, ou de "
"qualquer maneira explorado por qualquer pessoa para quaisquer propósitos,"
" comerciais e não-comerciais, e de qualquer maneira, incluindo por "
"métodos que não tenham ainda sido inventados ou concebidos.\n"
"\n"
"Para mais informações, veja\n"
"<http://creativecommons.org/licenses/publicdomain/>.\n"
"\n"
"<p> AVISO IMPORTANTE\n"
"\"A dedicação ao Domínio Público não se aplica à jurisdição brasileira. "
"Esta modalidade aplica-se, por exemplo, se sua obra estiver submetida ao "
"direito dos Estados Unidos da América do Norte. Se sua obra for regida "
"pelo direito brasileiro, a opção \"Domínio Público\" não produzirá "
"quaisquer efeitos jurídicos sobre sua obra. Para o Brasil, você pode "
"utilizar qualquer outra licença do Creative Commons, que são "
"perfeitamente válidas e eficazes no ordenamento jurídico brasileiro. Você"
" pode ver essas licenças na página "
"http://creativecommons.org/license/?lang=pt\" \n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"Important Reminder \"The Creative Commons Public Domain License does not "
"apply to the jurisdiction of Brazil. This option applies, for example, to"
" works subject to American law. If your work is subject to Brazilian law,"
" the \"Public Domain\" option will not have any legal effects regarding "
"your work. For Brazil, you can use any other type of Creative Commons "
"license, which have full force and effect under Brazilian law. You can "
"choose these licenses at http://creativecommons.org/license/?lang=pt\"\n"
"</p>"

msgid "lang.bg"
msgstr "Búlgaro"

#: c/engine/chooser_pages/gpl.pt:37
#: c/engine/chooser_pages/gpl.pt:79
#: c/engine/chooser_pages/lgpl.pt:38
#: c/engine/chooser_pages/lgpl.pt:82
msgid "license.fsf_software_licensed"
msgstr ""
"Este Software é licenciado sob a <a "
"href=\"http://creativecommons.org/licenses/${license_code}/${version_title"
"}/\">CC-GNU ${license_code}</a>."

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-2.pt:34
#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:46
msgid "util.title_of_work"
msgstr "título da obra"

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:61
msgid "deed.gpl_sharealike"
msgstr ""
"Se Você alterar ou transformar a obra, ou desenvolver outra obra baseada "
"nela, Você poderá distribuir o trabalho resultante desde que sob uma "
"licença idêntica a esta. Qualquer tradução da ${license_name_full} deverá"
" estar acompanhada da ${license_name_full} (original em lnglês)."

msgid "country.ie"
msgstr "Irlanda"

#: c/engine/macros_templates/engine.pt:111
msgid "license.License_Your_Work"
msgstr "License Your Work"

msgid "licenses.pretty_by-nc"
msgstr "Atribuição-Uso Não-Comercial"

msgid "licenses.pretty_by-nd"
msgstr "Atribuição-Não a obras Derivadas"

msgid "lang.es_PE"
msgstr "Spanish (PE)"

#: c/engine/licenses/sampling_templates/deed.pt:29
msgid "deed.free_sample"
msgstr ""
"Samplear, mesclar ou de qualquer outra forma transformar creativamente a "
"obra para fins comerciais e não-comerciais."

msgid "country.il"
msgstr "Israel"

msgid "license.more_perms_available"
msgstr ""
"Permissions beyond the scope of this license may be available at "
"${more_perms_link}."

msgid "country.in"
msgstr "India"

msgid "lang.mk"
msgstr "Macedonian"

msgid "license.how_it_works"
msgstr ""
"Funciona da seguinte maneira: Um usuário clicando no ícone do Creative "
"Commons acessa sua \"<a href=\"${license_url}\">Licença "
"Simplificada</a>\" – uma versão da licença para leigos. Desta licença ele"
" pode acessar a \"<a href=\"${license_url}legalcode\">Licença "
"Jurídica</a>\" – a licença efetiva pela qual você disponibiliza seu "
"conteúdo. E escondida na etiqueta está a \"<a href=\"/license/work-html-"
"popup?${url_vars}\" onclick=\"window.open('work-html-popup?${url_vars}', "
"'html_help', "
"'width=400,height=350,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\">Licença Digital</a>\" – metadado – que permitirá a outros "
"encontrarem seu conteúdo. <a href=\"/learn/licenses/how1\">Uma ilustração"
" do processo</a> pode ser encontrada em nossa história em quadrinhos."

msgid "country.it"
msgstr "Itália"

msgid "country.pl"
msgstr "Polônia"

msgid "lang.ms"
msgstr "Malay"

msgid "country.ph"
msgstr "Philippines"

#: c/engine/licenses/sampling_templates/deed.pt:42
msgid "char.na_brief"
msgstr ""
"Você não pode utilizar esta obra para fins de propaganda ou para promover"
" qualquer coisa, exceto a obra que você criar a partir dela"

msgid "country.pe"
msgstr "Peru"

msgid "deed.permission.jp"
msgstr ""
"Qualquer uma destas condições podem ser renunciadas, desde que Você "
"obtenha permissão dos titulares de direitos sobre esta obra."

msgid "util.Sampling"
msgstr "Recombinação"

msgid "licenses.pretty_sampling"
msgstr "Recombinação"

#: c/engine/macros_templates/support.pt:30
#: c/engine/macros_templates/support.pt:56
msgid "util.page_other_languages"
msgstr "Esta página também esta disponível nos seguintes idiomas:"

#: c/engine/macros_templates/support.pt:30
#: c/engine/macros_templates/support.pt:56
msgid "deed.view_in"
msgstr "Esta página também esta disponível nos seguintes idiomas:"

msgid "lang.en_GB"
msgstr "Inglês (GB)"

#: c/engine/licenses/standard_templates/deed.pt:69
msgid "deed.moralrights-remix.us"
msgstr ""
"Apart from the remix rights granted under this license, nothing in this "
"license impairs or restricts the author's moral rights."

msgid "lang.pl"
msgstr "Polonês"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-3.pt:87
msgid "util.confirm"
msgstr "confirme"

msgid "util.Do_you_want_to"
msgstr "Você quer:"

msgid "util.year_of_copyright"
msgstr ""
"<a href=\"/jargon/copyright_date\" class=\"jargon\" "
"onClick=\"window.open('/jargon/copyright_date', 'jargon_term_lookup', "
"'width=300,height=400,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');"
" return false;\">ano do direito autoral</a>"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:29
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:32
#: c/engine/macros_templates/support.pt:82
#: c/engine/macros_templates/support.pt:86
msgid "license.Choose_License"
msgstr "Escolha uma licença"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:29
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:32
#: c/engine/macros_templates/support.pt:82
#: c/engine/macros_templates/support.pt:86
msgid "license.choose_license"
msgstr "Escolha uma licença"

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:38
msgid "deed.gpl_free_redistribute"
msgstr ""
"O direito de redistribuir cópias, permitindo assim que você ajude outras "
"pessoas."

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-4.pt:47
msgid "license.mark_mp3"
msgstr "Marque um mp3, <a href=\"/technology/mp3\">seguindo estas instruções</a>."

#: c/engine/licenses/devnations_templates/deed.pt:40
#: c/engine/licenses/mitbsd_templates/deed.pt:33
#: c/engine/licenses/sampling_templates/deed.pt:39
#: c/engine/licenses/standard_templates/deed.pt:45
msgid "deed.under_conditions"
msgstr "Sob as seguintes condições:"

#: c/engine/chooser_pages/gpl.pt:48
#: c/engine/chooser_pages/lgpl.pt:49
msgid "license.machine-readable_digital_code"
msgstr "Licença para Computadores"

msgid "util.copyright_holders_name"
msgstr ""
"nome do titular do <a href=\"/jargon/copyright\" class=\"jargon\" "
"onClick=\"window.open('/jargon/copyright', 'jargon_term_lookup', "
"'width=300,height=400,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');"
" return false;\">direito autoral</a>"

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:58
msgid "util.attribute_to_url"
msgstr "attribute to url"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:195
msgid "license.view_explanation"
msgstr "Veja uma explicação de todas as nossas licenças."

msgid "jargon.copyright_description"
msgstr ""
"Copyright. A set of limited monopoly rights that governments grant to "
"encourage the production of creative works. A copyright includes the "
"rights to copy, distribute, transmit (including broadcast), market, and "
"make derivative works out of a creative work. It also includes the right "
"to sue to enforce these rights, and to authorize others to exercise them."
" Copyright does not apply to facts or ideas, but to the original "
"expression of those facts or ideas."

