
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-17 16:08-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 0.9.2\n"

msgid "country.nz"
msgstr "Novi Zeland"

msgid "country.gr"
msgstr "Grčka"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:104
msgid "Allow Derivative Works"
msgstr ""

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:107
msgid ""
"The licensor permits others to copy, distribute, display and perform the "
"work, as well as make derivative works based on it."
msgstr ""

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:56
msgid "Commercial Use"
msgstr ""

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:59
msgid ""
"The licensor permits others to copy, distribute, display, and perform the"
" work, including for commercial purposes."
msgstr ""

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:70
msgid ""
"The licensor permits others to copy, distribute, display, and perform the"
" work for non-commercial purposes only."
msgstr ""

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:88
msgid "Yes, as long as others share alike"
msgstr ""

#: c/engine/licenses/sampling_templates/deed.pt:31
msgid "deed.free_copy_distribute_noncommercial"
msgstr ""
"javno saopštavati i distribuirati umnožene primerke celog dela u "
"nekomercijalne svrhe (npr. razmena datoteka ili nekomercijalni "
"webcasting)."

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-waiting-email-verification.pt:37
msgid "license.pd_awaiting_confirmation"
msgstr ""
"<h1>Public Domain Dedication - Email Confirmation</h1>\n"
"\n"
"<p>\n"
"An email has been sent to you at <b>${email}</b>. You should receive it\n"
"within a few minutes.\n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"This email includes a confirmation of your public domain\n"
"dedication. It should include the title of your work\n"
"(\"<b>${title}</b>\"), and the copyright holder of the work\n"
"(\"<b>${copyright_holder}</b>\").\n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"The email will also include a link with an embedded confirmation\n"
"code. This confirmation code enables us to verify that you are indeed\n"
"the person eligible to receive email at <b>${email}</b>. Clicking\n"
"through on this confirmation link will constitute an \"overt act of\n"
"relinquishment\" by which you will actually be placing your work in the\n"
"public domain.\n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"<b>Until you click the confirmation link, your work will not be\n"
"dedicated to the public domain.</b>\n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"If for some reason you haven't received this email within 30-45 minutes, "
"please <a href=\"mailto:pd@creativecommons.org\">let us know</a>.\n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"After clicking on the confirmation link, you'll find out how to mark your"
" content with a public domain dedication and publicize your work.\n"
"</p>"

msgid "country.bg"
msgstr "Bugarska"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-4.pt:32
msgid "license.mark_web"
msgstr ""
"obeležite sadržaj na svojoj internet strani Creative Commons ikonom, HTML"
" kod za prikaz dugmeta sledi, pažljivo <a "
"href=\"/technology/web\">sledite ova uputstva </a>:"

msgid "util.copyright_date"
msgstr "datum autorskog prava"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:168
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:104
msgid "util.Jurisdiction"
msgstr "pravni sistem, jurisdikcija"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:80
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:92
msgid "country.br"
msgstr "Brazil"

msgid "util.Creative_Commons_License"
msgstr "Creative Commons licenca"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:41
#: c/engine/macros_templates/support.pt:145
#: c/engine/macros_templates/support.pt:152
#: c/engine/macros_templates/support.pt:154
#: c/engine/pd/templates/publicdomain-4.pt:25
msgid "license.mark_content"
msgstr "označi delo"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:41
#: c/engine/macros_templates/support.pt:145
#: c/engine/macros_templates/support.pt:152
#: c/engine/macros_templates/support.pt:154
#: c/engine/pd/templates/publicdomain-4.pt:25
msgid "license.Mark_Content"
msgstr "označi delo"

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:48
msgid "deed.gpl_under_conditions"
msgstr ""
"Možete da ostvarite ustupljena prava, ako poštujete izričite uslove ove "
"licence. Osnovni uslovi su:"

msgid "country.be"
msgstr "Belgija"

msgid "license.work_type_dedicated"
msgstr ""
"Ovo ${work_type} je u <a rel=\"license\" "
"href=\"http://creativecommons.org/licenses/publicdomain/\">javnom "
"domenu</a>."

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:77
msgid "api.derivatives"
msgstr "Da li dozvoljavate prerade svog dela?"

msgid "deed.fair_use.jp"
msgstr ""
"Sve prethodno ne utiče na zakonska ograničenja autorskog prava i na druga"
" prava garantovana zakonom."

msgid "deed.back_to_cc"
msgstr "nazad na <a href=\"/\">Creative Commons</a>"

#: c/engine/chooser_pages/gpl.pt:63
#: c/engine/chooser_pages/lgpl.pt:66
msgid "license.fsf_how_it_works"
msgstr ""
"Licenca CC-GNU ${license_code} deluje tako što: sticalac licence klikne "
"na ikonu i dobije CC-GNU ${license_code} \"<a "
"href=\"/licenses/${license_code}/${version_title}/\">Osnovni opis</a>\" —"
" svima lako razumljivu verziju licence. Zatim može da se povezuje na \"<a"
" href=\"http://www.gnu.org/licenses/old-"
"licenses/${license_name_lower}.html\">Legal Code</a>\" — ceo sadržaj GNU "
"${license_code}, na engleskom i <a "
"href=\"/licenses/${license_code}/${version_title}/legalcode.pt\">Portuguese</a>."
" U oznaci se nalazi natpis \"Mašinsko čitljiv kod\" — metadata — koji "
"omogućavaju nalaženje vašeg programa."

#: c/engine/licenses/mitbsd_templates/deed.pt:46
msgid "deed.bsd_notice"
msgstr ""
"You must retain the license terms and copyright notice in any source code"
" distribution and reproduce them in documentation for binary "
"distributions."

msgid "licenses.pretty_nd"
msgstr "Bez prerada"

msgid "jswidget.Updated_license_version_generic"
msgstr ""
"We have updated the version of your license to the most recent one "
"available."

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:67
msgid "licenses.pretty_nc"
msgstr "Nekomercijalno"

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:103
msgid "lang.ca"
msgstr "katalonski"

#: c/engine/chooser_pages/gpl.pt:66
#: c/engine/chooser_pages/lgpl.pt:69
msgid "license.fsf_mark_software"
msgstr ""
"<h1>označite program</h1>\n"
"\n"
"<p>ikonom na internet strani pokažite da nudite svoj program sledećom "
"oznakom:</p>"

msgid "license.work_type_licensed"
msgstr ""
"Ovo ${work_type} je licencirano pod uslovima licence<a rel=\"license\" "
"href=\"${license_url}\">Creative Commons ${license_name} </a>."

msgid "license.rdfa_licensed_no_title"
msgstr ""
"Ovo ${work_type} , čiji je autor ${work_author}, je licencirano pod "
"uslovima licence<a rel=\"license\" href=\"${license_url}\">Creative "
"Commons ${license_name}</a>."

#: c/engine/chooser_pages/gpl.pt:46
#: c/engine/chooser_pages/lgpl.pt:47
msgid "license.human-readable_commons_deed"
msgstr ""
"Svima lako razumljiv<br />\n"
"Osnovni opis licence"

#: c/engine/macros_templates/support.pt:93
#: c/engine/macros_templates/support.pt:97
#: c/engine/pd/templates/publicdomain-partner.pt:22
msgid "license.confirm_choice"
msgstr "potvrdite izbor"

#: c/engine/macros_templates/support.pt:93
#: c/engine/macros_templates/support.pt:97
#: c/engine/pd/templates/publicdomain-partner.pt:22
msgid "license.Confirm_Choice"
msgstr "potvrdite izbor"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:54
msgid "license.sampling_explain"
msgstr ""
"<div style=\"float:right;width:175px;border:1px solid "
"#ccc;padding:8px;margin:0px 14px 10px 14px;background:#eee;\">Želite da "
"<a href=\"/about/sampling\">saznate više o sampling licencama</a> i kako "
"nam je Negativland pomogao da ih sastavimo? Ili pogledajte objašnjenje <a"
" href=\"/about/licenses/sampling\">u stripu</a>?</div>\n"
"\n"
"<p>Sampling licence dozvoljavaju drugima da koriste deo vašeg dela "
"stvarajući novo delo.</p>\n"
"\n"
"<p>Na primer:</p>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>uzimajući uzorak pesme koji unose u svoju sopstvenu pesmu.</li>\n"
"<li>uzimajući insert iz filma.</li>\n"
"<li>uzimajući deo fotografije i unoseći ga u kolaž.</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<p>Razmislite o tom načinu korišćenja dela radi stvaranja novih dela.</p>"
"\n"
"\n"
"<p>Pod odredjenim uslovima. Od trenutno ponudjenih Sampling licenci, "
"izaberite onu koja odgovara vašem stvaralačkom stilu:</p>"

msgid "license.pd_dedication_email"
msgstr ""
"This is a record of a Public Domain Dedication.\n"
"\n"
"On ${sysdate}, ${copyright_holder} dedicated to the public domain the\n"
"work \"${title}.\" Before making the dedication, ${copyright_holder}\n"
"represented that ${copyright_holder} owned all copyrights in the\n"
"work. By making the dedication, ${copyright_holder} made an overt act\n"
"of relinquishment in perpetuity of all present and future rights under\n"
"copyright law, whether vested or contingent, in \"${title}.\"\n"
"\n"
"${copyright_holder} understands that such relinquishment of all rights\n"
"includes the relinquishment of all rights to enforce (by lawsuit or\n"
"otherwise) those copyrights in the Work.\n"
"\n"
"${copyright_holder} recognizes that, once placed in the public domain,\n"
"\"${title}\" may be freely reproduced, distributed, transmitted, used,\n"
"modified, built upon, or otherwise exploited by anyone for any\n"
"purpose, commercial or non-commercial, and in any way, including by\n"
"methods that have not yet been invented or conceived.\n"
"\n"
"For more information, please see\n"
"<http://creativecommons.org/licenses/publicdomain/>."

