
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-17 16:08-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-17 16:08-0700\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: zu <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 0.9.2\n"

msgid "country.nz"
msgstr "New Zealand"

msgid "country.gr"
msgstr "Greece"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:104
msgid "Allow Derivative Works"
msgstr ""

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:107
msgid ""
"The licensor permits others to copy, distribute, display and perform the "
"work, as well as make derivative works based on it."
msgstr ""

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:56
msgid "Commercial Use"
msgstr ""

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:59
msgid ""
"The licensor permits others to copy, distribute, display, and perform the"
" work, including for commercial purposes."
msgstr ""

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:70
msgid ""
"The licensor permits others to copy, distribute, display, and perform the"
" work for non-commercial purposes only."
msgstr ""

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:88
msgid "Yes, as long as others share alike"
msgstr ""

#: c/engine/licenses/sampling_templates/deed.pt:31
msgid "deed.free_copy_distribute_noncommercial"
msgstr ""
"Ukuze udlale, ubonise, noma usabalalise amakhophi awo wonke lo msebenzi "
"ngezinjongo ezingezona ezentengiselwano (isib., ukuhlanganyela amafayela "
"noma ukuwafaka kuwebhu hhayi ngenjongo yezentengiselwano)."

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-waiting-email-verification.pt:37
msgid "license.pd_awaiting_confirmation"
msgstr ""
"<h1>Ukunikezelwa Emphakathini - Ukuqinisekiswa Kwe-imeyili</h1>\n"
"\n"
"<p>\n"
"Sekuthunyelwe i-imeyili kuwe ku <b>${email}</b>. Kufanele uyithole\n"
"emizuzwini embalwa.\n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"Le imeyeli ihlanganisa ukuqinisekiswa kokunikezela emphakathini\n"
"kwakho. Kufanele ibe nesihloko somsebenzi wakho\n"
"(\"<b>${title}</b>\"), nomnikazi welungelo lobunikazi walo msebenzi\n"
"(\"<b>${copyright_holder}</b>\").\n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"Le imeyili izohlanganisa nomgudu onekhosi yesiqinisekiso\n"
"efakiwe. Le khodi yesiqinisekiso yenza sikwazi ukubona ukuthi nguwe "
"ngempela\n"
"umuntu okufanele athole le imeyili ku <b>${email}</b>. Ukuchofoza\n"
"lo mgudu wokuqinisekisa kuzoba \"isenzo sasobala\n"
"sokuyeka\" ozobe ubeka ngaso umsebenzi wakho\n"
"ekunikezelweni emphakathini.\n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"<b>Uma ungakawuchofozi umgudu wokuqinisekisa, umsebenzi wakho ngeke\n"
"unikezelwe emphakathini.</b>\n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"Uma, ngenxa yezizathu ezithile ungayitholanga le imeyili emzuzwini "
"engu-30-45, sicela <a href=\"mailto:pd@creativecommons.org\">usazise</a>."
"\n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"Ngemva kokuchofoza umgudu wokuqinisekisa, uzothola ukuthi ungakuphawula "
"kanjani okuqukethwe ngokuthi kunikezelwe emphakathini futhi wenze waziwe "
"umsebenzi wakho.\n"
"</p>"

msgid "country.bg"
msgstr "iBulgaria"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-4.pt:32
msgid "license.mark_web"
msgstr ""
"Phawula okuqukethwe ekhasini lengosi yakho, i-HTML yokubonisa inkinobho "
"yakho yile elandelayo futhi qiniseka <a href=\"/technology/web\">ukuthi "
"ulandela iziqondiso lapha</a>:"

msgid "util.copyright_date"
msgstr "usuku lwelungelo lobunikazi"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:168
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:104
msgid "util.Jurisdiction"
msgstr "Indawo"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:80
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:92
msgid "country.br"
msgstr "iBrazil"

msgid "util.Creative_Commons_License"
msgstr "ILayisensi ye-Creative Commons"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:41
#: c/engine/macros_templates/support.pt:145
#: c/engine/macros_templates/support.pt:152
#: c/engine/macros_templates/support.pt:154
#: c/engine/pd/templates/publicdomain-4.pt:25
msgid "license.mark_content"
msgstr "phawula okuqukethwe"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:41
#: c/engine/macros_templates/support.pt:145
#: c/engine/macros_templates/support.pt:152
#: c/engine/macros_templates/support.pt:154
#: c/engine/pd/templates/publicdomain-4.pt:25
msgid "license.Mark_Content"
msgstr "phawula okuqukethwe"

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:48
msgid "deed.gpl_under_conditions"
msgstr ""
"Ungazisebenzisa izinkululeko ezishiwo lapha kuphela uma uhambisana "
"nemibandela yale layisensi. Imibandela eyinhloko yile:"

msgid "country.be"
msgstr "eBelgium"

msgid "license.work_type_dedicated"
msgstr ""
"Lolu ${work_type} lunikezelwe\n"
"<a rel=\"license\" "
"href=\"http://creativecommons.org/licenses/publicdomain/\">eMphakathini</a>."