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:50
msgid "deed.lgpl_under_conditions"
msgstr ""
"Você pode usufruir das liberdades aqui especificadas somente se cumprir "
"as condições expressas nesta licença. A Licença Pública Geral do GNU é "
"indicada para bibliotecas de software, ao invés de programas executáveis."
" As principais condições são:"

msgid "license.mark_license"
msgstr ""
"Agora que você escolheu uma licença Creative Commons, você deve marcar "
"seu trabalho de maneira apropriada."

msgid "country.lu"
msgstr "Luxembourg"

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:23
msgid "license.tell_format"
msgstr "Diga-nos o formato de sua obra:"

msgid "country.cl"
msgstr "Chile"

msgid "lang.nso"
msgstr "Northern Sotho"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:222
msgid "util.CC_GNU_LGPL"
msgstr "CC-GNU LGPL"

msgid "license.sampling_a_sampling"
msgstr ""
"<strong>Recombinação</strong>: As pessoas podem pegar e transformar "
"<strong>pedaços</strong> do seu trabalho para qualquer fim exceto "
"publicidade, que é proibida. Cópias e distribuição do  <strong>trabalho "
"inteiro</strong> são <strong>proibidas</strong>."

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:98
msgid "license.publish_audio_ia"
msgstr "Publicando sua música licenceada no Internet Archive"

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:92
msgid "license.no_web_site"
msgstr "Não possui um site?"

msgid "country.rs"
msgstr "Serbia"

msgid "country.kr"
msgstr "Coréia"

#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:69
msgid "license.a6"
msgstr ""
"Sim, contanto que outros compartilhem pela mesma licença (<a "
"href=\"/characteristic/sa?lang=${lang}\" "
"onclick=\"window.open('/characteristic/sa?lang=${lang}', "
"'characteristic_help', "
"'width=375,height=300,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\">mais informações</a> <a "
"href=\"/characteristic/sa?lang=${lang}\" "
"onclick=\"window.open('/characteristic/sa?lang=${lang}', "
"'characteristic_help', "
"'width=375,height=300,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\"><img src=\"/images/popup.gif\" width=\"15\" height=\"13\" "
"alt=\"more information\" border=\"0\" /></a>)"

msgid "lang.ko"
msgstr "Coreano"

msgid "deed.gpl_disclaimer"
msgstr ""
"<div align=\"center\"><a href=\"/licenses/disclaimer-popup\" "
"onclick=\"window.open('/licenses/disclaimer-popup', "
"'characteristic_help', "
"'width=375,height=300,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\">Termo de exoneração de responsabilidade</a> <a href=\"/licenses"
"/disclaimer-popup\" onclick=\"window.open('/licenses/disclaimer-popup', "
"'characteristic_help', "
"'width=375,height=300,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\"><img src=\"/images/popup.gif\" width=\"15\" height=\"13\" "
"alt=\"disclaimer\" border=\"0\"></a></div>"

msgid "license.no_license"
msgstr "Desculpe, nenhuma licença atende seus critérios."

msgid "lang.it"
msgstr "Italiano"

msgid "country.ro"
msgstr "Romania"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:191
msgid "license.what_you"
msgstr "O que você pode fazer aqui."

msgid "jargon.copyright_date_description"
msgstr ""
"If you have not officially registered for a copyright on your work the "
"default date is the date you created the work, or completed it."

msgid "licenses.pretty_by-nd-nc"
msgstr "Atribuição-Não a obras derivadas-UsoNãoComercial"

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:110
msgid "lang.gl"
msgstr "Galego"

msgid "license.proceed_pd"
msgstr ""
"Agora você pode <a href=\"publicdomain-2?${url_vars}\">proceder e "
"enriquecer o domínio público com sua obra</a>.\n"
"\n"
"<p> AVISO IMPORTANTE\n"
"\"A dedicação ao Domínio Público não se aplica à jurisdição brasileira. "
"Esta modalidade aplica-se, por exemplo, se sua obra estiver submetida ao "
"direito dos Estados Unidos da América do Norte. Se sua obra for regida "
"pelo direito brasileiro, a opção \"Domínio Público\" não produzirá "
"quaisquer efeitos jurídicos sobre sua obra. Para o Brasil, você pode "
"utilizar qualquer outra licença do Creative Commons, que são "
"perfeitamente válidas e eficazes no ordenamento jurídico brasileiro. Você"
" pode ver essas licenças na página "
"http://creativecommons.org/license/?lang=pt\" \n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"Important Reminder \"The Creative Commons Public Domain License does not "
"apply to the jurisdiction of Brazil. This option applies, for example, to"
" works subject to American law. If your work is subject to Brazilian law,"
" the \"Public Domain\" option will not have any legal effects regarding "
"your work. For Brazil, you can use any other type of Creative Commons "
"license, which have full force and effect under Brazilian law. You can "
"choose these licenses at http://creativecommons.org/license/?lang=pt\"\n"
"</p>"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-2.pt:29
msgid "util.your_email"
msgstr "seu email"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:46
#: c/engine/chooser_pages/index.pt:81
#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:54
#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:65
msgid "util.Yes"
msgstr "Sim"

msgid "deed.free_copy_distribute.jp"
msgstr ""
"copiar, distribuir, exibir, executar, apresentar, transmitir publicamente"
" e recitar a obra."

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-partner.pt:24
msgid "license.pd_choice"
msgstr ""
"<p>Sua escolha sugere que você deseja dedicar sua obra ao domínio "
"público, o conjunto de informações e expressões que não são de "
"propriedade de ninguém, a respeito do qual tudo é permitido.</p>\n"
"\n"
"\n"
"<p>A Dedicação ao Domínio Público não é uma licença. Utilizando a mesma, "
"você não está simplesmente permitindo excepções aos seus direitos "
"autorais; vocë está doando a totalidade dos seus direitos autorais para o"
" público sem nenhuma condição. Esta doação é permanente e "
"irreversível.</p>\n"
"\n"
"<p> AVISO IMPORTANTE\n"
"\"A dedicação ao Domínio Público não se aplica à jurisdição brasileira. "
"Esta modalidade aplica-se, por exemplo, se sua obra estiver submetida ao "
"direito dos Estados Unidos da América do Norte. Se sua obra for regida "
"pelo direito brasileiro, a opção \"Domínio Público\" não produzirá "
"quaisquer efeitos jurídicos sobre sua obra. Para o Brasil, você pode "
"utilizar qualquer outra licença do Creative Commons, que são "
"perfeitamente válidas e eficazes no ordenamento jurídico brasileiro. Você"
" pode ver essas licenças na página "
"http://creativecommons.org/license/?lang=pt\" \n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"Important Reminder \"The Creative Commons Public Domain License does not "
"apply to the jurisdiction of Brazil. This option applies, for example, to"
" works subject to American law. If your work is subject to Brazilian law,"
" the \"Public Domain\" option will not have any legal effects regarding "
"your work. For Brazil, you can use any other type of Creative Commons "
"license, which have full force and effect under Brazilian law. You can "
"choose these licenses at http://creativecommons.org/license/?lang=pt\"\n"
"</p>"

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:30
msgid "util.Audio"
msgstr "Áudio"

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:92
msgid "deed.fair_use"
msgstr ""
"Qualquer direito de uso legítimo (ou \"fair use\") concedido por lei, ou "
"qualquer outro direito protegido pela legislação local, não são em "
"hipótese alguma afetados pelo disposto acima."

msgid "country.nl"
msgstr "Holanda"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-4.pt:29
msgid "license.in_order_to"
msgstr "Para:"

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:67
msgid "deed.gpl_source"
msgstr ""
"Se Você copiar ou distribuir a obra, você deve incluir junto com ela o "
"seu código-fonte correspondente completo, passível de leitura pela "
"máquina, ou incluir uma oferta por escrito para fornecer o código-fonte, "
"válida por pelo menos 3 anos."