msgid "lang.bg"
msgstr "bugarski"

#: c/engine/chooser_pages/gpl.pt:37
#: c/engine/chooser_pages/gpl.pt:79
#: c/engine/chooser_pages/lgpl.pt:38
#: c/engine/chooser_pages/lgpl.pt:82
msgid "license.fsf_software_licensed"
msgstr ""
"Ovaj program je licenciran pod uslovima licence <a href=\"${license_url"
"}\">CC-GNU ${license_code}</a>."

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-2.pt:34
#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:46
msgid "util.title_of_work"
msgstr "naslov dela"

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:61
msgid "deed.gpl_sharealike"
msgstr ""
"Ako preradite svoj primerak ili primerke programa ili delove programa, "
"preradjeni program možete distribuirati licencom ${license_name_full}. Uz"
" svaki prevod  ${license_name_full} mora biti priložen izvorni tekst "
"licence ${license_name_full}."

msgid "country.ie"
msgstr "Irska"

#: c/engine/macros_templates/engine.pt:111
msgid "license.License_Your_Work"
msgstr "Licencirajte svoje delo"

msgid "licenses.pretty_by-nc"
msgstr "Autorstvo-Nekomercijalno"

msgid "licenses.pretty_by-nd"
msgstr "Autorstvo-Bez prerada"

msgid "lang.es_PE"
msgstr "španski (Peru)"

#: c/engine/licenses/sampling_templates/deed.pt:29
msgid "deed.free_sample"
msgstr ""
"Stvarati na osnovu uzoraka, kombinovati ili kreativno preoblikovati ovo "
"delo u komercijalne ili nekomercijalne svrhe."

msgid "country.il"
msgstr "Izrael"

msgid "license.more_perms_available"
msgstr ""
"Permissions beyond the scope of this license may be available at "
"${more_perms_link}."

msgid "country.in"
msgstr "Indija"

msgid "lang.mk"
msgstr "makedonski"

msgid "license.how_it_works"
msgstr ""
"To deluje tako što: sticalac licence klikne na ikonu Creative Commons i "
"vidi\n"
"\"<a href=\"${license_url}\">Osnovi opis</a>\" &mdash; svima lako "
"razumljivu verziju\n"
"licence. Zatim može da se poveže na \"<a "
"href=\"${license_url}legalcode\">sadržaj celog ugovora</a>\" &mdash; the"
"\n"
"kojim je licencirano delo.\n"
"U oznaci se nalazi natpis \"<a href=\"/license/work-html-"
"popup?${url_vars}\" onclick=\"window.open('work-html-popup?${url_vars}', "
"'html_help', "
"'width=400,height=350,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\">Mašinski čitljiv kod</a>\" &mdash; metadata &mdash; koji "
"omogućava nalaženje vašeg\n"
"dela. <a href=\"/learn/licenses/how1\">Ilustracija postupka</a> nalazi se"
" u stripu."

msgid "country.it"
msgstr "Italija"

msgid "country.pl"
msgstr "Poljska"

msgid "lang.ms"
msgstr "malajski"

msgid "country.ph"
msgstr "Filipini"

#: c/engine/licenses/sampling_templates/deed.pt:42
msgid "char.na_brief"
msgstr ""
"Ne možete da koristite ovo delo za promociju i reklamu nečega što nije "
"vaše delo nastalo iz tog dela."

msgid "country.pe"
msgstr "Peru"

msgid "deed.permission.jp"
msgstr ""
"Od svakog ugovornog uslova može da se odstupi, ako dobijete dozvolu "
"nosioca autorskog prava.   "

msgid "util.Sampling"
msgstr "Stvaranje dela na osnovu uzorka (sampling)"

msgid "licenses.pretty_sampling"
msgstr "Stvaranje dela na osnovu uzorka (sampling)"

#: c/engine/macros_templates/support.pt:30
#: c/engine/macros_templates/support.pt:56
msgid "util.page_other_languages"
msgstr "Ova strana je dostupna na sledećim jezicima:"

#: c/engine/macros_templates/support.pt:30
#: c/engine/macros_templates/support.pt:56
msgid "deed.view_in"
msgstr "Ova strana je dostupna na sledećim jezicima:"

msgid "lang.en_GB"
msgstr "engleski (VB)"

#: c/engine/licenses/standard_templates/deed.pt:69
msgid "deed.moralrights-remix.us"
msgstr "Ništa iz ovog ugovora ne narušava i ne ograničava moralna prava autora."

msgid "lang.pl"
msgstr "poljski"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-3.pt:87
msgid "util.confirm"
msgstr "potvrdite"

msgid "util.Do_you_want_to"
msgstr "Da li želite da:"

msgid "util.year_of_copyright"
msgstr ""
"<a href=\"/jargon/copyright_date\" class=\"jargon\" "
"onClick=\"window.open('/jargon/copyright_date', 'jargon_term_lookup', "
"'width=300,height=400,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');"
" return false;\">godina autorskog prava</a>"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:29
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:32
#: c/engine/macros_templates/support.pt:82
#: c/engine/macros_templates/support.pt:86
msgid "license.Choose_License"
msgstr "izaberite licencu"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:29
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:32
#: c/engine/macros_templates/support.pt:82
#: c/engine/macros_templates/support.pt:86
msgid "license.choose_license"
msgstr "izaberite licencu"

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:38
msgid "deed.gpl_free_redistribute"
msgstr "Pravo na distribuciju distribuiranih kopija kako biste pomogli bližnjem."

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-4.pt:47
msgid "license.mark_mp3"
msgstr "Označite mp3, <a href=\"/technology/mp3\">sledeći ova uputstva</a>."

#: c/engine/licenses/devnations_templates/deed.pt:40
#: c/engine/licenses/mitbsd_templates/deed.pt:33
#: c/engine/licenses/sampling_templates/deed.pt:39
#: c/engine/licenses/standard_templates/deed.pt:45
msgid "deed.under_conditions"
msgstr "Pod sledećim uslovima:"

#: c/engine/chooser_pages/gpl.pt:48
#: c/engine/chooser_pages/lgpl.pt:49
msgid "license.machine-readable_digital_code"
msgstr ""
"Mašinski čitljiv<br />\n"
"Digitalni kod"

msgid "util.copyright_holders_name"
msgstr ""
"ime/naziv nosioca<a href=\"/jargon/copyright\" class=\"jargon\" "
"onClick=\"window.open('/jargon/copyright', 'jargon_term_lookup', "
"'width=300,height=400,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');"
" return false;\">copyright</a> autorskog prava"

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:58
msgid "util.attribute_to_url"
msgstr "attribute to url"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:195
msgid "license.view_explanation"
msgstr "Pogledajte objašnjenja o svim našim licencama."

msgid "jargon.copyright_description"
msgstr ""
"Autorsko pravo. Skup ograničenih ovlašćenja kojima država podstiče "
"stvaralaštvo. Autorsko pravo obuhvata pravo umnožavanja, distribuiranja, "
"javnog saopštavanja i prerade dela. Isto tako, obuhvata i pravo na sudsku"
" zaštitu kako bi se uticalo na njihovo poštovanje. Ne obuhvata činjenice "
"i ideje, ali obuhvata originalno izražavanje činjenica i ideja."