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:77
msgid "api.derivatives"
msgstr "Vumela ukushintshwa komsebenzi wakho?"

msgid "deed.fair_use.jp"
msgstr ""
"Amalungelo akho okusebenzisa lo msebenzi ngokusekelwe emigoqweni ebekwe "
"imishwana yelungelo lobunikazi namanye amalungelo awathintwa yilokhu "
"okungenhla nganoma iyiphi indlela."

msgid "deed.back_to_cc"
msgstr "buyela <a href=\"/\">ku-Creative Commons</a>"

#: c/engine/chooser_pages/gpl.pt:63
#: c/engine/chooser_pages/lgpl.pt:66
msgid "license.fsf_how_it_works"
msgstr ""
"Nansi indlela esebenza ngayo i-CC-GNU ${license_code}: Umuntu ochofoza "
"isithombe se-Creative Commons uthola i-CC-GNU ${license_code} \"<a "
"href=\"/licenses/${license_code}/${version_title}/\">iMvume ye-"
"Commons</a>\" -- uhlelo lwelayisensi olungafundwa abantu. Kusukela lapho"
" usengaya \"<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/old-"
"licenses/${license_name_lower}.html\">iKhodi Yomthetho</a>\" -- umbhalo "
"ophelele we-GNU ${license_code}, ngesiNgisi <a "
"href=\"/licenses/${license_code}/${version_title}/legalcode.pt\">nesiPutukezi</a>."
" Okufihlwe kuthegi \"Ikhodi Engafundwa Umshini\" -- i-metadata -- "
"ezokwenza abanye bakwazi ukuthola i-software yakho."

#: c/engine/licenses/mitbsd_templates/deed.pt:46
msgid "deed.bsd_notice"
msgstr ""
"You must retain the license terms and copyright notice in any source code"
" distribution and reproduce them in documentation for binary "
"distributions."

msgid "licenses.pretty_nd"
msgstr "Ungasuseli lutho kulokhu"

msgid "jswidget.Updated_license_version_generic"
msgstr ""
"We have updated the version of your license to the most recent one "
"available."

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:67
msgid "licenses.pretty_nc"
msgstr "Ungayisebenziseli Ezentengiselwano"

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:103
msgid "lang.ca"
msgstr "isiCatala"

#: c/engine/chooser_pages/gpl.pt:66
#: c/engine/chooser_pages/lgpl.pt:69
msgid "license.fsf_mark_software"
msgstr ""
"<h1>Phawula i-Software</h1>\n"
"\n"
"<p>Bonisa lesi sithonjana kunoma iyiphi ingosi okungathathwa kuyo "
"i-software yakho usebenzisa lokhu kuphawula okulandelayo:</p>"

msgid "license.work_type_licensed"
msgstr ""
"Lolu ${work_type} lufakwa ilayisensi ngaphansi kwale <a rel=\"license\" "
"href=\"${license_url}\">Layisensi Yakwa-Creative Commons ethi "
"${license_name}</a>."

msgid "license.rdfa_licensed_no_title"
msgstr ""
"This ${work_type} by ${work_author} is licensed under a <a "
"rel=\"license\" href=\"${license_url}\">Creative Commons ${license_name} "
"License</a>."

#: c/engine/chooser_pages/gpl.pt:46
#: c/engine/chooser_pages/lgpl.pt:47
msgid "license.human-readable_commons_deed"
msgstr ""
"Engakwazi Ukufundwa Umuntu<br />\n"
"iMvume ye-Commons"

#: c/engine/macros_templates/support.pt:93
#: c/engine/macros_templates/support.pt:97
#: c/engine/pd/templates/publicdomain-partner.pt:22
msgid "license.confirm_choice"
msgstr "qinisekisa ukukhetha kwakho"