#: c/engine/macros_templates/partner.pt:29
msgid "util.Creative_Commons"
msgstr "Creative Commons"

msgid "country.uk"
msgstr "Reino Unido"

msgid "country.ng"
msgstr "Nigeria"

msgid "jswidget.Licensor_permits_others_to_make_derivative_works"
msgstr "Licensor permits others to make derivative works"

msgid "country.us"
msgstr "Estados Unidos"

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:70
msgid "license.select_text"
msgstr ""
"Selecione o conteúdo da caixa acima e copie o texto. Ou, mande de email<a"
" href=\"/license/work-html-popup?${url_vars}\" onclick=\"window.open"
"('work-html-popup?${url_vars}', 'html_help', "
"'width=400,height=350,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\">para você mesmo.</a>"

msgid "license.q1"
msgstr ""
"<strong>Requer atribuição?</strong> (<a "
"href=\"/characteristic/by?lang=${lang}\" "
"onclick=\"window.open('/characteristic/by?lang=${lang}', "
"'characteristic_help', "
"'width=375,height=300,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\">mais informações</a> <a "
"href=\"/characteristic/by?lang=${lang}\" "
"onclick=\"window.open('/characteristic/by?lang=${lang}', "
"'characteristic_help', "
"'width=375,height=300,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\"><img src=\"/images/popup.gif\" width=\"15\" height=\"13\" "
"alt=\"more information\" border=\"0\" /></a>)"

#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:50
msgid "license.q2"
msgstr ""
"<strong>Permitir uso comercial de sua obra?</strong> (<a "
"href=\"/characteristic/nc?lang=${lang}\" "
"onclick=\"window.open('/characteristic/nc?lang=${lang}', "
"'characteristic_help', "
"'width=375,height=300,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\">mais informações</a> <a "
"href=\"/characteristic/nc?lang=${lang}\" "
"onclick=\"window.open('/characteristic/nc?lang=${lang}', "
"'characteristic_help', "
"'width=375,height=300,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\"><img src=\"/images/popup.gif\" width=\"15\" height=\"13\" "
"alt=\"more information\" border=\"0\" /></a>)"

#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:61
msgid "license.q3"
msgstr ""
"<strong>Permitir modificações em sua obra?</strong> (<a "
"href=\"/characteristic/nd?lang=${lang}\" "
"onclick=\"window.open('/characteristic/nd?lang=${lang}', "
"'characteristic_help', "
"'width=375,height=300,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\">mais informações</a> <a "
"href=\"/characteristic/nd?lang=${lang}\" "
"onclick=\"window.open('/characteristic/nd?lang=${lang}', "
"'characteristic_help', "
"'width=375,height=300,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\"><img src=\"/images/popup.gif\" width=\"15\" height=\"13\" "
"alt=\"more information\" border=\"0\" /></a>)"

#: c/engine/chooser_pages/htmlpopup.pt:24
msgid "license.html_directions"
msgstr ""
"Simplesmente copie o texto, após, cole-o em seus documentos da web que "
"contêm informações sobre seus trabalhos. <a "
"href=\"/learn/technology/usingmarkup\" target=\"_blank\">Mais\n"
"informações sobre a adição do HTML a seus documentos aqui</a>."

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:178
#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:114
msgid "license.Select_a_License"
msgstr "Escolha uma Licença"

msgid "license.rdfa_licensed"
msgstr ""
"${work_title} by ${work_author} is licensed under a <a rel=\"license\" "
"href=\"${license_url}\">Creative Commons ${license_name} License</a>."

msgid "util.description"
msgstr "descrição"

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:114
msgid "license.publish_video_ia"
msgstr "Publicando seu video licenceado no Internet Archive"

#: c/engine/chooser_pages/partner/results.pt:29
msgid "license.partner_selected"
msgstr ""
"Você selecionou a <a target=\"cc_other\" "
"href=\"${license_deed_url}\"><b>Licença ${license_pretty_name}</b></a>\n"
"Esta licença está permanentemente localizada no endereço:\n"
"<b><tt>${license_url}</tt></b>."

#: c/engine/licenses/sampling_templates/deed.pt:45
msgid "deed.notice_withoutdistribution"
msgstr ""
"Em qualquer tipo de re-utilização, você deve sempre deixar claro para "
"outras pessoas quais os termos da licença desta obra."

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:124
msgid "lang.nl"
msgstr "Holandês"

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:101
msgid "license.publish_soundclick"
msgstr "Publicando sua música licenceada no Soundclick"

msgid "util.weblog"
msgstr "weblog"

msgid "country.es"
msgstr "Espanha"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-4.pt:49
#: c/engine/chooser_pages/results.pt:127
msgid "license.mark_nonweb"
msgstr ""
"Marque um documento que não esteja na Internet, <a href=\"non-web-"
"popup?${url_vars}\" onclick=\"window.open('non-web-popup?${url_vars}', "
"'html_help', "
"'width=400,height=350,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\">adicionando este texto</a> ao seu trabalho."

msgid "char.nc_description"
msgstr ""
"O licenciante permite copiar, distribuir, exibir e executar sua obra. Em "
"contrapartida, o licenciado não poderá utilizar esta obra com finalidades"
" comerciais -- a menos que obtenha permissão do licenciante."

msgid "lang.es_MX"
msgstr "Spanish (MX)"

msgid "util.publish"
msgstr "publicar"

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:153
msgid "deed.human_summary"
msgstr ""
"Este é um sumário para leigos da <a href=\"legalcode\" "
"class=\"fulltext\">Licença Jurídica (na íntegra)</a>."

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-2.pt:46
msgid "util.proceed"
msgstr "proceder"

msgid "license.LGPL_name_full"
msgstr "Licença Pública Geral Menor do GNU"

msgid "util.more"
msgstr "mais"

msgid "lang.en_US"
msgstr "English (US)"

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:52
msgid "util.attribute_to_name"
msgstr "attribute to name"

msgid "api.sampling_flavor_help"
msgstr ""
"O tipo de licença de Sampling determina quais os direitos os licenciados "
"terão. A licença de somente de \"Sampling\" permite que somente pedaços "
"da obra sejam utilizados e proíbe o compartilhamento da obra inteira. A "
"licença chamada \"Sampling Plus\" permite aos licenciados retirar e "
"transformar pedaços da obra, bem como compartilhar a obra inteira, desde "
"que não se faça uso comercial da obra original. A licença Sampling Plus-"
"Uso Não Comercial é mais restrita do que a licença Sampling Plus, pois "
"por esta licença, a obra derivada resultante da utilização de trechos da "
"obra originária também não poderá ser usada para fins comerciais."

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:117
msgid "lang.en"
msgstr "Inglês"

msgid "lang.eo"
msgstr "Esperanto"

msgid "licenses.draft_notice"
msgstr ""
"Esta é uma minuta de licença publicada para revisão pública. Não utilize "
"esta licença até que este anúncio seja removido. Envie seus comentários "
"sobre esta minuta de licença a christiane@creativecommons.org."

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:170
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:106
msgid "license.jurisdiction_help"
msgstr ""
"Se você desejar proteção para seu trabalho sob o Direito Autoral "
"Brasileiro, por favor selecione a versão em português da licença."

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:34
msgid "deed.gpl_free_run"
msgstr "O direito de executar o programa, para qualquer propósito."

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:128
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:72
#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:79
msgid "license.jurisdiction_question"
msgstr "Jurisdição de sua licença"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-2.pt:39
msgid "util.copyright_holder"
msgstr "titular do direito autoral"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:118
#, python-format
msgid "license.sampling_alternatives"
msgstr ""
"Se você <strong>quer</strong> permitir que outras pessoas possam fazer "
"<strong>qualquer</strong> reutilização comercial da sua obra - "
"transformativa ou não - você deverá utilizar a licença <a href=\"/license"
"/results-one?license%5fcode=by%2dsa\">Atribuição-Compartilhamento pela "
"mesma licença</a> ou simplesmente a licença <a href=\"/license/results-"
"one?license%5fcode=by\">Atribuição</a>.\n"
"</p>"

msgid "lang.sv"
msgstr "Swedish"

#: c/engine/chooser_pages/htmlpopup.pt:15
msgid "license.html_display"
msgstr "O HTML para exibir seu botão é como segue:"

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:109
msgid "lang.eu"
msgstr "Basque"

msgid "lang.en_CA"
msgstr "Inglês (CA)"

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:104
msgid "lang.es"
msgstr "Espanhol"

#: c/engine/templates/by.pt:8
#: c/engine/templates/by.pt:23
#: c/engine/licenses/devnations_templates/deed.pt:47
msgid "char.by_title"
msgstr "Atribuição"

#: c/engine/templates/by.pt:8
#: c/engine/templates/by.pt:23
#: c/engine/licenses/devnations_templates/deed.pt:47
msgid "licenses.pretty_by"
msgstr "Atribuição"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:65
msgid "license.sampling_a_nc-sampling+"
msgstr ""
"<strong>Uso Não-Comercial para Recombinação Plus</strong>: As pessoas "
"podem pegar e transformar <strong>pedaços</strong> do seu trabalho "
"somente para fins <strong>não-comerciais</strong>. <strong>Cópias "
"não-comerciais</strong> e distribuição (como troca de arquivos) do  "
"<strong>trabalho inteiro</strong> são permitidas."

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:21
msgid "license.selected"
msgstr ""
"Você selecionou a Licença Creative ${license_pretty_name} "
"Commons${country_name}. <a href=\"${license_url}\">Veja como esta licença"
" irá aparecer</a> para os visitantes do seu site."