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:50
msgid "deed.lgpl_under_conditions"
msgstr ""
"Možete ostvariti ustupljena prava, ako poštujete izričite uslove licence."
" LGPL je pogodna za licenciranje programskih biblioteka u većoj meri nego"
" za licenciranje programa. Osnovni uslovi su:"

msgid "license.mark_license"
msgstr ""
"Pošto ste izabrali Creative Commons licencu, trebalo bi da da označite "
"delo na odgovarajući način."

msgid "country.lu"
msgstr "Luksemburg"

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:23
msgid "license.tell_format"
msgstr "Izaberite format svog dela:"

msgid "country.cl"
msgstr "Čile"

msgid "lang.nso"
msgstr "Severni Soto"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:222
msgid "util.CC_GNU_LGPL"
msgstr "CC-GNU LGPL"

msgid "license.sampling_a_sampling"
msgstr ""
"<strong>Sampling</strong>: Može se uzeti i preoblikovati   "
"<strong>pieces</strong> vaše delo, osim za reklamne svrhe, jer je to "
"zabranjeno. Umnožavanje i distribucija >entire work</strong> je takodje "
"zabranjeno."

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:98
msgid "license.publish_audio_ia"
msgstr "Objavljivanje licencirane muzike na internetu (Internet Archive)"

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:92
msgid "license.no_web_site"
msgstr "Nemate internet stranu?"

msgid "country.rs"
msgstr "Srbija"

msgid "country.kr"
msgstr "Koreja"

#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:69
msgid "license.a6"
msgstr ""
"Da, dok drugi dele pod istim uslovima (<a "
"href=\"/characteristic/sa?lang=${lang}\" "
"onclick=\"window.open('/characteristic/sa?lang=${lang}', "
"'characteristic_help', "
"'width=375,height=300,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\">more info</a> <a href=\"/characteristic/sa?lang=${lang}\" "
"onclick=\"window.open('/characteristic/sa?lang=${lang}', "
"'characteristic_help', "
"'width=375,height=300,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\"><img src=\"/images/popup.gif\" width=\"15\" height=\"13\" "
"alt=\"više informacija\" border=\"0\" /></a>)"

msgid "lang.ko"
msgstr "korejski"

msgid "deed.gpl_disclaimer"
msgstr ""
"<div align=\"center\"><a href=\"/licenses/disclaimer-popup\" "
"onclick=\"window.open('/licenses/disclaimer-popup', "
"'characteristic_help', "
"'width=375,height=300,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\">Disclaimer</a> <a href=\"/licenses/disclaimer-popup\" "
"onclick=\"window.open('/licenses/disclaimer-popup', "
"'characteristic_help', "
"'width=375,height=300,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\"><img src=\"/images/popup.gif\" width=\"15\" height=\"13\" "
"alt=\"disclaimer\" border=\"0\"></a></div>"

msgid "license.no_license"
msgstr "Nažalost, ne postoji licenca po vašim kriterijumima."

msgid "lang.it"
msgstr "italijanski"

msgid "country.ro"
msgstr "Rumunija"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:191
msgid "license.what_you"
msgstr "Šta može da se učini ovde?"

msgid "jargon.copyright_date_description"
msgstr ""
"Ako niste registrovali delo, merodavno je vreme nastanka ili završetka "
"dela."

msgid "licenses.pretty_by-nd-nc"
msgstr "Autorstvo-Bez prerada-Nekomercijalno"

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:110
msgid "lang.gl"
msgstr "galicijski"

msgid "license.proceed_pd"
msgstr ""
"You may now <a href=\"publicdomain-2?${url_vars}\">proceed and enrich the"
" public domain with your work</a>."

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-2.pt:29
msgid "util.your_email"
msgstr "vaša e-adresa"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:46
#: c/engine/chooser_pages/index.pt:81
#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:54
#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:65
msgid "util.Yes"
msgstr "Da"

msgid "deed.free_copy_distribute.jp"
msgstr "umnožavanje, distribuiranje i javno saopštavanje dela"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-partner.pt:24
msgid "license.pd_choice"
msgstr ""
"<p>Your choice suggests you want to dedicate your work to the public "
"domain, the commons of information and expression where nothing is owned "
"and all is permitted.</p>\n"
"\n"
"        <p>The Public Domain Dedication is not a license. By using it, "
"you do not simply carve out exceptions to your copyright; you grant your "
"entire copyright to the public without condition. This grant is permanent"
" and irreversible.</p>"

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:30
msgid "util.Audio"
msgstr "Audio"

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:92
msgid "deed.fair_use"
msgstr ""
"Sve prethodno ne utiče na zakonska ograničenja autorskog prava i na druga"
" prava garantovana zakonom.   "

msgid "country.nl"
msgstr "Holandija"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-4.pt:29
msgid "license.in_order_to"
msgstr "In order to:"

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:67
msgid "deed.gpl_source"
msgstr ""
"Ako umnožavate ili distribuirate program, morate priložiti ceo mašinsko "
"čitljiv izvorni kod ili pisanu ponudu s važenjem dužim od 3 godine, kako "
"biste uredili mašinsko čitljiv izvorni kod."

#: c/engine/macros_templates/partner.pt:29
msgid "util.Creative_Commons"
msgstr "Creative Commons"

msgid "country.uk"
msgstr "VB: Engleska i Vels"

msgid "country.ng"
msgstr "Nigerija"

msgid "jswidget.Licensor_permits_others_to_make_derivative_works"
msgstr "Davalac licence dozvoljava prerade dela"

msgid "country.us"
msgstr "SAD"

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:70
msgid "license.select_text"
msgstr ""
"Obeležite sadržaj u gornjem okviru, kopirajte ili ga <a href=\"/license"
"/work-html-popup?${url_vars}\" onclick=\"window.open('work-html-"
"popup?${url_vars}', 'html_help', "
"'width=400,height=350,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\">pošaljite na svoju e-adresu.</a>"

msgid "license.q1"
msgstr ""
"<strong>Zahtevate priznanje autorstva?</strong> (<a "
"href=\"/characteristic/by?lang=${lang}\" "
"onclick=\"window.open('/characteristic/by?lang=${lang}', "
"'characteristic_help', "
"'width=375,height=300,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\">more info</a> <a href=\"/characteristic/by?lang=${lang}\" "
"onclick=\"window.open('/characteristic/by?lang=${lang}', "
"'characteristic_help', "
"'width=375,height=300,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\"><img src=\"/images/popup.gif\" width=\"15\" height=\"13\" "
"alt=\"više informacija\" border=\"0\" /></a>)"

#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:50
msgid "license.q2"
msgstr ""
"<strong>Dozvoljavate komercijalnu upotrebu dela?</strong> (<a "
"href=\"/characteristic/nc?lang=${lang}\" "
"onclick=\"window.open('/characteristic/nc?lang=${lang}', "
"'characteristic_help', "
"'width=375,height=300,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\">more info</a> <a href=\"/characteristic/nc?lang=${lang}\" "
"onclick=\"window.open('/characteristic/nc?lang=${lang}', "
"'characteristic_help', "
"'width=375,height=300,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\"><img src=\"/images/popup.gif\" width=\"15\" height=\"13\" "
"alt=\"više informacija\" border=\"0\" /></a>)"

#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:61
msgid "license.q3"
msgstr ""
"<strong>Dozvoljavate prerade?</strong> (<a "
"href=\"/characteristic/nd?lang=${lang}\" "
"onclick=\"window.open('/characteristic/nd?lang=${lang}', "
"'characteristic_help', "
"'width=375,height=300,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\">more info</a> <a href=\"/characteristic/nd?lang=${lang}\" "
"onclick=\"window.open('/characteristic/nd?lang=${lang}', "
"'characteristic_help', "
"'width=375,height=300,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\"><img src=\"/images/popup.gif\" width=\"15\" height=\"13\" "
"alt=\"više informacija\" border=\"0\" /></a>)"

#: c/engine/chooser_pages/htmlpopup.pt:24
msgid "license.html_directions"
msgstr ""
"Jednostavno, kopirajte tekst i unesite na svoju internet stranu s "
"podacima o svom delu. <a href=\"/learn/technology/usingmarkup\" "
"target=\"_blank\">Za više informacija o unošenju HTML koda u dokumente, "
"pogledajte</a>."