#: c/engine/macros_templates/support.pt:93
#: c/engine/macros_templates/support.pt:97
#: c/engine/pd/templates/publicdomain-partner.pt:22
msgid "license.Confirm_Choice"
msgstr "qinisekisa ukukhetha kwakho"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:54
msgid "license.sampling_explain"
msgstr ""
"<div style=\"float:right;width:175px;border:1px solid "
"#ccc;padding:8px;margin:0px 14px 10px 14px;background:#eee;\">Ufuna <a "
"href=\"/about/sampling\">ukufunda okwengeziwe ngamalayisensi okuthatha "
"isampula</a> nokuthi i-Negativland yasisiza kanjani ukuba siwabhale? Noma"
" bheka incazelo <a href=\"/about/licenses/sampling\">ebhalwe ngendlela "
"yencwadi yekhomikhi</a>?</div>\n"
"\n"
"<p>Ilayisensi Yokuthatha Isampula ikuvumela ukuba umeme abanye abantu "
"ukuba basebenzise ingxenye ethile yomsebenzi wakho futhi bayenze ibe "
"yintsha.</p>\n"
"\n"
"<p>Ngokwesibonelo:</p>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Ukuthatha isampula engomeni yakho bayifake kweyabo.</li>\n"
"<li>Ukusebenzisa ingxenye ethile yefilimu yakho.</li>\n"
"<li>Ukuthatha ingxenye ethile yesithombe sakho bayifake eqoqweni "
"elithile.</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<p>Cabanga ngakho njengendlela yokunikeza abantu umvuzo ngokuguqula "
"umsebenzi wakho bawenze lokho owawungekona.</p>\n"
"\n"
"<p>Ngaphansi kwemibandela ethile, kodwa. Kunezinhlobo ezintathu "
"zelayisensi Yokuthatha Isampula. Khetha leyo ebonisa isitayela sakho:</p>"

msgid "license.pd_dedication_email"
msgstr ""
"Leli irekhodi Elinikezelwe Emphakathini.\n"
"\n"
"Ngalolu ${sysdate}, ${copyright_holder} unikezele emphakathini\n"
"umsebenzi \"${title}.\" Ngaphambi kokuba awunikezele, ${copyright_holder}"
"\n"
"wayemelele lowo ${copyright_holder} owayenawo wonke amalungelo kulo\n"
"msebenzi. Ngokuwunikezela, ${copyright_holder} wenza isenzo sasobala\n"
"sokuwayeka unomphela wonke amalungelo amanje nawesikhathi esizayo "
"ngaphansi\n"
"komthetho welungelo lobunikazi, kungakhathaliseki ukuthi uwanikiwe noma "
"kuzenzekele, ku- \"${title}.\"\n"
"\n"
"${copyright_holder} uyaqonda ukuthi ukunikezela ngawo wonke amalungelo "
"okunjalo\n"
"kuhlanganisa nokuyeka wonke amalungelo okuphoqelela (ngomthetho noma\n"
"ngenye indlela) lawo malungelo eMsebenzini.\n"
"\n"
"${copyright_holder} uyaqaphela ukuthi, uma usunikezelwe emphakathini,\n"
" \"${title}\" ungase uphinde ukhiqizwe ngokukhululeka, usatshalaliswe, "
"udluliswe, usetshenziswe,\n"
"ushintshwe, kwakhelwe kuwo noma uxhashazwe yinoma ubani, nganoma iyiphi\n"
"injongo, okungeyezentengiselwano noma okungeyona eyezentengiselwano, "
"futhi nanganoma iyiphi indlela, kuhlanganise\n"
" nezindlela ezingakasungulwa noma ezingakacatshangwa.\n"
"\n"
"Ukuze uthole ukwaziswa okwengeziwe, sicela ubheke\n"
"<http://creativecommons.org/licenses/publicdomain/>."

msgid "lang.bg"
msgstr "isiBulgaria"

#: c/engine/chooser_pages/gpl.pt:37
#: c/engine/chooser_pages/gpl.pt:79
#: c/engine/chooser_pages/lgpl.pt:38
#: c/engine/chooser_pages/lgpl.pt:82
msgid "license.fsf_software_licensed"
msgstr ""
"Le software inikwe ilayisensi ngaphansi kwe- <a href=\"${license_url"
"}\">CC-GNU ${license_code}</a>."

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-2.pt:34
#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:46
msgid "util.title_of_work"
msgstr "isihloko somsebenzi"

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:61
msgid "deed.gpl_sharealike"
msgstr ""
"Uma ushintsha ikhophi noma amakhophi akho ohlelo noma ingxenye yalo, noma"
" wakha uhlelo olusekelwe kulolu, ungabela abanye umsebenzi owumphumela "
"kuphela uma wenza kanjalo ngaphansi ${license_name_full}. Noma ikuphi "
"ukuhunyushwa kwe- ${license_name_full} kumelwe kuphelezelwe "
"${license_name_full}."

msgid "country.ie"
msgstr "i-Ireland"

#: c/engine/macros_templates/engine.pt:111
msgid "license.License_Your_Work"
msgstr "License Your Work"

msgid "licenses.pretty_by-nc"
msgstr "Qaphela Umnikazi-Ungayisebenziseli Ezentengiselwano"

msgid "licenses.pretty_by-nd"
msgstr "Qaphela Umnikazi-Ungasuseli lutho kulokhu"

msgid "lang.es_PE"
msgstr "Spanish (PE)"

#: c/engine/licenses/sampling_templates/deed.pt:29
msgid "deed.free_sample"
msgstr ""
"Ukwenza isampula, ukuhlanganisa, noma ngale kwalokho ukuguqula lo "
"msebenzi ngezinjongo ezingezona ezentengiselwano nokungezentengiselwano."