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:32
msgid "util.Video"
msgstr "Vídeo"

msgid "license.rdfa_licensed_no_attrib"
msgstr ""
"${work_title} is licensed under a <a rel=\"license\" "
"href=\"${license_url}\">Creative Commons ${license_name} License</a>."

msgid "country.hu"
msgstr "Hungary"

msgid "country.hr"
msgstr "Croácia"

#: c/engine/chooser_pages/gpl.pt:118
#: c/engine/chooser_pages/lgpl.pt:121
msgid "license.fsf_more_info"
msgstr ""
"Para mais informações sobre a Free Software Foundation, visite a página "
"<a href= \"http://www.fsf.org\">web page</a>."

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:111
msgid "license.sampling_get"
msgstr "Obtenha a sua Licença de Recombinação"

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:16
msgid "deed.gpl_title"
msgstr ""
"${license_name_full} da <a href=\"http://www.gnu.org/home.pt.html\">Free "
"Software Foundation</a>"

msgid "license.devnations_licensed"
msgstr ""
"Este trabalho está licenceado sob uma <a href=\"${license_url}\">Licença "
"Creative Commons para Países em Desenvolvimento</a>."

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:32
msgid "license.what"
msgstr ""
"Com uma licença Creative Commons, <strong>você mantém seus direitos "
"autorais</strong> mas todos possibilita a outros <a "
"href=\"/learn/licenses/fullrights\"> copiar e distribuir sua obra</a> "
"contanto que <a href=\"/characteristic/by?lang=en\" "
"onclick=\"window.open('/characteristic/by?lang=en', "
"'characteristic_help', "
"'width=375,height=300,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\">atribuam crédito a você</a> -- e somente sob as condições que "
"você especificar aqui. Se você quiser oferecer sua obra sem nenhuma "
"condição, escolha o <a href=\"publicdomain-2\">domínio publico</a>."

msgid "char.by_brief.jp"
msgstr "Você deve dar crédito ao autor original e ao intérprete da obra."

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:94
msgid "license.learn_host"
msgstr ""
"Saiba mais sobre outros lugares onde você pode hospedar seus arquivos "
"licenciados. Estes sites funcionam com a sua licença Creative Commons."

msgid "lang.es_CO"
msgstr "Spanish (CO)"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-4.pt:42
#: c/engine/chooser_pages/gpl.pt:110
#: c/engine/chooser_pages/lgpl.pt:113
msgid "license.get_html_email"
msgstr "Acesse o código HTML e envie-o por e-mail para Você"

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:38
msgid "util.Interactive"
msgstr "Interativo"

#: c/engine/chooser_pages/htmlpopup.pt:27
msgid "license.html_email"
msgstr "Inclua seu endereço de e-mail para receber o código HTML por e-mail:"

msgid "util.Next_step"
msgstr "Próximo passo:"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:198
msgid "license.or_choose"
msgstr "Ou Escolha:"

msgid "licenses.pretty_by-nc-nd"
msgstr "Atribuição-Uso Não-Comercial-Não a obras derivadas"

#: c/engine/licenses/catalog_pages/disclaimer-popup.pt:19
msgid "deed.disclaimer"
msgstr ""
"<p>\n"
"A Licença Simplificada não é uma licença propriamente dita. Ela é apenas "
"uma referência útil para entender a Licença Jurídica (a licença integral)"
" - ela é uma expressão dos seus termos-chave que pode ser compreendida "
"por qualquer pessoa. A Licença Simplifica em si não tem valor legal e seu"
" conteúdo não aparece na licença integral.\n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"O Creative Commons não é um escritório de advocacia e não presta serviços"
" jurídicos. A distribuição, exibição ou inclusão de links para esta "
"Licença Simplificada não estabelece qualquer relação advocatícia.\n"
"</p>"

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:15
msgid "license.here_chosen"
msgstr "Aqui está a licença que você escolheu"

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:161
msgid "deed.learn"
msgstr "Aprenda como distribuir sua obra usando esta licença"

#: c/engine/chooser_pages/htmlpopup.pt:41
msgid "util.Send"
msgstr "Enviar"

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:40
msgid "deed.gpl_free_improve"
msgstr ""
"O direito de aperfeiçoar o programa, e distribuir seus aperfeiçoamentos "
"para o público, beneficiando assim toda a comunidade."

msgid "lang.zh_TW"
msgstr "Chinês (Taiwan)"

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:84
msgid "jargon.source_work_description"
msgstr "A work another is derived from."

msgid "lang.zu"
msgstr "Zulu"

msgid "license.pd_confirmation_email"
msgstr ""
"Em nosso site <http://creativecommons.org>, você escolheu liberar em "
"domínio público sua obra intitulada, \"${title}\". Este email está sendo "
"enviado para certificar que você realmente pretende fazê-lo.\n"
"\n"
"Caso contrário, você pode optar por simplesmente ignorar este email ou "
"encaminhá-lo para pd@creativecommons.org para nos informar que alguém "
"está utilizando nosso sistema de forma incorreta.\n"
"\n"
"Se você pretende liberar sua obra em domínio público, por favor clique no"
" endereço abaixo. Quando fizer isto, será mostrado uma <b>tela com um "
"sumário</b> e uma última chance de confirmar sua dedicação de domínio "
"público:\n"
"\n"
"${clickthrough_url}\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Se você tiver quaisquer dúvidas, por favor contate-nos enviando um email "
"para pd@creativecommons.org.\n"
"\n"
"<p> AVISO IMPORTANTE\n"
"\"A dedicação ao Domínio Público não se aplica à jurisdição brasileira. "
"Esta modalidade aplica-se, por exemplo, se sua obra estiver submetida ao "
"direito dos Estados Unidos da América do Norte. Se sua obra for regida "
"pelo direito brasileiro, a opção \"Domínio Público\" não produzirá "
"quaisquer efeitos jurídicos sobre sua obra. Para o Brasil, você pode "
"utilizar qualquer outra licença do Creative Commons, que são "
"perfeitamente válidas e eficazes no ordenamento jurídico brasileiro. Você"
" pode ver essas licenças na página "
"http://creativecommons.org/license/?lang=pt\" \n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"Important Reminder \"The Creative Commons Public Domain License does not "
"apply to the jurisdiction of Brazil. This option applies, for example, to"
" works subject to American law. If your work is subject to Brazilian law,"
" the \"Public Domain\" option will not have any legal effects regarding "
"your work. For Brazil, you can use any other type of Creative Commons "
"license, which have full force and effect under Brazilian law. You can "
"choose these licenses at http://creativecommons.org/license/?lang=pt\"\n"
"</p>\n"
"\n"
"\n"
"Obrigado por utilizar o Creative Commons!"

#: c/engine/chooser_pages/gpl.pt:25
#: c/engine/chooser_pages/lgpl.pt:26
msgid "license.fsf_explain"
msgstr ""
"<h1>Creative Commons GNU ${license_code}</h1>\n"
"\n"
"<p>A CC-GNU ${license_code} acrescenta os meta-dados gerados pelo "
"Creative Commons e a parte explicativa, chamada \"Commons Deed\", à "
"${license_name_full} (${license_code}) da Free Software Foundation. Esta "
"licença é a ${license_code} oficial da FSF, traduzida em português.</p>\n"
"\n"
"<p>Para sinalizar a outras pessoas que você está utilizando a CC-GNU "
"${license_code}, você deverá utilizar o logo do Creative Commons, que "
"serve de link para a CC-GNU ${license_code}. O resultado ficará da "
"seguinte forma:</p>"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:124
msgid "char.sa_description"
msgstr ""
"O licenciante permite que outros distribuam obras derivadas somente sob "
"uma licença idêntica a que rege a obra do licenciante."

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:34
msgid "util.Image"
msgstr "Imagem"

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:28
msgid "util.Other"
msgstr "Outro"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-partner.pt:31
#: c/engine/chooser_pages/partner/results.pt:35
msgid "license.you_may_proceed"
msgstr "Agora você pode <a href=\"${processed_exit_url}\">continuar</a>"

msgid "char.nc_title"
msgstr "Uso Não-Comercial"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:204
msgid "licenses.pretty_publicdomain"
msgstr "Domínio Público"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:204
msgid "util.Public_Domain"
msgstr "Domínio Público"

msgid "lang.zh"
msgstr "Chinês"

msgid "lang.zh_CN"
msgstr "Chinês"

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:59
msgid "license.have_your_own_website"
msgstr "Você tem seu próprio site?"

msgid "license.review_choice_directions"
msgstr ""
"<h1>Reveja sua Escolha</h1>\n"
"\n"
"<p>Parabéns, você escolheu a Licença Creative Commons <a "
"href=\"${license_url}\">${license_pretty_name} "
"License${country_name}</a>. </p>\n"
"\n"
"<p>Para indicar a outros que você está usando uma licença Creative "
"Commons, você pode usar um logo Creative Commons. O resultado terá esta "
"aparência:"

msgid "lang.ja"
msgstr "Japonês"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:53
msgid "license.sampling_title"
msgstr "Escolha as Opções da Licença de Recombinação"

msgid "country.jp"
msgstr "Japão"

msgid "deed.free_commercial"
msgstr "fazer uso comercial da obra"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:47
#: c/engine/chooser_pages/index.pt:50
#: c/engine/chooser_pages/index.pt:82
#: c/engine/chooser_pages/index.pt:89
#: c/engine/chooser_pages/index.pt:97
#: c/engine/chooser_pages/index.pt:130
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:74
msgid "util.more_info"
msgstr "mais informações"

msgid "nav.select_a_jurisdiction"
msgstr "Selecione um país"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:61
msgid "license.sampling_a_sampling+"
msgstr ""
"<strong>Recombinação Plus</strong>: As pessoas podem pegar e transformar "
"<strong>pedaços</strong> do seu trabalho para qualquer fim exceto "
"publicidade, que é proibida. <strong>Cópias não-comerciais</strong> e "
"distribuição (como troca de arquivos) do  <strong>trabalho "
"inteiro</strong> são permitidas. Daí, \"<strong>plus</strong>\"."