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:178
#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:114
msgid "license.Select_a_License"
msgstr "Izaberite licencu"

msgid "license.rdfa_licensed"
msgstr ""
"${work_title} by ${work_author} is licensed under a <a rel=\"license\" "
"href=\"${license_url}\">Creative Commons ${license_name} License</a>."

msgid "util.description"
msgstr "opis"

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:114
msgid "license.publish_video_ia"
msgstr "Objavite svoje delo na internetu (Internet Archive)"

#: c/engine/chooser_pages/partner/results.pt:29
msgid "license.partner_selected"
msgstr ""
"Izabrali ste licencu<a target=\"cc_other\" "
"href=\"${license_deed_url}\"><b>${license_pretty_name} </b></a>.<br>\n"
"Toj licenci se pristupa na<br>\n"
"<b><tt>${license_url}</tt></b>."

#: c/engine/licenses/sampling_templates/deed.pt:45
msgid "deed.notice_withoutdistribution"
msgstr ""
"Prilikom svakog korišćenja ili distribuiranja dela, morate jasno da "
"predočite drugima ugovorne uslove pod kojima je delo licencirano."

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:124
msgid "lang.nl"
msgstr "holandski"

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:101
msgid "license.publish_soundclick"
msgstr "Objavljivanje licencirane muzike (Soundclick)"

msgid "util.weblog"
msgstr "weblog"

msgid "country.es"
msgstr "Španija"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-4.pt:49
#: c/engine/chooser_pages/results.pt:127
msgid "license.mark_nonweb"
msgstr ""
"Označite dokument na internetu, <a href=\"non-web-popup?${url_vars}\" "
"onclick=\"window.open('non-web-popup?${url_vars}', 'html_help', "
"'width=400,height=350,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\">dodajte ovaj tekst</a> svom delu."

msgid "char.nc_description"
msgstr ""
"Davalac licence dozvoljava umnožavanje, distribuiranje i javno "
"saopštavanje dela. Sticalac licence ne može da koristi delo u "
"komercijalne svrhe, osim ako dobije dozvolu Davaoca licence."

msgid "lang.es_MX"
msgstr "španski (Meksiko)"

msgid "util.publish"
msgstr "objavite"

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:153
msgid "deed.human_summary"
msgstr ""
"Ovo je osnovni opis <a href=\"legalcode\" class=\"fulltext\">Licence "
"(sadržaja ugovora u celini)</a>."

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-2.pt:46
msgid "util.proceed"
msgstr "dalje"

msgid "license.LGPL_name_full"
msgstr "GNU Lesser General Public License"

msgid "util.more"
msgstr "više"

msgid "lang.en_US"
msgstr "engleski (SAD)"

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:52
msgid "util.attribute_to_name"
msgstr "attribute to name"

msgid "api.sampling_flavor_help"
msgstr ""
"Sampling Flavor odredjuje koliki obim prava se ustupa licencom. Sampling "
"licence dozvoljavaju korišćenje delova dela, a zabranjuju korišćenje "
"celog dela. Sampling Plus dozvoljava uzimanje i preradu delova dela, kao "
"i distribuiranje celog dela u nekomercijalne svrhe. Nekomercijalni uslov "
"ograničava prava sticaoca licence, jer se dozvoljava samo nekomercijalna "
"prerada delova dela."

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:117
msgid "lang.en"
msgstr "engleski"

msgid "lang.eo"
msgstr "esperanto"

msgid "licenses.draft_notice"
msgstr ""
"This is a draft license published for public review. Do not use this "
"license until this notice has been removed. Direct comments on this draft"
" license to christiane@creativecommons.org."

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:170
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:106
msgid "license.jurisdiction_help"
msgstr "Ako želite licencu neke posebne jurisdikcije, izaberite jurisdikciju."

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:34
msgid "deed.gpl_free_run"
msgstr "Sloboda pokretanja programa u sve svrhe."

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:128
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:72
#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:79
msgid "license.jurisdiction_question"
msgstr "Jurisdikcija vaše licence"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-2.pt:39
msgid "util.copyright_holder"
msgstr "nosilac autorskog prava"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:118
#, python-format
msgid "license.sampling_alternatives"
msgstr ""
"<p>Ako želite <strong>want</strong> da dozvolite <strong>any</strong> "
"komercijalnu upotrebu dela; s promenom ili bez nje; mogli biste da se "
"odlučite za licencu<a href=\"/license/results-one?license%5fcode=by%2dsa"
"\">Autorstvo-Deliti pod istim uslovima</a> ili za licencu <a "
"href=\"/license/results-one?license%5fcode=by\">Autorstvo</a> .</p>"

msgid "lang.sv"
msgstr "švedski"

#: c/engine/chooser_pages/htmlpopup.pt:15
msgid "license.html_display"
msgstr "HTML kod za prikaz dugmeta je:"

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:109
msgid "lang.eu"
msgstr "baskijski"

msgid "lang.en_CA"
msgstr "engleski (Kanada)"

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:104
msgid "lang.es"
msgstr "španski"

#: c/engine/templates/by.pt:8
#: c/engine/templates/by.pt:23
#: c/engine/licenses/devnations_templates/deed.pt:47
msgid "char.by_title"
msgstr "Autorstvo"

#: c/engine/templates/by.pt:8
#: c/engine/templates/by.pt:23
#: c/engine/licenses/devnations_templates/deed.pt:47
msgid "licenses.pretty_by"
msgstr "Autorstvo"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:65
msgid "license.sampling_a_nc-sampling+"
msgstr ""
"<strong>Nekomercijalno Sampling Plus</strong>: Dozvoljeno je uzimati i "
"menjati <strong>pieces</strong> delo u <strong>nekomercijalne</strong> "
"svrhe, isključivo. <strong>Nekomercijalno</strong> umnožavanje i "
"distribucija (npr. razmena datoteka) <strong>celog dela</strong> је "
"dozvoljeno."

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:21
msgid "license.selected"
msgstr ""
"Izabrali ste Creative Commons ${license_pretty_name} "
"licencu${country_name}. <a href=\"${license_url}\">Pogledajte kako će "
"licenca biti prikazana </a> na vašoj internet strani."

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:32
msgid "util.Video"
msgstr "Video"

msgid "license.rdfa_licensed_no_attrib"
msgstr ""
"Ovo ${work_title} je licencirano pod uslovima licence<a rel=\"license\" "
"href=\"${license_url}\">Creative Commons ${license_name}</a>."

msgid "country.hu"
msgstr "Madjarska"

msgid "country.hr"
msgstr "Hrvatska"

#: c/engine/chooser_pages/gpl.pt:118
#: c/engine/chooser_pages/lgpl.pt:121
msgid "license.fsf_more_info"
msgstr ""
"Za više informacija o Free Software Foundation, pogledajte njihovu <a "
"href=\"http://www.fsf.org\"></a>internet stranu."

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:111
msgid "license.sampling_get"
msgstr "Upotrebite Sampling licencu"

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:16
msgid "deed.gpl_title"
msgstr ""
"${license_name_full}, <a href=\"http://www.gnu.org/\">Free Software "
"Foundation</a>"

msgid "license.devnations_licensed"
msgstr ""
"This work is licensed under a <a href=\"${license_url}\">Creative Commons"
" Developing Nations license</a>."

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:32
msgid "license.what"
msgstr ""
"Creative Commons licencom, <strong>zadržavate autorsko pravo,</strong> "
"ali i dozvoljavate drugima <a "
"href=\"/learn/licenses/fullrights\">umnožavanje, distribuciju i javno "
"saopštavanje dela</a> ako <a href=\"/characteristic/by?lang=${lang}\" "
"onclick=\"window.open('/characteristic/by?lang=${lang}', "
"'characteristic_help', "
"'width=375,height=300,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\">priznaju autorstvo</a> — i samo pod uslovima koje odredjujete "
"ovde. Ako nemate iskustva u Creative Commons licenciranju, pripremili smo"
" <a href=\"/about/think\">obaveštenja koja bi prethodno trebalo imati u "
"vidu</a>. Delo se daje na raspolaganje bez ikakvih uslova (ako je to "
"predvidjeno nacionalnim pravom) izborom <a href=\"publicdomain-2\">javnog"
" domena</a>."

msgid "char.by_brief.jp"
msgstr "Morate da navedete autora i interpretatora"

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:94
msgid "license.learn_host"
msgstr ""
"Pogledajte druga mesta gde možete da objavite delo. Te internet strane su"
" pogodne za dela pod Creative Commons licencom."

msgid "lang.es_CO"
msgstr "španski (Kolumbija)"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-4.pt:42
#: c/engine/chooser_pages/gpl.pt:110
#: c/engine/chooser_pages/lgpl.pt:113
msgid "license.get_html_email"
msgstr "Naručite HTML elektronskom poštom"

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:38
msgid "util.Interactive"
msgstr "Interaktivno"