msgid "country.il"
msgstr "E-Israel"

msgid "license.more_perms_available"
msgstr ""
"Permissions beyond the scope of this license may be available at "
"${more_perms_link}."

msgid "country.in"
msgstr "Endiya"

msgid "lang.mk"
msgstr "Macedonian"

msgid "license.how_it_works"
msgstr ""
"Nansi indlela okusebenza ngayo: Umuntu uchofoza isithonjana se-Creative "
"Commons athole\n"
"\"<a href=\"${license_url}\">iMvume ye-Commons yakho</a>\" &mdash; uhlelo"
" olukwazi ukufundwa umuntu\n"
"lwelayisensi. Kusukela lapho usengaya \"<a "
"href=\"${license_url}legalcode\">kwiKhodi Yomthetho</a>\" &mdash;  \n"
"ilayisensi yangempela ofake kulo okuqukethwe.\n"
"Okufihlwe kule thegi \"<a href=\"/license/work-html-popup?${url_vars}\" "
"onclick=\"window.open('work-html-popup?${url_vars}', 'html_help', "
"'width=400,height=350,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\">iKhodi Engafundwa Umshini</a>\" &mdash; i-metadata &mdash; "
"ezokwenza abanye bakwazi ukuthola okuqukethwe\n"
"kwakho. <a href=\"/learn/licenses/how1\">Umfanekiso wale nqubo</a> "
"ungatholakala kumakhomikhi ethu."

msgid "country.it"
msgstr "i-Italy"

msgid "country.pl"
msgstr "EPoland"

msgid "lang.ms"
msgstr "IsiMalay"

msgid "country.ph"
msgstr "iPhilippines"

#: c/engine/licenses/sampling_templates/deed.pt:42
msgid "char.na_brief"
msgstr ""
"Ngeke uwusebenzise lo msebenzi ukuze ukhangise noma udayise noma yini "
"ngaphandle komsebenzi owakhele kuwo."

msgid "country.pe"
msgstr "ePeru"

msgid "deed.permission.jp"
msgstr ""
"Noma iyiphi yale mibandela ingashintshwa uma uthola imvume kumnikazi "
"wamalungelo alo msebenzi."

msgid "util.Sampling"
msgstr "Ukuthatha isampula"

msgid "licenses.pretty_sampling"
msgstr "Ukuthatha isampula"

#: c/engine/macros_templates/support.pt:30
#: c/engine/macros_templates/support.pt:56
msgid "util.page_other_languages"
msgstr "Leli khasi litholakala ngalezi zilimi ezilandelayo:"

#: c/engine/macros_templates/support.pt:30
#: c/engine/macros_templates/support.pt:56
msgid "deed.view_in"
msgstr "Leli khasi litholakala ngalezi zilimi ezilandelayo:"

msgid "lang.en_GB"
msgstr "IsiNgisi (GB)"

#: c/engine/licenses/standard_templates/deed.pt:69
msgid "deed.moralrights-remix.us"
msgstr ""
"Apart from the remix rights granted under this license, nothing in this "
"license impairs or restricts the author's moral rights."

msgid "lang.pl"
msgstr "isiPolish"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-3.pt:87
msgid "util.confirm"
msgstr "qinisekisa"

msgid "util.Do_you_want_to"
msgstr "Uyafuna yini uku-:"

msgid "util.year_of_copyright"
msgstr ""
"<a href=\"/jargon/copyright_date\" class=\"jargon\" "
"onClick=\"window.open('/jargon/copyright_date', 'jargon_term_lookup', "
"'width=300,height=400,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');"
" return false;\">unyaka welungelo lobunikazi</a>"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:29
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:32
#: c/engine/macros_templates/support.pt:82
#: c/engine/macros_templates/support.pt:86
msgid "license.Choose_License"
msgstr "khetha ilayisensi"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:29
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:32
#: c/engine/macros_templates/support.pt:82
#: c/engine/macros_templates/support.pt:86
msgid "license.choose_license"
msgstr "khetha ilayisensi"

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:38
msgid "deed.gpl_free_redistribute"
msgstr "Inkululeko yokuphinda usabalalise amakhophi ukuze usize umakhelwane wakho."

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-4.pt:47
msgid "license.mark_mp3"
msgstr "Phawula i-mp3, <a href=\"/technology/mp3\">landela lezi ziqondiso</a>."