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:98
msgid "deed.human_summary_multilanguage"
msgstr ""
"Este é um sumário explicativo, de compreensão mais fácil, da parte "
"Jurídica (a licença completa) disponível nos seguintes idiomas:"

msgid "country.jo"
msgstr "Jordânia"

msgid "country.es-ca"
msgstr "Catalunha"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-4.pt:41
#: c/engine/chooser_pages/gpl.pt:107
#: c/engine/chooser_pages/lgpl.pt:110
#: c/engine/chooser_pages/nonweb_popup.pt:31
#: c/engine/chooser_pages/htmlpopup.pt:20
msgid "util.Highlight_Text"
msgstr "Destaque o texto para copiar"

msgid "char.nd_brief"
msgstr "Você não pode alterar, transformar ou criar outra obra com base nesta."

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:78
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:90
#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:83
#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:86
msgid "util.Generic"
msgstr "Genérica"

msgid "lang.es_AR"
msgstr "Spanish (AR)"

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:66
#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:82
msgid "util.source_work"
msgstr "source work"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:115
msgid "license.sampling_note"
msgstr ""
"Observação: A licença de recombinação não é apenas para música. Ela se "
"aplica para todos os tipos de obras: imagens, filme etc."

msgid "country.au"
msgstr "Austrália"

msgid "country.at"
msgstr "Áustria"

#: c/engine/chooser_pages/nonweb_popup.pt:19
msgid "license.non_web_pd"
msgstr ""
"Este trabalho é, por este instrumento, lançado em domínio público. Para "
"ver uma cópia da dedicação ao domínio público, visite "
"http://creativecommons.org/licencas/dominiopublico/ ou envie uma carta "
"para Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San Francisco, "
"California 94105, USA."

msgid "country.ar"
msgstr "Argentina"

#: c/engine/licenses/standard_templates/deed.pt:77
msgid "deed.superseded"
msgstr ""
"Uma <a href=\"${current_version_url}\">nova versão</a> desta licença está"
" disponível. Você deverá utilizá-la para novas obras e você pode "
"relicenciar, se quiser, obras anteriores por ela. Nenhuma obra fica "
"<em>automaticamente</em> licenciada pelos termos da nova licença."

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:209
msgid "licenses.pretty_sampling+"
msgstr "Recombinação Plus"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:42
msgid "api.commercial"
msgstr "Permitir o uso comercial da sua obra?"

#: c/engine/macros_templates/support.pt:103
#: c/engine/macros_templates/support.pt:107
msgid "license.enter_information"
msgstr "Preencha as informações"

msgid "jswidget.Allow_Remixing"
msgstr "Allow Remixing"

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:16
msgid "license.hide_optional_fields"
msgstr "Esconder estes campos (todos os campos são opcionais)"

msgid "country.pt"
msgstr "Portugal"

msgid "license.GPL_name_full"
msgstr "Licença Pública Geral do GNU"

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:36
msgid "deed.gpl_free_study"
msgstr ""
"O direito de estudar como o programa funciona e adptá-lo para suas "
"necessidades."

msgid "lang.af"
msgstr "Africâner"

#: c/engine/licenses/mitbsd_templates/deed.pt:54
msgid "deed.mit_notice"
msgstr ""
"The copyright notice and license shall be included in all copies or\n"
"substantial portions of the software."

msgid "jswidget.Remix"
msgstr "Remix"

msgid "char.nc_brief"
msgstr "Você não pode utilizar esta obra com finalidades comerciais."

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:72
msgid "util.more_permissions_url"
msgstr "more permissions URL"

#: c/engine/licenses/standard_templates/deed.pt:64
msgid "deed.moralrights"
msgstr "Nothing in this license impairs or restricts the author's moral rights."

msgid "country.sk"
msgstr "Slovak Republic"

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:61
msgid "license.copy_text"
msgstr ""
"Copie o texto abaixo ao seu site na Web e faça com que seus visitantes "
"saibam que licença se aplica aos seus trabalhos."

msgid "lang.he"
msgstr "Hebráico"

msgid "license.learn_mark"
msgstr "Aprenda como marcar seu conteúdo"

msgid "country.sg"
msgstr "Singapore"

msgid "country.se"
msgstr "Sweden"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:82
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:94
msgid "country.de"
msgstr "Alemanha"

msgid "lang.hu"
msgstr "Hungarian"

msgid "country.dk"
msgstr "Denmark"

#: c/engine/chooser_pages/nonweb_popup.pt:37
#: c/engine/chooser_pages/htmlpopup.pt:46
#: c/engine/chooser_templates/emailhtml.pt:19
#: c/engine/templates/by.pt:31
#: c/engine/licenses/catalog_pages/disclaimer-popup.pt:21
msgid "util.Close_window"
msgstr "Fechar Janela"

msgid "country.si"
msgstr "Slovenia"

msgid "lang.hr"
msgstr "Croata"

msgid "country.scotland"
msgstr "UK: Scotland"

msgid "country.ua"
msgstr "Ukraine"

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:24
#: c/engine/licenses/devnations_templates/deed.pt:25
#: c/engine/licenses/sampling_templates/deed.pt:23
#: c/engine/licenses/standard_templates/deed.pt:31
msgid "deed.retired"
msgstr ""
"This license is <a href=\"/retiredlicenses\">retired</a>. Do not use for "
"new works."

msgid "country.ca"
msgstr "Canadá"

msgid "country.co"
msgstr "Colombia"

msgid "country.cn"
msgstr "China"

msgid "licenses.pretty_GPL"
msgstr "GPL"

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:76
msgid "deed.disclaimer.jp"
msgstr ""
"<p>\n"
"A Licença Simplificada não é uma licença propriamente dita. Ela é apenas "
"uma referência útil para entender a Licença Jurídica (licença integral) -"
" ela é uma expressão dos seus termos-chave que pode ser compreendida por "
"qualquer pessoa. A Licença Simplifica em si não tem valor legal e seu "
"conteúdo não aparece na licença integral. Os termos efetivos da licença "
"estão contidos na Licença Jurídica. <a href=\"legalcode\" "
"class=\"fulltext\">Clique aqui para ver a Licença Jurídica na "
"íntegra</a>.\n"
"</p>\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"<p> O Creative Commons e o Creative Commons Brasil não são escritórios de"
" advocacia e não prestam serviços jurídicos. A distribuição, exibição ou "
"inclusão de links para esta Licença Simplificada não estabelece qualquer "
"relação advocatícia. O Creative Commons e o Creative Commons Brasil não "
"são partes da Licença Jurídica explicada pela Licença Simplificada e se "
"exoneram de qualquer responsabilidade por danos resultantes do seu uso.\n"
"\n"
"<p>\n"
"\n"
"Os produtos licenciados sob uma Licença Creative Commons são fornecidos "
"pela pessoa que os licenciou (licenciante). O Creative Commons e o "
"Creative Commons Brasil não dão nenhuma garantia relativa à titularidade "
"do licenciante. Por favor leia <a "
"href=\"http://creativecommons.jp/faq/\">aqui</a> para informações "
"relativas ao uso da licença e a exploração dos Produtos licenciados sob "
"as licenças Creative Commons."

msgid "country.ch"
msgstr "Switzerland"

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:105
msgid "license.publish_flickr"
msgstr "Postando sua imagem licenceada na Flickr"

msgid "jswidget.Updated_license_jurisdiction"
msgstr ""
"We have updated the version of your license to the most recent one "
"available in your jurisdiction."

msgid "country.cz"
msgstr "Czech Republic"

msgid "licenses.pretty_nd-nc"
msgstr "Não a obras Derivadas-Uso Não-Comercial"

msgid "licenses.pretty_by-nc-sa"
msgstr "Atribuição-Uso Não-Comercial-Compatilhamento pela mesma licença"

msgid "country.fr"
msgstr "França"

msgid "util.creators_name"
msgstr "nome do criador da obra"

msgid "country.za"
msgstr "África do Sul"

msgid "lang.sr"
msgstr "Serbian"

msgid "lang.st"
msgstr "Sotho"

msgid "util.source_work_url"
msgstr ""
"<a href=\"/jargon/source_work\" class=\"jargon\" "
"onClick=\"window.open('/jargon/source_work', 'jargon_term_lookup', "
"'width=300,height=400,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');"
" return false;\">obra-fonte</a> URL"

msgid "license.Final_step"
msgstr "Último passo:"

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:55
msgid "deed.gpl_notice"
msgstr ""
"Você deve publicar de forma ostensiva e adequada, em cada cópia, um aviso"
" de direitos autorais (ou \"copyright\") e uma notificação sobre a "
"exoneração de garantia. Além disso, Você deve manter intactas todas as "
"informações, avisos e notificações referentes à Licença e à ausência de "
"qualquer garantia. Você deve também fornecer a qualquer outra pessoa que "
"receba este Programa uma cópia desta Licença em conjunto com o Programa. "
"Qualquer tradução da ${license_name_full} deverá estar acompanhada da "
"${license_name_full} (original em lnglês)."