#: c/engine/chooser_pages/htmlpopup.pt:27
msgid "license.html_email"
msgstr "Unesite svoju e-adresu da biste dobili HTML kod elektronskom poštom"

msgid "util.Next_step"
msgstr "Sledeći korak:"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:198
msgid "license.or_choose"
msgstr "Ili izaberite:"

msgid "licenses.pretty_by-nc-nd"
msgstr "Autorstvo-Nekomercijalno-Bez prerada"

#: c/engine/licenses/catalog_pages/disclaimer-popup.pt:19
msgid "deed.disclaimer"
msgstr ""
"<p>\n"
"Osnovni opis nije licenca. To je samo praktično uputstvo za razumevnje "
"Licence (sadržaja ugovora u celini) &mdash; to je lako shvatljivo "
"izražavanje osnovnih uslova Licence. Predstavlja objašnjenje koje "
"prethodi ugovoru u celini. Osnovni opis nema pravno dejstvo i ne čini "
"sastavni deo ove Licence.\n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"Creative Commons nije advokatska kancelarija i ne pruža pravne usluge. "
"Distribucijom, prikazivanjem ili linkom na ovaj opis ne uspostavlja se "
"pravni odnos s Creative Commons.\n"
"</p>"

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:15
msgid "license.here_chosen"
msgstr "Ovo je licenca koju ste izabrali"

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:161
msgid "deed.learn"
msgstr "Pogledajte kako možete da distribuirate svoje delo na osnovu ovog ugovora"

#: c/engine/chooser_pages/htmlpopup.pt:41
msgid "util.Send"
msgstr "Pošaljite"

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:40
msgid "deed.gpl_free_improve"
msgstr ""
"The freedom to improve the program and release your improvements to the "
"public, so that the whole community benefits."

msgid "lang.zh_TW"
msgstr "kineski (Tajvan)"

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:84
msgid "jargon.source_work_description"
msgstr "Delo iz koga izvire drugo delo"

msgid "lang.zu"
msgstr "zulu"

msgid "license.pd_confirmation_email"
msgstr ""
"On our site <http://creativecommons.org>, you chose to dedicate your\n"
"work, \"${title}\", to the public domain. We're sending you this email to"
"\n"
"make sure that you intended to do this.\n"
"\n"
"If not, you may choose to simply ignore this email or forward it to\n"
"pd@creativecommons.org to let us know that someone is abusing our system."
"\n"
"\n"
"If you did intend this public domain dedication, please click through\n"
"on the link below. When you do, you will be given a summary screen and\n"
"a final chance to confirm your public domain dedication:\n"
"\n"
"${clickthrough_url}\n"
"\n"
"\n"
"If you have any issues, let us know by emailing pd@creativecommons.org.\n"
"\n"
"\n"
"Thank you for using Creative Commons!"

#: c/engine/chooser_pages/gpl.pt:25
#: c/engine/chooser_pages/lgpl.pt:26
msgid "license.fsf_explain"
msgstr ""
"<h1>Creative Commons GNU ${license_code}</h1>\n"
"\n"
"<p>The CC-GNU ${license_code} adds the Creative Commons' metadata and "
"Commons Deed to the Free Software Foundation's ${license_name_full}. The "
"license is the official FSF ${license_code}, and includes a Portuguese "
"translation.</p>\n"
"\n"
"<p>To signal to others that you are using a Creative Commons license, you"
" can use a Creative Commons logo, which links to the CC-GNU "
"${license_code}. The result will look like this:</p>"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:124
msgid "char.sa_description"
msgstr ""
"Dozvoljena je distribucija prerade, samo ako je prerada licencirana istom"
" ili sličnom (kompatibilnom) licencom kojom je licencirano delo."

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:34
msgid "util.Image"
msgstr "Slika"

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:28
msgid "util.Other"
msgstr "Ostalo"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-partner.pt:31
#: c/engine/chooser_pages/partner/results.pt:35
msgid "license.you_may_proceed"
msgstr "Možete <a href=\"${processed_exit_url}\">da nastavite</a>"

msgid "char.nc_title"
msgstr "Nekomercijalno"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:204
msgid "licenses.pretty_publicdomain"
msgstr "Javni domen"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:204
msgid "util.Public_Domain"
msgstr "Javni domen"

msgid "lang.zh"
msgstr "kineski"

msgid "lang.zh_CN"
msgstr "kineski"

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:59
msgid "license.have_your_own_website"
msgstr "Imate li svoju internet stranu?"

msgid "license.review_choice_directions"
msgstr ""
"<h1>Pregled izabranih mogućnosti</h1>\n"
"\n"
"<p>Čestitamo, izabrali ste licencu Creative Commons <a "
"href=\"${license_url}\">${license_pretty_name} "
"License${country_name}</a>. </p>\n"
"\n"
"<p>Da biste obavestili druge da upotrebljavate Creative Commons licencu, "
"možete da upotrebite Creative Commons logo. Ishod izgleda ovako:</p>"

msgid "lang.ja"
msgstr "japanski"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:53
msgid "license.sampling_title"
msgstr "Izaberite pogodnosti svoje Sampling licence"

msgid "country.jp"
msgstr "Japan"

msgid "deed.free_commercial"
msgstr "koristiti delo u komercijalne svrhe"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:47
#: c/engine/chooser_pages/index.pt:50
#: c/engine/chooser_pages/index.pt:82
#: c/engine/chooser_pages/index.pt:89
#: c/engine/chooser_pages/index.pt:97
#: c/engine/chooser_pages/index.pt:130
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:74
msgid "util.more_info"
msgstr "više informacija"

msgid "nav.select_a_jurisdiction"
msgstr "Izaberite jurisdikciju"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:61
msgid "license.sampling_a_sampling+"
msgstr ""
"<strong>Sampling Plus</strong>: Drugi mogu da preoblikuju  "
"<strong>pieces</strong> vaše delo u bilo koje svrhe, osim reklamnih, koje"
" su zabranjene. <strong>nekomercijalno</strong> umnožavanje i "
"distribucija (kао razmena datoteka)<strong>celog dela </strong> је "
"dozvoljenо. Zato, \"<strong>Sampling Plus</strong>\"."

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:98
msgid "deed.human_summary_multilanguage"
msgstr ""
"Ovo je osnovni opis Licence (sadržaja ugovora u celini) na sledećim "
"jezicima/pismima: "

msgid "country.jo"
msgstr "Jordan"

msgid "country.es-ca"
msgstr "Katalonija"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-4.pt:41
#: c/engine/chooser_pages/gpl.pt:107
#: c/engine/chooser_pages/lgpl.pt:110
#: c/engine/chooser_pages/nonweb_popup.pt:31
#: c/engine/chooser_pages/htmlpopup.pt:20
msgid "util.Highlight_Text"
msgstr "Obeležiti tekst za kopiranje"

msgid "char.nd_brief"
msgstr "Ne možete da menjate, preoblikujete ili da upotrebite delo u svom delu."

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:78
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:90
#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:83
#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:86
msgid "util.Generic"
msgstr "Unported"

msgid "lang.es_AR"
msgstr "španski (Argentina)"

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:66
#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:82
msgid "util.source_work"
msgstr "izvorno delo"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:115
msgid "license.sampling_note"
msgstr ""
"Napomena: Sampling licenca nije samo za muziku. Može da se upotrebi za "
"licenciranje svih vrsta dela: slika, filmova..."

msgid "country.au"
msgstr "Australija"

msgid "country.at"
msgstr "Austrija"

#: c/engine/chooser_pages/nonweb_popup.pt:19
msgid "license.non_web_pd"
msgstr ""
"This work is hereby released into the Public Domain. To view a copy of "
"the public domain dedication, visit "
"http://creativecommons.org/licenses/publicdomain/ or send a letter to "
"Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San Francisco, "
"California, 94105, USA."

msgid "country.ar"
msgstr "Argentina"

#: c/engine/licenses/standard_templates/deed.pt:77
msgid "deed.superseded"
msgstr ""
"Ponudjena je=\"${current_version_url}\">nova verzija</a> ove licence. "
"Možete da je upotrebite za nova dela ili da biste prelicencirali "
"postojeće delo. Dela se ne mogu<em>automatski</em> licencirati novom "
"licencom."

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:209
msgid "licenses.pretty_sampling+"
msgstr "Sampling Plus"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:42
msgid "api.commercial"
msgstr "Da li dozvoljavate komercijalnu upotrebu dela?"