#: c/engine/licenses/devnations_templates/deed.pt:40
#: c/engine/licenses/mitbsd_templates/deed.pt:33
#: c/engine/licenses/sampling_templates/deed.pt:39
#: c/engine/licenses/standard_templates/deed.pt:45
msgid "deed.under_conditions"
msgstr "Ngaphansi kwale mibandela elandelayo:"

#: c/engine/chooser_pages/gpl.pt:48
#: c/engine/chooser_pages/lgpl.pt:49
msgid "license.machine-readable_digital_code"
msgstr ""
"Okungafundwa Umshini<br />\n"
"Ikhodi Yezinombolo"

msgid "util.copyright_holders_name"
msgstr ""
"<a href=\"/jargon/copyright\" class=\"jargon\" "
"onClick=\"window.open('/jargon/copyright', 'jargon_term_lookup', "
"'width=300,height=400,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');"
" return false;\">igama</a> lomnikazi welungelo"

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:58
msgid "util.attribute_to_url"
msgstr "attribute to url"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:195
msgid "license.view_explanation"
msgstr "Bheka incazelo yawo wonke amalayisensi ethu."

msgid "jargon.copyright_description"
msgstr ""
"ILungelo lobunikazi. Iqoqo lamalungelo okungawenhlangano noma umuntu "
"oyedwa kuphela akhishwa uhulumeni ukuze akhuthaze ukukhiqizwa "
"kwemisebenzi ozisungulela yona. Ilungelo lobunikazi lihlanganisa ilungelo"
" lokukopisha, ukusabalalisa, ukudlulisa (kuhlanganise nokusakaza), "
"ukukhangisa, futhi wenze imisebenzi ethile esuselwa emsebenzini "
"osunguliwe. Lihlanganisa nelungelo lokuthatha izinyathelo ezingokomthetho"
" ukuze uqinisekise ukuthi ayahlonishwa la malungelo, futhi ugunyaze "
"abanye ukuba  bawasebenzise. Ilungelo lobunikazi alisebenzi ezintweni "
"ezingamaqiniso noma imibono, kodwa endleleni ayeshiwo ngayo ekuqaleni "
"lawo maqiniso noma imibono."

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:50
msgid "deed.lgpl_under_conditions"
msgstr ""
"Ungasebenzisa izinkululeko ezishiwo lapha kuphela uma uvumelana "
"nemibandela yale layisensi. I-LGPL ihloselwe imitapo yezincwadi ye-"
"software, hhayi izinhlelo ezisebenzisekayo. Imibandela eyinhloko yile:"

msgid "license.mark_license"
msgstr ""
"Manje njengoba usulikhethile ilayisensi ye-Creative Commons, kumelwe "
"uphawule umsebenzi wakho ngendlela efanele."

msgid "country.lu"
msgstr "ELuxembourg"

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:23
msgid "license.tell_format"
msgstr "Sitshele ukwakheka komsebenzi wakho:"

msgid "country.cl"
msgstr "Echile"

msgid "lang.nso"
msgstr "Northern Sotho"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:222
msgid "util.CC_GNU_LGPL"
msgstr "I-CC-GNU LGPL"

msgid "license.sampling_a_sampling"
msgstr ""
"<strong>Ukuthatha Isampula</strong>: Abantu bangathatha futhi bashintshe "
"<strong>izingxenye</strong> zomsebenzi wakho nganoma iyiphi injongo "
"ngaphandle kokukhangisa, okuyiko okwenqatshelwe. Ukukopisha "
"nokusabalalisa <strong>wonke umsebenzi</strong> nakho kwenqatshelwe."

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:98
msgid "license.publish_audio_ia"
msgstr "Ukushicilela umculo wakho onelayisensi kwiNqolobane ye-Intanethi"

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:92
msgid "license.no_web_site"
msgstr "Awunayo ingosi yewebhu?"

msgid "country.rs"
msgstr "Serbia"

msgid "country.kr"
msgstr "iKorea"

#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:69
msgid "license.a6"
msgstr ""
"Yebo, uma nje abanye bezihlanganyela ngokufanayo (<a "
"href=\"/characteristic/sa?lang=${lang}\" "
"onclick=\"window.open('/characteristic/sa?lang=${lang}', "
"'characteristic_help', "
"'width=375,height=300,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\">ukwaziswa okwengeziwe</a> <a "
"href=\"/characteristic/sa?lang=${lang}\" "
"onclick=\"window.open('/characteristic/sa?lang=${lang}', "
"'characteristic_help', "
"'width=375,height=300,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\"><img src=\"/images/popup.gif\" width=\"15\" height=\"13\" "
"alt=\"more information\" border=\"0\" /></a>)"

msgid "lang.ko"
msgstr "isiKorea"

msgid "deed.gpl_disclaimer"
msgstr ""
"<div align=\"center\"><a href=\"/licenses/disclaimer-popup\" "
"onclick=\"window.open('/licenses/disclaimer-popup', "
"'characteristic_help', "
"'width=375,height=300,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\">Isitatimende sokuzikhipha emthwalweni</a> <a href=\"/licenses"
"/disclaimer-popup\" onclick=\"window.open('/licenses/disclaimer-popup', "
"'characteristic_help', "
"'width=375,height=300,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\"><img src=\"/images/popup.gif\" width=\"15\" height=\"13\" "
"alt=\"disclaimer\" border=\"0\"></a></div>"

msgid "license.no_license"
msgstr "Uxolo, ayikho ilayisensi ehambisana nemfuneko yakho."