#: c/engine/licenses/devnations_templates/deed.pt:30
#: c/engine/licenses/mitbsd_templates/deed.pt:25
#: c/engine/licenses/standard_templates/deed.pt:38
msgid "deed.free_copy_distribute"
msgstr "copiar, distribuir, exibir e executar a obra"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:115
msgid "char.nd_title"
msgstr "Vedada a Criação de Obras Derivadas"

#: c/engine/licenses/devnations_templates/deed.pt:50
#: c/engine/licenses/sampling_templates/deed.pt:43
#: c/engine/licenses/standard_templates/deed.pt:56
msgid "deed.notice"
msgstr ""
"Para cada novo uso ou distribuição, você deve deixar claro para outros os"
" termos da licença desta obra."

msgid "lang.sl"
msgstr "Slovenian"

msgid "util.copyright"
msgstr "copyright"

#: c/engine/chooser_pages/nonweb_popup.pt:27
msgid "license.non_web_statement"
msgstr ""
"Este trabalho está licenciado sob uma Licença Creative Commons "
"${license_name}. Para ver uma cópia desta licença, visite ${license_url} "
"ou envie uma carta para Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, "
"San Francisco, California 94105, USA."

#: c/engine/licenses/mitbsd_templates/deed.pt:40
msgid "deed.no_endorsement"
msgstr ""
"<strong>No Endorsement</strong>. The name of the author may not be used "
"to endorse or promote products derived from this software without "
"specific prior written permission."

msgid "jswidget.Prohibit_Commercial_Use"
msgstr "Prohibit Commercial Use"

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:56
msgid "license.what_to_do_next"
msgstr "O que fazer a seguir"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-4.pt:52
msgid "license.mark_rss"
msgstr ""
"Adicione as informações de sua licença a um RSS feed, use o <a "
"href=\"http://web.resource.org/rss/1.0/modules/cc/\"> RSS 1.0 module</a>,"
" ou <a href=\"http://backend.userland.com/creativeCommonsRssModule\">o "
"RSS 2.0 module</a>."

msgid "lang.es_CL"
msgstr "Spanish (CL)"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:36
#: c/engine/macros_templates/support.pt:127
#: c/engine/macros_templates/support.pt:134
#: c/engine/macros_templates/support.pt:136
msgid "license.review_choice"
msgstr "Reveja sua escolha"

msgid "deed.lgpl_sharealike"
msgstr ""
"Se Você modificar sua cópia ou cópias da biblioteca ou parte dela, você "
"pode distribuir a biblioteca resultante caso o faça usando a Licença "
"Pública Geral Menor do GNU. Entretanto, programas que fazem link com a "
"biblioteca podem ser licenciados sob as condições de sua escolha, caso a "
"biblioteca em si possa ser alterada. Qualquer tradução da Licença Pública"
" Geral Menor do GNU tem que ser acompanhada pela Licença Pública Geral "
"Menor do GNU."

msgid "util.Share_Music"
msgstr "Compartilhe Música"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:122
msgid "char.sa_title"
msgstr "Compartilhamento pela mesma Licença"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:193
msgid "license.explain"
msgstr ""
"O Creative Commons ajuda-lhe a publicar seu trabalho online enquanto "
"informa a outros exatamente o que eles podem e não podem fazer com seu "
"trabalho. Quando você escolhe uma licença, nós lhe providenciamos as "
"ferramentas e os tutoriais que possibilitam você adicionar as informações"
" sobre a licença no seu site, ou em um dos vários serviços gratuitos de "
"hospedagem que já incorporaram o Creative commons."

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-4.pt:27
msgid "license.mark_pd"
msgstr ""
"Agora que você escolheu dedicar seu trabalho ao domínio público, você "
"deve marcar sua obra de maneira apropriada."

msgid "util.Try_again"
msgstr "Tente novamente!"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:214
msgid "util.Founders_Copyright"
msgstr "Direito Autoral Originário"

msgid "licenses.pretty_nc-sa"
msgstr "Uso Não-Comercial-Compartilhamento pela mesma licença"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-3.pt:40
msgid "license.pd_confirm"
msgstr ""
"<h1>Confirme sua dedicação de Domínio Público</h1>\n"
"\n"
"        <p>\n"
"Você confirmou com sucesso seu endereço de email(<b>${email}</b>) para "
"liberar <b>${title}</b> em domínio público, uma obra cujo direito autoral"
" pertence a <b>${copyright_holder}</b>. Para finalizar este processo, por"
" favor clique no botão abaixo.\n"
"</p>\n"
"\n"
"        <div class=\"licensebox\">\n"
"\n"
"<p> AVISO IMPORTANTE\n"
"\"A dedicação ao Domínio Público não se aplica à jurisdição brasileira. "
"Esta modalidade aplica-se, por exemplo, se sua obra estiver submetida ao "
"direito dos Estados Unidos da América do Norte. Se sua obra for regida "
"pelo direito brasileiro, a opção \"Domínio Público\" não produzirá "
"quaisquer efeitos jurídicos sobre sua obra. Para o Brasil, você pode "
"utilizar qualquer outra licença do Creative Commons, que são "
"perfeitamente válidas e eficazes no ordenamento jurídico brasileiro. Você"
" pode ver essas licenças na página "
"http://creativecommons.org/license/?lang=pt\" \n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"Important Reminder \"The Creative Commons Public Domain License does not "
"apply to the jurisdiction of Brazil. This option applies, for example, to"
" works subject to American law. If your work is subject to Brazilian law,"
" the \"Public Domain\" option will not have any legal effects regarding "
"your work. For Brazil, you can use any other type of Creative Commons "
"license, which have full force and effect under Brazilian law. You can "
"choose these licenses at http://creativecommons.org/license/?lang=pt\"\n"
"</p>"

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:78
msgid "license.after_support_cc"
msgstr ""
"After publishing your license, please consider <a "
"href=\"http://creativecommons.org/support/\">supporting Creative "
"Commons</a>."

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-3.pt:93
#: c/engine/pd/templates/publicdomain-waiting-email-verification.pt:59
msgid "license.pd_bad_confirmation"
msgstr ""
"<h1>Dedicação de Domínio Público - Má confirmação</h1>\n"
"\n"
"<p>\n"
"Parece que você está tentando confirmar sua dedicação ao domínio público "
"com um código de confirmação incorreto.</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"Isto provavelmente aconteceu porque você não acessou esta página clicando"
" no endereço (URL) enviado para seu email, mas copiou e colou o endereço "
"(URL) de forma incorreta no seu browser. Esteja certo de incluir <b>todos"
" os caracteres</b> do endereço (URL) enviado. </p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"Se este não foi o problema, ou se você continuar a ter quaisquer "
"problemas com a confirmação de sua dedicação ao domínio público, por "
"favor <a\n"
"href=\"mailto:pd@creativecommons.org\">informe-nos</a>.\n"
"</p>\n"
"\n"
"<p> AVISO IMPORTANTE\n"
"\"A dedicação ao Domínio Público não se aplica à jurisdição brasileira. "
"Esta modalidade aplica-se, por exemplo, se sua obra estiver submetida ao "
"direito dos Estados Unidos da América do Norte. Se sua obra for regida "
"pelo direito brasileiro, a opção \"Domínio Público\" não produzirá "
"quaisquer efeitos jurídicos sobre sua obra. Para o Brasil, você pode "
"utilizar qualquer outra licença do Creative Commons, que são "
"perfeitamente válidas e eficazes no ordenamento jurídico brasileiro. Você"
" pode ver essas licenças na página "
"http://creativecommons.org/license/?lang=pt\" \n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"Important Reminder \"The Creative Commons Public Domain License does not "
"apply to the jurisdiction of Brazil. This option applies, for example, to"
" works subject to American law. If your work is subject to Brazilian law,"
" the \"Public Domain\" option will not have any legal effects regarding "
"your work. For Brazil, you can use any other type of Creative Commons "
"license, which have full force and effect under Brazilian law. You can "
"choose these licenses at http://creativecommons.org/license/?lang=pt\"\n"
"</p>"

#: c/engine/templates/by.pt:25
msgid "char.by_description"
msgstr ""
"O licenciante permite copiar, distribuir, exibir e executar sua obra. Em "
"contrapartida, o licenciado deve dar crédito ao autor original."