#: c/engine/macros_templates/support.pt:103
#: c/engine/macros_templates/support.pt:107
msgid "license.enter_information"
msgstr "unesite podatke"

msgid "jswidget.Allow_Remixing"
msgstr "Allow Remixing"

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:16
msgid "license.hide_optional_fields"
msgstr "Sakrij ta polja (Sva polja su neobavezna)"

msgid "country.pt"
msgstr "Portugalija"

msgid "license.GPL_name_full"
msgstr "GNU General Public License"

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:36
msgid "deed.gpl_free_study"
msgstr ""
"Pravo saznanja kako program radi i njegovo prilagodjavanje vašim "
"potrebama."

msgid "lang.af"
msgstr "afrički"

#: c/engine/licenses/mitbsd_templates/deed.pt:54
msgid "deed.mit_notice"
msgstr ""
"The copyright notice and license shall be included in all copies or\n"
"substantial portions of the software."

msgid "jswidget.Remix"
msgstr "Prerada"

msgid "char.nc_brief"
msgstr "Ne možete da koristite delo u komercijalne svrhe."

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:72
msgid "util.more_permissions_url"
msgstr "more permissions URL"

#: c/engine/licenses/standard_templates/deed.pt:64
msgid "deed.moralrights"
msgstr "Ništa iz ovоg ugovora ne narušava i ne ograničava moralna prava autora."

msgid "country.sk"
msgstr "Republika Slovačka"

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:61
msgid "license.copy_text"
msgstr ""
"Prekopirajte sledeći tekst na svoju internet stranu da bi posetioci "
"saznali kojom ste licencom licencirali svoja dela."

msgid "lang.he"
msgstr "hebrejski"

msgid "license.learn_mark"
msgstr "saznajte kako da označite svoje delo"

msgid "country.sg"
msgstr "Singapur"

msgid "country.se"
msgstr "Švedska"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:82
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:94
msgid "country.de"
msgstr "Nemačka"

msgid "lang.hu"
msgstr "madjarski"

msgid "country.dk"
msgstr "Danska"

#: c/engine/chooser_pages/nonweb_popup.pt:37
#: c/engine/chooser_pages/htmlpopup.pt:46
#: c/engine/chooser_templates/emailhtml.pt:19
#: c/engine/templates/by.pt:31
#: c/engine/licenses/catalog_pages/disclaimer-popup.pt:21
msgid "util.Close_window"
msgstr "Zatvori prozor"

msgid "country.si"
msgstr "Slovenija"

msgid "lang.hr"
msgstr "hrvatski"

msgid "country.scotland"
msgstr "VB: Škotska"

msgid "country.ua"
msgstr "Ukrajina"

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:24
#: c/engine/licenses/devnations_templates/deed.pt:25
#: c/engine/licenses/sampling_templates/deed.pt:23
#: c/engine/licenses/standard_templates/deed.pt:31
msgid "deed.retired"
msgstr ""
"This license is <a href=\"/retiredlicenses\">retired</a>. Do not use for "
"new works."

msgid "country.ca"
msgstr "Kanada"

msgid "country.co"
msgstr "Kolumbija"

msgid "country.cn"
msgstr "Kina"

msgid "licenses.pretty_GPL"
msgstr "GPL"

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:76
msgid "deed.disclaimer.jp"
msgstr ""
"<p>\n"
"Osnovni opis nije licenca. To je samo praktično uputstvo za razumevanje "
"Licence (sadržaja ugovora u celini) — to je lako shvatljivo izražavanje "
"osnovnih uslova Licence. Osnovni opis nema pravno dejtstvo i ne čini "
"sastavni deo ove Licence.  Osnovni uslovi Licence čine sastavni deo "
"sadržaja ugovora u celini<a href=\"legalcode\" "
"class=\"fulltext\">Kliknite ovde kako biste videli celu Licencu</a>. \n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"Creative Commons i Creative Commons Srbije nisu advokatske kancelarije i "
"distribucijom, prikazivanjem ili linkom na osnovni opis ne pruža se "
"pravni savet ili neka druga pravna usluga. Creative Commons i Creative "
"Commons Srbije nisu ugovorne strane Licence kojoj prethodi ovaj Osnovni "
"opis i odriču se odgovornosti za štetu povodom svake upotrebe Osnovnog "
"opisa i Licence kojoj prethodi.\n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"Dela licencirana Creative Commons licencom se daju na raspolaganje od "
"strane lica koje je licenciralo delo nekom od tih licenci. Creative "
"Commons i Creative Commons Srbije ne daju nikakva jemstva za davaoca "
"licence. Molimo da pročitate <a "
"href=\"http://creativecommons.jp/faq/\">ovde</a> informacije povodom "
"licenciranja i korišćenja dela licenciranih Creative Commons licencama.\n"
"</p>"

msgid "country.ch"
msgstr "Švajcarska"

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:105
msgid "license.publish_flickr"
msgstr "Pošaljite svoja licencirana dela na Flickr"

msgid "jswidget.Updated_license_jurisdiction"
msgstr ""
"We have updated the version of your license to the most recent one "
"available in your jurisdiction."

msgid "country.cz"
msgstr "Češka"

msgid "licenses.pretty_nd-nc"
msgstr "Bez prerada-Nekomercijalno"

msgid "licenses.pretty_by-nc-sa"
msgstr "Autorstvo-Nekomercijalno-Deliti pod istim uslovima"

msgid "country.fr"
msgstr "Francuska"

msgid "util.creators_name"
msgstr "ime autora"

msgid "country.za"
msgstr "Južna Afrika"

msgid "lang.sr"
msgstr "srpski "

msgid "lang.st"
msgstr "Soto"

msgid "util.source_work_url"
msgstr ""
"<a href=\"/jargon/source_work\" class=\"jargon\" "
"onClick=\"window.open('/jargon/source_work', 'jargon_term_lookup', "
"'width=300,height=400,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');"
" return false;\">izvornog dela</a> URL"

msgid "license.Final_step"
msgstr "Poslednji korak:"

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:55
msgid "deed.gpl_notice"
msgstr ""
"You must conspicuously and appropriately publish on each copy distributed"
" an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty and keep "
"intact all the notices that refer to this License and to the absence of "
"any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of the "
"${license_name_full} along with the Program. Any translation of the "
"${license_name_full} must be accompanied by the ${license_name_full}."

#: c/engine/licenses/devnations_templates/deed.pt:30
#: c/engine/licenses/mitbsd_templates/deed.pt:25
#: c/engine/licenses/standard_templates/deed.pt:38
msgid "deed.free_copy_distribute"
msgstr ""
"<strong>deliti</strong> — umnožavati, distribuirati i javno saopštavati "
"delo"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:115
msgid "char.nd_title"
msgstr "Bez prerada"

#: c/engine/licenses/devnations_templates/deed.pt:50
#: c/engine/licenses/sampling_templates/deed.pt:43
#: c/engine/licenses/standard_templates/deed.pt:56
msgid "deed.notice"
msgstr ""
"Prilikom svakog korišćenja ili distribuiranja dela, morate jasno da "
"predočite drugima ugovorne uslove pod kojima je delo licencirano. "
"Najbolji način je link prema ovoj internet strani."

msgid "lang.sl"
msgstr "slovenački"

msgid "util.copyright"
msgstr "autorsko pravo"

#: c/engine/chooser_pages/nonweb_popup.pt:27
msgid "license.non_web_statement"
msgstr ""
"Ovo delo je licencirano licencom Creative Commons ${license_name}. Da "
"biste videli kopiju ove licence, pogledajte ${license_url} ili pošaljite "
"pismo Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San Francisco, "
"California, 94105, USA."

#: c/engine/licenses/mitbsd_templates/deed.pt:40
msgid "deed.no_endorsement"
msgstr ""
"<strong>No Endorsement</strong>. The name of the author may not be used "
"to endorse or promote products derived from this software without "
"specific prior written permission."

msgid "jswidget.Prohibit_Commercial_Use"
msgstr "Nije dozvoljena komercijalna upotreba"

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:56
msgid "license.what_to_do_next"
msgstr "Šta je sledeće"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-4.pt:52
msgid "license.mark_rss"
msgstr ""
"Dodati podatke o RSS , upotrebite <a "
"href=\"http://web.resource.org/rss/1.0/modules/cc/\">the RSS 1.0 "
"module</a>, or <a "
"href=\"http://backend.userland.com/creativeCommonsRssModule\">the RSS 2.0"
" module</a>."

msgid "lang.es_CL"
msgstr "španski (Čile)"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:36
#: c/engine/macros_templates/support.pt:127
#: c/engine/macros_templates/support.pt:134
#: c/engine/macros_templates/support.pt:136
msgid "license.review_choice"
msgstr "review choice"

msgid "deed.lgpl_sharealike"
msgstr ""
"If you modify your copy or copies of the library or any portion of it, "
"you may distribute the resulting library provided you do so under the GNU"
" Lesser General Public License.  However, programs that  link to the "
"library may be licensed under terms of your choice, so long as the "
"library itself can be changed.  Any translation of the GNU Lesser General"
" Public License must be accompanied by the GNU Lesser General Public "
"License."

msgid "util.Share_Music"
msgstr "Deliti muziku"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:122
msgid "char.sa_title"
msgstr "Deliti pod istim uslovima"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:193
msgid "license.explain"
msgstr ""
"Creative Commons podržava obјavljivanje dela na internetu uz istovremeno "
"predočavanje drugima šta je dozvoljeno i šta nije dozvoljeno u vezi s "
"delom. Izborom licence, pružamo sredstva i informacije za postavljanje "
"licenci na sopstvenim internet stranama ili na besplatnim internet "
"servisima koji su povezani s Creative Commons."