msgid "lang.it"
msgstr "isiNtaliyane"

msgid "country.ro"
msgstr "eRomania"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:191
msgid "license.what_you"
msgstr "Lokho Ongakwenza Lapha"

msgid "jargon.copyright_date_description"
msgstr ""
"Uma ungakawubhalisi ngokusemthethweni icopyright emsebenzini wakho, usuku"
" olukusistimu usuku owenze ngalo lowo msebenzi, noma owuqede ngalo."

msgid "licenses.pretty_by-nd-nc"
msgstr ""
"Qaphela Umnikazi-Ungasuseli lutho kulokhu-Ungayisebenziseli "
"Ezentengiselwano"

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:110
msgid "lang.gl"
msgstr "isiGalicia"

msgid "license.proceed_pd"
msgstr ""
"Manje <a href=\"publicdomain-2?${url_vars}\">ungaqhubeka futhi ucebise "
"ukunikezelwa emphakathini ngomsebenzi wakho</a>."

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-2.pt:29
msgid "util.your_email"
msgstr "i-imeyili yakho"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:46
#: c/engine/chooser_pages/index.pt:81
#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:54
#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:65
msgid "util.Yes"
msgstr "Yebo"

msgid "deed.free_copy_distribute.jp"
msgstr ""
"ukukopisha, ukusabalalisa, ukubonisa, ukudlala, ukwethula, ukudlulisa "
"emphakathini, nokuphinda usho lo msebenzi"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-partner.pt:24
msgid "license.pd_choice"
msgstr ""
"<p>Lokhu okukhethile kusikisela ukuthi ufuna ukunikezela umsebenzi wakho "
"ekutheni usetshenziswe umphakathi noma ikanjani, idlelo lokwaziswa "
"nenkulumo lapho kungekho okungokothile futhi yonke into ivumelekile.</p>"
"\n"
"\n"
"        <p>Ukunikezela Imvume Emphakathini akuyona ilayisensi. "
"Ngokusebenzisa lokhu, awusuke nje umane ushintsha okuthile elungelweni "
"lakho lobunikazi; unikezela lonke ilungelo lakho lobunikazi emphakathini "
"ngokungenamibandela. Lokhu kulinikezela kuhlala njalo futhi "
"akuhlehliseki.</p>"

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:30
msgid "util.Audio"
msgstr "Okulalelwayo"

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:92
msgid "deed.fair_use"
msgstr ""
"Ukusebenza kwakho ngokufanele namanye amalungelo akuthintwa nakancane "
"okungenhla."

msgid "country.nl"
msgstr "iNetherlands"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-4.pt:29
msgid "license.in_order_to"
msgstr "Ukuze u-:"

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:67
msgid "deed.gpl_source"
msgstr ""
"Uma ukopisha noma usabalalisa lolu hlelo, kumelwe uluphelezele ngamakhodi"
" aphelele angafundwa umshini ahambisana nalo noma nesicelo esibhaliwe, "
"esisebenza okungenani iminyaka emithathu, sokunikezwa amakhodi aphelele "
"angafundwa umshini ahambisana nalo."

#: c/engine/macros_templates/partner.pt:29
msgid "util.Creative_Commons"
msgstr "I-Creative Commons"

msgid "country.uk"
msgstr "E-UK: England & Wales"

msgid "country.ng"
msgstr "iNigeria"

msgid "jswidget.Licensor_permits_others_to_make_derivative_works"
msgstr "Licensor permits others to make derivative works"

msgid "country.us"
msgstr "E-United States"

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:70
msgid "license.select_text"
msgstr ""
"Khetha okuqukethwe ebhokisini elingenhla bese ukukopisha. Noma, <a "
"href=\"/license/work-html-popup?${url_vars}\" onclick=\"window.open"
"('work-html-popup?${url_vars}', 'html_help', "
"'width=400,height=350,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\">uthunyelelwe kona nge-imeyili.</a>"

msgid "license.q1"
msgstr ""
"<strong>Kudingeka ukuqashelwa komnikazi?</strong> (<a "
"href=\"/characteristic/by?lang=${lang}\" "
"onclick=\"window.open('/characteristic/by?lang=${lang}', "
"'characteristic_help', "
"'width=375,height=300,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\">ukwaziswa okwengeziwe</a> <a "
"href=\"/characteristic/by?lang=${lang}\" "
"onclick=\"window.open('/characteristic/by?lang=${lang}', "
"'characteristic_help', "
"'width=375,height=300,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\"><img src=\"/images/popup.gif\" width=\"15\" height=\"13\" "
"alt=\"ukwaziswa okwengeziwe\" border=\"0\" /></a>)"