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:36
msgid "util.Text"
msgstr "Texto"

#: c/engine/licenses/devnations_templates/deed.pt:48
#: c/engine/licenses/sampling_templates/deed.pt:41
msgid "char.by_brief"
msgstr ""
"Você deve dar crédito ao autor original, da forma especificada pelo autor"
" ou licenciante."

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:117
msgid "license.publish_morpheus"
msgstr "Publishing your licensed music to the Morpheus P2P network"

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:108
msgid "license.publish_buzznet"
msgstr "Postando sua imagem licenceada na Buzznet"

msgid "deed.lgpl_source"
msgstr ""
"Se Você copiar ou distribuir a biblioteca, você deve incluir junto com "
"ela o seu código-fonte correspondente completo, passível de leitura pela "
"máquina, ou incluir uma oferta por escrito para fornecer o código-fonte, "
"válida por pelo menos 3 anos. Você não precisa fornecer o código-fonte de"
" programas que fazem link à biblioteca."

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:76
msgid "license.read_tutorial"
msgstr ""
"Precisa de mais ajuda? <a href=\"/education/publish-website\">Leia nosso "
"tutorial</a>."

msgid "country.fi"
msgstr "Finlândia"

#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:25
msgid "license.partner_what"
msgstr ""
"<p> Você criou uma obra da qual está orgulhoso. Agora é hora de tornar-se"
" criativo em como torná-la disponível. </p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"As licenças Creative Commons ajudam você a compartilhar sua obra, "
"enquanto mantêm seus direitos autorais. Outras pessoas podem copiar e "
"distribuir sua obra, desde que elas <a "
"href=\"/characteristic/by?lang=en\" "
"onclick=\"window.open('/characteristic/by?lang=en', "
"'characteristic_help', "
"'width=375,height=300,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\">atribuam o devido crédito </a> - e somente sob as condições que"
" você especificar aqui. Se você deseja oferecer sua obra sem nenhuma "
"condição, escolha a opção <a href=\"${results_pd_url}\">domínio "
"público</a>.</p>"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:49
#: c/engine/chooser_pages/index.pt:96
#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:56
#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:73
msgid "util.No"
msgstr "Não"

msgid "util.find"
msgstr "ache"

msgid "api.sampling_flavor"
msgstr "Qual tipo de licença de Sampling?"

msgid "jswidget.no_license_chosen"
msgstr "No license chosen"

msgid "lang.fi"
msgstr "Finlandês"

msgid "jswidget.short"
msgstr ""
"With a Creative Commons license, you keep your copyright but allow people"
" to copy and distribute your work provided they give you credit — and "
"only on the conditions you specify here.', 'If you desire a license "
"governed by the Copyright Law of a specific jurisdiction, please select "
"the appropriate jurisdiction."

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:15
msgid "license.include_more"
msgstr "Clique para inserir mais informações sobre sua obra."

#: c/engine/chooser_templates/emailhtml.pt:16
msgid "license.link_emailed"
msgstr ""
"<p>\n"
"A informação referente a sua escolha foi enviada por email para você no "
"endereço <strong>${email}</strong>.\n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>Insira o link ou o HTML em seu website ao lado da obra que você "
"pretende licenciar.</p>"

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:118
#: c/engine/macros_templates/deed.pt:123
msgid "lang.fr"
msgstr "Francês"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:218
msgid "util.CC_GNU_GPL"
msgstr "CC-GNU GPL"

msgid "license.or_return"
msgstr "Ou, você pode <a href=\"./\">retornar às questões</a>."

msgid "char.sa_bysa30_brief"
msgstr ""
"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
"resulting work only under the same, similar or a compatible license."

msgid "country.mk"
msgstr "Macedonia"

msgid "licenses.pretty_sa"
msgstr "Compartilhamento pela mesma licença"

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:111
msgid "license.publish_blog"
msgstr "Adicionando uma licença Creative Commons ao seu blog"

msgid "lang.pt"
msgstr "Português"

msgid "lang.pt_BR"
msgstr "Português"

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:75
#: c/engine/licenses/devnations_templates/deed.pt:51
#: c/engine/licenses/mitbsd_templates/deed.pt:60
#: c/engine/licenses/standard_templates/deed.pt:60
msgid "deed.permission"
msgstr ""
"Qualquer uma destas condições podem ser renunciadas, desde que Você "
"obtenha permissão do autor."

msgid "country.my"
msgstr "Malaysia"

msgid "country.mx"
msgstr "Mexico"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:84
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:96
msgid "country.tw"
msgstr "Taiwan"

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:81
#: c/engine/licenses/catalog_pages/disclaimer-popup.pt:15
msgid "util.Disclaimer"
msgstr "Termo de exoneração de responsabilidade"

msgid "licenses.pretty_by-sa"
msgstr "Atribuição-Compartilhamento pela mesma licença"

msgid "license.back_to_licenses"
msgstr "de volta para licenças"

msgid "country.mt"
msgstr "Malta"

msgid "util.work"
msgstr "obra"

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:29
msgid "deed.gpl_freedoms"
msgstr ""
"A ${license_name_full} é uma licença de <a "
"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.pt.html\">Software Livre "
"(\"Free Software\")</a>. Assim como qualquer licença de Software Livre, "
"ela concede a Você o exercício livre dos quatro seguintes direitos:"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:117
msgid "char.nd_description"
msgstr ""
"O licenciante permite copiar, distribuir, exibir e executar somente "
"cópias inalteradas da obra -- mas não obras derivadas baseadas nesta."

msgid "license.learn_publicize"
msgstr "Aprenda como publicar e compartilhar sua obra"

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:135
msgid "deed.lgpl_human_summary"
msgstr ""
"Este é um sumário explicativo, de compreensão mais fácil, <a "
"href=\"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.html\">da parte "
"Jurídica</a> (a licença completa). Tradução: <a "
"href=\"legalcode.pt\">Português</a>"

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:145
msgid "deed.gpl_human_summary"
msgstr ""
"Este é um sumário explicativo, de compreensão mais fácil, <a "
"href=\"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\">da parte "
"Jurídica</a> (a licença completa). Tradução: <a "
"href=\"legalcode.pt\">Português</a>"

#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:117
msgid "license.partner_note"
msgstr ""
"<p>\n"
"<em>Atenção:</em> para licenciar uma obra, você deve ser o titular do "
"direito autoral ou ter autorização expressa do titular do direito autoral"
" para fazê-lo. </p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"O Creative Commons não presta serviços jurídicos. O Creative Commons "
"disponibiliza documentos jurídicos padronizados; o restante é com você."

msgid "util.Developing_Nations"
msgstr "Nações em Desenvolvimento"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-4.pt:54
#: c/engine/chooser_pages/results.pt:122
msgid "license.mark_xmp"
msgstr ""
"Para marcar um arquivo PDF ou outro aquivo suportado por XMP, <a "
"href=\"xmp?${url_vars}\">salve este template</a> seguindo estas <a "
"href=\"/technology/xmp-help\">instruções</a>."

msgid "licenses.pretty_nc-sampling+"
msgstr "Uso Não-Comercial para Recombinação Plus"

#: c/engine/licenses/sampling_templates/deed.pt:47
msgid "char.no_brief"
msgstr ""
"Você não poderá executar, exibir ou distribuir cópias de toda esta obra "
"para nenhuma finalidade"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:232
msgid "util.Wiki"
msgstr "Wiki"

msgid "lang.da"
msgstr "Danish"

msgid "util.Unported"
msgstr "Unported"

msgid "license.work_based_on"
msgstr "Based on a work at ${source_link}."