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-4.pt:27
msgid "license.mark_pd"
msgstr ""
"Now that you've chosen the public domain dedication, you must mark your "
"work in the appropriate way."

msgid "util.Try_again"
msgstr "Pokušajte ponovo!"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:214
msgid "util.Founders_Copyright"
msgstr "Founder's Copyright"

msgid "licenses.pretty_nc-sa"
msgstr "Nekomercijalno-Deliti pod istim uslovima"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-3.pt:40
msgid "license.pd_confirm"
msgstr ""
"<h1>Confirm Your Public Domain Dedication</h1>\n"
"\n"
"        <p>\n"
"You have successfully confirmed your email address (<b>${email}</b>) for "
"dedicating <b>${title}</b>, a work copyrighted by "
"<b>${copyright_holder}</b>, to the public domain. To finalize this "
"process, please click the button below.\n"
"</p>\n"
"\n"
"        <div class=\"licensebox\">\n"
"${pd_deed_text}\n"
"        </div>"

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:78
msgid "license.after_support_cc"
msgstr ""
"After publishing your license, please consider <a "
"href=\"http://creativecommons.org/support/\">supporting Creative "
"Commons</a>."

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-3.pt:93
#: c/engine/pd/templates/publicdomain-waiting-email-verification.pt:59
msgid "license.pd_bad_confirmation"
msgstr ""
"<h1>Public Domain Dedication - Bad Confirmation</h1>\n"
"\n"
"<p>\n"
"It seems you are trying to confirm your public domain dedication with\n"
"an incorrect confirmation code.</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"This probably happened because you were not able to click through on\n"
"the URL sent in your email, and you copy and pasted the URL\n"
"incorrectly into your browser. Make sure to include <b>all\n"
"characters</b> from the URL sent to you.\n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"If this is not what happened, or if you continue to have trouble\n"
"confirming your public domain dedication in any way, please <a\n"
"href=\"mailto:pd@creativecommons.org\">let us know</a>.\n"
"</p>"

#: c/engine/templates/by.pt:25
msgid "char.by_description"
msgstr ""
"Morate da navedete ime izvornog autora\n"
"na način odredjen od strane izvornog autora ili davaoca licence."

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:36
msgid "util.Text"
msgstr "Tekst"

#: c/engine/licenses/devnations_templates/deed.pt:48
#: c/engine/licenses/sampling_templates/deed.pt:41
msgid "char.by_brief"
msgstr ""
"Morate da navedete ime izvornog autora na način koji je odredjen od "
"strane izvornog autora ili davaoca licence (ali ne tako što ćete "
"sugerisati da vas podržava ili odobrava vaše korišćenje dela)."

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:117
msgid "license.publish_morpheus"
msgstr "Objavite delo na mreži Morpheus P2P"

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:108
msgid "license.publish_buzznet"
msgstr "Pošaljite svoje licencirano delo na Buzznet"

msgid "deed.lgpl_source"
msgstr ""
"If you copy or distribute the library, you must accompany it with the "
"complete corresponding machine-readable source code or with a written "
"offer, valid for at least three years, to furnish the complete "
"corresponding machine-readable source code.  You need not provide source "
"code to programs which link to the library."

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:76
msgid "license.read_tutorial"
msgstr ""
"Potrebna je pomoć?<a href=\"/education/publish-website\">Pogledajte naša "
"uputstva</a>."

msgid "country.fi"
msgstr "Finska"

#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:25
msgid "license.partner_what"
msgstr ""
"<p>You've made a work you're proud of. Now it's time to get creative with"
" how you make it available.</p>\n"
"\n"
"<p>Creative Commons licenses help you share your work while keeping\n"
"your copyright. Other people can copy and distribute your work provided "
"they <a href=\"/characteristic/by?lang=${lang}\" "
"onclick=\"window.open('/characteristic/by?lang=${lang}', "
"'characteristic_help', "
"'width=375,height=300,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\">give you credit</a> — and only on the conditions you specify "
"here. This page helps you choose those conditions. If you want to offer "
"your work with no conditions, choose the <a "
"href=\"${results_pd_url}\">public domain</a>.</p>"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:49
#: c/engine/chooser_pages/index.pt:96
#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:56
#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:73
msgid "util.No"
msgstr "Ne"

msgid "util.find"
msgstr "nadji"

msgid "api.sampling_flavor"
msgstr "Koja vrsta Sampling licence?"

msgid "jswidget.no_license_chosen"
msgstr "No license chosen"

msgid "lang.fi"
msgstr "finski"

msgid "jswidget.short"
msgstr ""
"Creative Commons licencom, <strong>zadržavate autorsko pravo,</strong> "
"ali i dozvoljavate drugima <a "
"href=\"/learn/licenses/fullrights\">umnožavanje, distribuciju i javno "
"saopštavanje dela</a> ako <a href=\"/characteristic/by?lang=${lang}\" "
"onclick=\"window.open('/characteristic/by?lang=${lang}', "
"'characteristic_help', "
"'width=375,height=300,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\">priznaju autorstvo</a> — i samo pod uslovima koje odredjujete "
"ovde. Ako nemate iskustva u Creative Commons licenciranju, pripremili smo"
" <a href=\"/about/think\">obaveštenja koja bi prethodno trebalo imati u "
"vidu</a>. Delo se daje na raspolaganje bez ikakvih uslova (ako je to "
"predvidjeno nacionalnim pravom) izborom <a href=\"publicdomain-2\">javnog"
" domena</a>."

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:15
msgid "license.include_more"
msgstr "Kliknite, ako želite da unesete više podataka o svom delu."

#: c/engine/chooser_templates/emailhtml.pt:16
msgid "license.link_emailed"
msgstr ""
"<p>\n"
"Informacija o izboru biće vam dostavljena na<strong>${email}</strong>.\n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>Unesite link ili HTML kod na svoju internet stranu, desno od dela koje"
" želite da licencirate. </p>"

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:118
#: c/engine/macros_templates/deed.pt:123
msgid "lang.fr"
msgstr "francuski"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:218
msgid "util.CC_GNU_GPL"
msgstr "CC-GNU GPL"

msgid "license.or_return"
msgstr "Or, you can <a href=\"./\">return to the questions</a>."

msgid "char.sa_bysa30_brief"
msgstr ""
"Ako menjate, preoblikujete ili upotrebite delo u svom delu, preradu "
"morate da distribuirate pod istom ili sličnom licencom."

msgid "country.mk"
msgstr "Makedonija"

msgid "licenses.pretty_sa"
msgstr "Deliti pod istim uslovima"

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:111
msgid "license.publish_blog"
msgstr ""
"Licencirajte blog Creative Commons licencom (Blogger, Movable Type, and "
"Typepad)"

msgid "lang.pt"
msgstr "portugalski"

msgid "lang.pt_BR"
msgstr "portugalski"

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:75
#: c/engine/licenses/devnations_templates/deed.pt:51
#: c/engine/licenses/mitbsd_templates/deed.pt:60
#: c/engine/licenses/standard_templates/deed.pt:60
msgid "deed.permission"
msgstr ""
"Od svakog ugovornog uslova može da se odstupi, ako dobijete dozvolu od "
"nosioca autorskog prava."

msgid "country.my"
msgstr "Malezija"

msgid "country.mx"
msgstr "Meksiko"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:84
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:96
msgid "country.tw"
msgstr "Tajvan"

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:81
#: c/engine/licenses/catalog_pages/disclaimer-popup.pt:15
msgid "util.Disclaimer"
msgstr "Izjava"

msgid "licenses.pretty_by-sa"
msgstr "Autorstvo-Deliti pod istim uslovima"

msgid "license.back_to_licenses"
msgstr "povratak na licence"

msgid "country.mt"
msgstr "Malta"

msgid "util.work"
msgstr "delo"

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:29
msgid "deed.gpl_freedoms"
msgstr ""
"The ${license_name_full} is a <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy"
"/free-sw.html\">Free Software</a> license. Like any Free Software "
"license, it grants to you the four following freedoms:"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:117
msgid "char.nd_description"
msgstr ""
"The licensor permits others to copy, distribute and transmit only "
"unaltered copies of the work — not derivative works based on it."

msgid "license.learn_publicize"
msgstr "Learn how to publicize and share your work"

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:135
msgid "deed.lgpl_human_summary"
msgstr ""
"This is a human-readable summary of the Legal Code (the full <a "
"href=\"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.html\">GNU "
"Lesser General Public License</a>). A <a href=\"legalcode.pt\">Portuguese"
" translation</a> is also available."