#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:50
msgid "license.q2"
msgstr ""
"<strong>Vumela ukusetshenziswa komsebenzi wakho "
"kwezentengiselwano?</strong> (<a href=\"/characteristic/nc?lang=${lang}\""
" onclick=\"window.open('/characteristic/nc?lang=${lang}', "
"'characteristic_help', "
"'width=375,height=300,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\">ukwaziswa okwengeziwe</a> <a "
"href=\"/characteristic/nc?lang=${lang}\" "
"onclick=\"window.open('/characteristic/nc?lang=${lang}', "
"'characteristic_help', "
"'width=375,height=300,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\"><img src=\"/images/popup.gif\" width=\"15\" height=\"13\" "
"alt=\"more information\" border=\"0\" /></a>)"

#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:61
msgid "license.q3"
msgstr ""
"<strong>Vumela ukuba umsebenzi wakho ushintshwe?</strong> (<a "
"href=\"/characteristic/nd?lang=${lang}\" "
"onclick=\"window.open('/characteristic/nd?lang=${lang}', "
"'characteristic_help', "
"'width=375,height=300,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\">ukwaziswa okwengeziwe</a> <a "
"href=\"/characteristic/nd?lang=${lang}\" "
"onclick=\"window.open('/characteristic/nd?lang=${lang}', "
"'characteristic_help', "
"'width=375,height=300,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\"><img src=\"/images/popup.gif\" width=\"15\" height=\"13\" "
"alt=\"more information\" border=\"0\" /></a>)"

#: c/engine/chooser_pages/htmlpopup.pt:24
msgid "license.html_directions"
msgstr ""
"Mane nje ukopishe lo mbhalo, bese uwunamathisela kumadokhumenti akho "
"ewebhu anokwaziswa ngomsebenzi wakho. <a "
"href=\"/learn/technology/usingmarkup\" target=\"_blank\">Ukwaziswa "
"okwengeziwe ngokwenezela i-HTML kumadokhumenti akho lapha</a>."

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:178
#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:114
msgid "license.Select_a_License"
msgstr "Khetha ilayisensi"

msgid "license.rdfa_licensed"
msgstr ""
"${work_title} by ${work_author} is licensed under a <a rel=\"license\" "
"href=\"${license_url}\">Creative Commons ${license_name} License</a>."

msgid "util.description"
msgstr "incazelo"

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:114
msgid "license.publish_video_ia"
msgstr "Ukushicelela i-video yakho enelayisensi kwiNqolobane ye-Intanethi"

#: c/engine/chooser_pages/partner/results.pt:29
msgid "license.partner_selected"
msgstr ""
"Ukhethe <a target=\"cc_other\" "
"href=\"${license_deed_url}\"><b>${license_pretty_name} "
"License</b></a>.<br>\n"
"Le layisensi itholakala lapha njalo<br>\n"
"<b><tt>${license_url}</tt></b>."

#: c/engine/licenses/sampling_templates/deed.pt:45
msgid "deed.notice_withoutdistribution"
msgstr ""
"Noma yikuphi ukusetshenziswa futhi, kumelwe uyenze kucace kwabanye "
"imibandela yelayisensi yalo msebenzi."

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:124
msgid "lang.nl"
msgstr "isiDashi"

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:101
msgid "license.publish_soundclick"
msgstr "Ukushicelela umculo wakho onelayisensi kwi-Soundclick"

msgid "util.weblog"
msgstr "izenzakalo zosuku ku-Intanethi"

msgid "country.es"
msgstr "Espain"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-4.pt:49
#: c/engine/chooser_pages/results.pt:127
msgid "license.mark_nonweb"
msgstr ""
"Phawula idokhumenti engekho kuwebhu, <a href=\"non-web-"
"popup?${url_vars}\" onclick=\"window.open('non-web-popup?${url_vars}', "
"'html_help', "
"'width=400,height=350,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\">nezele lo mbhalo</a> emsebenzini wakho."

msgid "char.nc_description"
msgstr ""
"Umnikazi wemvume uvumela abanye ukuba bakopishe, basabalalise futhi "
"badlulise lo msebenzi. Kodwa-ke abanikwe imvume ngeke bawusebenzisele "
"ezentengiselwano lo msebenzi — ngaphandle kokuba bathole imvume kumnikazi"
" welayisensi."

msgid "lang.es_MX"
msgstr "ISipanish (MX)"

msgid "util.publish"
msgstr "shicilela"

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:153
msgid "deed.human_summary"
msgstr ""
"Loku ukufingqwa okungafundwa umuntu <a href=\"legalcode\" "
"class=\"fulltext\">kweKhodi Yomthetho (ilayisensi ephelele)</a>."