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:129
msgid "lang.de"
msgstr "Alemão"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:31
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:35
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:40
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:45
#: c/engine/macros_templates/support.pt:81
#: c/engine/macros_templates/support.pt:85
#: c/engine/macros_templates/support.pt:92
#: c/engine/macros_templates/support.pt:96
#: c/engine/macros_templates/support.pt:102
#: c/engine/macros_templates/support.pt:106
#: c/engine/macros_templates/support.pt:112
#: c/engine/macros_templates/support.pt:116
#: c/engine/macros_templates/support.pt:126
#: c/engine/macros_templates/support.pt:130
#: c/engine/macros_templates/support.pt:144
#: c/engine/macros_templates/support.pt:148
#: c/engine/macros_templates/support.pt:160
#: c/engine/macros_templates/support.pt:164
msgid "util.step"
msgstr "passo"

#: c/engine/licenses/devnations_templates/deed.pt:27
#: c/engine/licenses/mitbsd_templates/deed.pt:23
#: c/engine/licenses/sampling_templates/deed.pt:25
#: c/engine/licenses/standard_templates/deed.pt:34
msgid "deed.You_are_free"
msgstr "Você pode:"

msgid "char.sa_brief"
msgstr ""
"Se você alterar, transformar, ou criar outra obra com base nesta, você "
"somente poderá distribuir a obra resultante sob uma licença idêntica a "
"esta."

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:236
msgid "util.Music_Sharing"
msgstr "Music Sharing"

msgid "licenses.pretty_LGPL"
msgstr "LGPL"

msgid "lang.fr_CA"
msgstr "Francês (CA)"

#: c/engine/chooser_pages/gpl.pt:47
#: c/engine/chooser_pages/lgpl.pt:48
msgid "license.lawyer-readable_legal_code"
msgstr "Licença Jurídica"

msgid "jswidget.Require_Share-Alike"
msgstr "Require Share-Alike"

#: c/engine/licenses/devnations_templates/deed.pt:34
#: c/engine/licenses/mitbsd_templates/deed.pt:26
#: c/engine/licenses/standard_templates/deed.pt:39
msgid "deed.free_derivative"
msgstr "criar obras derivadas"

msgid "nav.find_title"
msgstr "Ache músicas, fotos e mais"

msgid "country.ve"
msgstr "Venezuela"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:46
#: c/engine/macros_templates/support.pt:161
#: c/engine/macros_templates/support.pt:165
msgid "license.publicize"
msgstr "Publicar"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-3.pt:41
#: c/engine/licenses/publicdomain_templates/deed.pt:19
msgid "deed.pd"
msgstr ""
"<p align=\"center\"><em>Dedicação de Direitos Autorais ou Certificação de"
" que a obra encontra-se em Domínio Público</em></p>\n"
"<p>\n"
"<p>\n"
"A pessoa ou pessoas que associaram obras com este documento (chamado de "
"\"instrumento de dedicação\" ou \"instrumento de certificação\") declaram"
" para todos os fins de direito que (a) certificam que, com base em seu "
"melhor conhecimento, a obra de autoria identificada encontra-se em "
"domínio público no país em que a obra foi publicada, ou que (b) através "
"do presente documento, dedicam todo e qualquer direito autoral de sua "
"titularidade sobre a obra de autoria abaixo identificada (a \"Obra\") "
"para o domínio público. O certificante, além disto, dedica toda e "
"qualquer titularidade sobre direitos autorais que possui associados à "
"obra para o domínio público e, desta forma, é designado como "
"\"dedicante\" abaixo.\n"
"<p>\n"
"O certificante tomou todas as providências razoáveis para verificar a "
"situação de direitos autorais da obra. O certificante reconhece que seus "
"esforços empreendidos em boa-fé não o isentam de responsabilidade se na "
"verdade a obra certifica não estiver em domínio público. \n"
"<p>\n"
"O dedicante realiza esta dedicação em benefício de todo o público e em "
"detrimento de seus herdeiros e sucessores. O dedicante, por meio deste "
"instrumento, faz uma declaração pública de abdicação permanente de todos "
"seus direitos patrimoniais presentes e futuros detidos com respeito à "
"legislação de direito autoral sobre a obra, sejam eles presentes ou "
"futuros. O dedicante reconhece que esta abdicação inclui a desistência de"
" todo e qualquer direito de executar (através de ações judiciais ou "
"outros meios) seus direitos patrimoniais sobre a Obra.\n"
"<p>\n"
"O dedicante reconhece que, uma vez colocados em domínio público, a Obra "
"poderá ser livremente reproduzida, distribuida, transmitida, utilizada, "
"modificada, utilizada para criação de outras obras, ou de qualquer forma "
"explorada por qualquer pessoa para qualquer finalidade, comerciais ou "
"não-comerciais e de qualquer maneira, incluindo métodos que ainda não "
"tenham sido inventados ou concebidos.\n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"Aviso Importante\n"
"\n"
"\"A dedicação ao Domínio Público não se aplica à jurisdição brasileira. "
"Esta modalidade aplica-se, por exemplo, se sua obra estiver submetida ao "
"direito dos Estados Unidos da América do Norte. Se sua obra for regida "
"pelo direito brasileiro, a opção \"Domínio Público\" não produzirá "
"quaisquer efeitos jurídicos sobre sua obra. Para o Brasil, você pode "
"utilizar qualquer outra licença do Creative Commons, que são "
"perfeitamente válidas e eficazes no ordenamento jurídico brasileiro. Você"
" pode ver essas licenças na página "
"http://creativecommons.org/license/?lang=pt\" \n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"Important Reminder\n"
"\n"
"\"The Creative Commons Public Domain License does not apply to the "
"jurisdiction of Brazil. This option applies, for example, to works "
"subject to American law. If your work is subject to Brazilian law, the "
"\"Public Domain\" option will not have any legal effects regarding your "
"work. For brasil, you can use any other type of Creative Commons license,"
" which have full force and effect under Brazilian law. You can choose "
"these licenses at http://creativecommons.org/license/?lang=pt\""

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-2.pt:24
msgid "license.pd_enter_info"
msgstr ""
"<h1> Preencha as Informações</h1>\n"
"\n"
"<p> Você selecionou uma <a href=\"/licenses/publicdomain/\">Dedicação de "
"Domínio Público</a>.</p>\n"
"\n"
"<p> Por favor, preencha as informações solicitadas abaixo para dedicar "
"sua obra. O Creative Commons usará a informação para enviar por email "
"para você e para nós mesmos um recibo desta Dedicação </p>\n"
"\n"
"<p> Após terminar o preenchimento, você ainda terá uma chance de voltar "
"atrás antes que a dedicação aconteça.</p>\n"
"\n"
"<p><strong>Sobre sua obra</strong><p>\n"
"\n"
"<p>Todos os campos são obrigatórios</p>\n"
"\n"
"<p> AVISO IMPORTANTE\n"
"\"A dedicação ao Domínio Público não se aplica à jurisdição brasileira. "
"Esta modalidade aplica-se, por exemplo, se sua obra estiver submetida ao "
"direito dos Estados Unidos da América do Norte. Se sua obra for regida "
"pelo direito brasileiro, a opção \"Domínio Público\" não produzirá "
"quaisquer efeitos jurídicos sobre sua obra. Para o Brasil, você pode "
"utilizar qualquer outra licença do Creative Commons, que são "
"perfeitamente válidas e eficazes no ordenamento jurídico brasileiro. Você"
" pode ver essas licenças na página "
"http://creativecommons.org/license/?lang=pt\" \n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"Important Reminder \"The Creative Commons Public Domain License does not "
"apply to the jurisdiction of Brazil. This option applies, for example, to"
" works subject to American law. If your work is subject to Brazilian law,"
" the \"Public Domain\" option will not have any legal effects regarding "
"your work. For Brazil, you can use any other type of Creative Commons "
"license, which have full force and effect under Brazilian law. You can "
"choose these licenses at http://creativecommons.org/license/?lang=pt\"\n"
"</p>"

#: c/engine/licenses/sampling_templates/deed.pt:27
msgid "deed.free_sample_nc"
msgstr ""
"Samplear, mesclar ou de qualquer outra forma transformar creativamente a "
"obra para fins não-comerciais."

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:116
msgid "license.sampling_before"
msgstr ""
"Antes de você aplicar a licença de Recombinação para a sua obra, "
"certifique-se de que você tem todos os direitos necessários para "
"licenciar de acordo com os termos da licença. Obras musicais, por "
"exemplo, em geral contêm vários tipos de direitos autorais distintos "
"(composição, gravação, letra)."

msgid "api.jurisdiction"
msgstr "Jurisdição da sua licença:"

msgid "util.home"
msgstr "início"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-2.pt:53
msgid "license.proceed_email_note"
msgstr ""
"<b>ATENÇÃO:</b> ao clicar em \"proceder\" uma requisição de confirmação "
"será enviada ao endereço de email fornecido. Assegure-se que o endereço "
"esteja correto!"

msgid "lang.sr_LATN"
msgstr "Serbian (Latin)"

msgid "country.pr"
msgstr "Puerto Rico"

msgid "lang.el"
msgstr "Greek"

msgid "lang.ro"
msgstr "Romanian"

msgid "lang.es_EC"
msgstr "Spanish (Ecuador)"