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:145
msgid "deed.gpl_human_summary"
msgstr ""
"This is a human-readable summary of the Legal Code (the full <a "
"href=\"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\">GNU "
"General Public License</a>). A <a href=\"legalcode.pt\">Portuguese "
"translation</a> is also available."

#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:117
msgid "license.partner_note"
msgstr ""
"<p>\n"
"<em>Note:</em> Da biste licencirali delo, morate da budete nosilac "
"autorskog prava ili da za to imate izričitu dozvolu od nosioca autorskog "
"prava.</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"Creative Commons does not provide legal advice or services. We provide "
"form legal documents; the rest is up to you.\n"
"</p>"

msgid "util.Developing_Nations"
msgstr "Developing Nations"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-4.pt:54
#: c/engine/chooser_pages/results.pt:122
msgid "license.mark_xmp"
msgstr ""
"To mark a PDF or other XMP-supported file, <a "
"href=\"xmp?${url_vars}\">save this template</a> following these <a "
"href=\"/technology/xmp-help\">instructions</a>."

msgid "licenses.pretty_nc-sampling+"
msgstr "Nekomercijalna Sampling Plus"

#: c/engine/licenses/sampling_templates/deed.pt:47
msgid "char.no_brief"
msgstr ""
"You may not perform, display, or distribute copies of this whole work for"
" any purpose."

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:232
msgid "util.Wiki"
msgstr "Wiki"

msgid "lang.da"
msgstr "danski"

msgid "util.Unported"
msgstr "Unported"

msgid "license.work_based_on"
msgstr "Based on a work at ${source_link}."

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:129
msgid "lang.de"
msgstr "nemački"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:31
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:35
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:40
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:45
#: c/engine/macros_templates/support.pt:81
#: c/engine/macros_templates/support.pt:85
#: c/engine/macros_templates/support.pt:92
#: c/engine/macros_templates/support.pt:96
#: c/engine/macros_templates/support.pt:102
#: c/engine/macros_templates/support.pt:106
#: c/engine/macros_templates/support.pt:112
#: c/engine/macros_templates/support.pt:116
#: c/engine/macros_templates/support.pt:126
#: c/engine/macros_templates/support.pt:130
#: c/engine/macros_templates/support.pt:144
#: c/engine/macros_templates/support.pt:148
#: c/engine/macros_templates/support.pt:160
#: c/engine/macros_templates/support.pt:164
msgid "util.step"
msgstr "korak"

#: c/engine/licenses/devnations_templates/deed.pt:27
#: c/engine/licenses/mitbsd_templates/deed.pt:23
#: c/engine/licenses/sampling_templates/deed.pt:25
#: c/engine/licenses/standard_templates/deed.pt:34
msgid "deed.You_are_free"
msgstr "Dozvoljeno je:"

msgid "char.sa_brief"
msgstr ""
"Ako menjate, preoblikujete ili upotrebite delo u svom delu, preradu "
"morate da distribuirate pod istom ili sličnom licencom."

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:236
msgid "util.Music_Sharing"
msgstr "Music Sharing"

msgid "licenses.pretty_LGPL"
msgstr "LGPL"

msgid "lang.fr_CA"
msgstr "francuski (Kanada)"

#: c/engine/chooser_pages/gpl.pt:47
#: c/engine/chooser_pages/lgpl.pt:48
msgid "license.lawyer-readable_legal_code"
msgstr ""
"Pravnicima lako razumljiv<br/>\n"
"Sadržaj ugovora u celini"

msgid "jswidget.Require_Share-Alike"
msgstr "Require Share-Alike"

#: c/engine/licenses/devnations_templates/deed.pt:34
#: c/engine/licenses/mitbsd_templates/deed.pt:26
#: c/engine/licenses/standard_templates/deed.pt:39
msgid "deed.free_derivative"
msgstr "<strong>remiksovati</strong> — preraditi delo"

msgid "nav.find_title"
msgstr "Find music, photos and more"

msgid "country.ve"
msgstr "Venecuela"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:46
#: c/engine/macros_templates/support.pt:161
#: c/engine/macros_templates/support.pt:165
msgid "license.publicize"
msgstr "publicize"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-3.pt:41
#: c/engine/licenses/publicdomain_templates/deed.pt:19
msgid "deed.pd"
msgstr ""
"<p align=\"center\"><em>Copyright-Only Dedication (based on United States"
" law) or Public Domain Certification</em></p>\n"
"\n"
"        <p>The person or persons who have associated work with this "
"document (the \"Dedicator\" or \"Certifier\") hereby either (a) certifies"
" that, to the best of his knowledge, the work of authorship identified is"
" in the public domain of the country from which the work is published, or"
" (b) hereby dedicates whatever copyright the dedicators holds in the work"
" of authorship identified below (the \"Work\") to the public domain. A "
"certifier, moreover, dedicates any copyright interest he may have in the "
"associated work, and for these purposes, is described as a \"dedicator\" "
"below.</p>\n"
"\n"
"        <p>A certifier has taken reasonable steps to verify the copyright"
" status of this work. Certifier recognizes that his good faith efforts "
"may not shield him from liability if in fact the work certified is not in"
" the public domain.</p>\n"
"\n"
"        <p>Dedicator makes this dedication for the benefit of the public "
"at large and to the detriment of the Dedicator's heirs and successors. "
"Dedicator intends this dedication to be an overt act of relinquishment in"
" perpetuity of all present and future rights under copyright law, whether"
" vested or contingent, in the Work. Dedicator understands that such "
"relinquishment of all rights includes the relinquishment of all rights to"
" enforce (by lawsuit or otherwise) those copyrights in the Work.</p>\n"
"\n"
"        <p>Dedicator recognizes that, once placed in the public domain, "
"the Work may be freely reproduced, distributed, transmitted, used, "
"modified, built upon, or otherwise exploited by anyone for any purpose, "
"commercial or non-commercial, and in any way, including by methods that "
"have not yet been invented or conceived.</p>"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-2.pt:24
msgid "license.pd_enter_info"
msgstr ""
"<h1>Enter Information</h1>\n"
"\n"
"        <p>You have selected the <a "
"href=\"/licenses/publicdomain/\">Public Domain Dedication</a>.  Please "
"note  that the Public Domain Dedication may not be valid outside of the "
"United States.</p>\n"
"\n"
"        <p>Please fill out the information below to dedicate your work. "
"Creative Commons will use the information to email you and ourselves a "
"public domain receipt for this Dedication.</p>\n"
"\n"
"        <p>Once you're done filling this out, you'll still have a chance "
"to think it over before the dedication happens.</p>\n"
"\n"
"        <p><strong>About your work</strong></p>\n"
"\n"
"        <p>all fields are required</p>"

#: c/engine/licenses/sampling_templates/deed.pt:27
msgid "deed.free_sample_nc"
msgstr ""
"To sample, mash-up, or otherwise creatively transform this work for "
"noncommercial purposes."

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:116
msgid "license.sampling_before"
msgstr ""
"Before you apply the Sampling License to your work, make sure you have "
"the authority to license all the rights involved. Musical works, for "
"example, often consist of multiple copyrights (composition, recording, "
"lyrics)."

msgid "api.jurisdiction"
msgstr "Jurisdikcija licence:"

msgid "util.home"
msgstr "home"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-2.pt:53
msgid "license.proceed_email_note"
msgstr ""
"<b>NAPOMENA:</b> klikom na \"dalje\" proslediće se potvrda zahteva na "
"e-adresu koju ste upisali. Proverite da li je adresa tačna!"

msgid "lang.sr_LATN"
msgstr "srpski (latinica)"

msgid "country.pr"
msgstr "Portoriko"

msgid "lang.el"
msgstr "grčki"

msgid "lang.ro"
msgstr "rumunski"

msgid "lang.es_EC"
msgstr "Spanish (Ecuador)"