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-2.pt:46
msgid "util.proceed"
msgstr "qhubeka"

msgid "license.LGPL_name_full"
msgstr "Ilayisensi Evamile Yomphakathi Engaphansi Ye-GNU"

msgid "util.more"
msgstr "okunye"

msgid "lang.en_US"
msgstr "IsiNgisi (US)"

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:52
msgid "util.attribute_to_name"
msgstr "attribute to name"

msgid "api.sampling_flavor_help"
msgstr ""
"Uhlobo Lokuthatha Isampula yilo olusho ukuthi abanelayisensi "
"banenkululeko engakanani. Eyokuthatha Isampula ivumela kuphela ukuba "
"kusetshenziswe izingxenye ezithile futhi iyakwenqabela ukuba "
"usetshenziswe wonke umsebenzi.  Eyokuthatha Isampula Nokunye, ivumela "
"abanamalayisensi ukuba bathathe futhi bashintshe izingxenye ezithile "
"zomsebenzi, futhi bahlanganyela wonke umsebenzi ngenjongo engeyona "
"eyezentengiselwano.  Eyokuthatha Isampula Nokunye Okungekona "
"Okwezentengiselwano iphinde ivimbele ilayisensi Yokuthatha iSampula "
"Nokunye ngokunikeza imvume kuphela ukuba kwakhiwe okungekona "
"okwezentengiselwano ezingxenyeni zomsebenzi wakho."

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:117
msgid "lang.en"
msgstr "IsiNgisi"

msgid "lang.eo"
msgstr "isi-Esperanto"

msgid "licenses.draft_notice"
msgstr ""
"Lena ilayisense yokubonisa ekhishelwe ukubonwa umphakathi. "
"Ungayisebenzisi le layisensi size sisuswe lesi saziso. Okuphawulayo ngale"
" layisensi yokubonisa kuthumele christiane@creativecommons.org"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:170
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:106
msgid "license.jurisdiction_help"
msgstr ""
"Uma ufuna ilayisensi elawulwa uMthetho Welungelo Lobunikazi wasendaweni "
"ethile, sicela ukhethe indawo efanele."

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:34
msgid "deed.gpl_free_run"
msgstr "Inkululeko yokusebenzisa lolu hlelo nganoma iyiphi injongo."

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:128
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:72
#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:79
msgid "license.jurisdiction_question"
msgstr "Indawo yelayisensi yakho"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-2.pt:39
msgid "util.copyright_holder"
msgstr "umnikazi welungelo"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:118
#, python-format
msgid "license.sampling_alternatives"
msgstr ""
"<p>Uma <strong>ufuna</strong> ukumema abantu ukuba baphinde basebenzise "
"umsebenzi <strong>wakho</strong> ngokwezentengiselwano &mdash; "
"bewushintsha noma bengawushintshi &mdash; kufanele ucabangele ilayisensi "
"<a href=\"/license/results-one?license%5fcode=by%2dsa\"> ethi "
"Zihlanganyeleni Kodwa Niqaphele Umnikazi</a> noma ethi <a href=\"/license"
"/results-one?license%5fcode=by\"> Qaphelani Umnikazi</a>.</p>"

msgid "lang.sv"
msgstr "IsiSwedish"

#: c/engine/chooser_pages/htmlpopup.pt:15
msgid "license.html_display"
msgstr "I-HTML yokubonisa inkinobho yakho yile elandelayo:"

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:109
msgid "lang.eu"
msgstr "isiBasque"

msgid "lang.en_CA"
msgstr "IsiNgisi (CA)"

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:104
msgid "lang.es"
msgstr "Isipanish"

#: c/engine/templates/by.pt:8
#: c/engine/templates/by.pt:23
#: c/engine/licenses/devnations_templates/deed.pt:47
msgid "char.by_title"
msgstr "Qaphela Umnikazi"

#: c/engine/templates/by.pt:8
#: c/engine/templates/by.pt:23
#: c/engine/licenses/devnations_templates/deed.pt:47
msgid "licenses.pretty_by"
msgstr "Qaphela Umnikazi"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:65
msgid "license.sampling_a_nc-sampling+"
msgstr ""
"<strong>Eyokuthatha iSampula Nokunye Okungekona "
"Okwezentengiselwano</strong>: Abantu bangathatha futhi bashintshe "
"<strong>pieces</strong> umsebenzi wakho <strong>ngezinjongo okungezona "
"ezentengiselwano</strong> kuphela. <strong>Ukukopisha</strong> lo "
"msebenzi nokuwunikeza abanye (njengokuhlanganyela amafayela) "
"<strong>ngenjongo okungeyona eyezentengiselwano</strong> kuvunyelwe."

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:21
msgid "license.selected"
msgstr ""
"Ukhethe iLayisensi ye-Creative Commons ethi ${license_pretty_name} "
"${country_name}. <a href=\"${license_url}\">Bheka ukuthi le layisensi "
"izobukeka kanjani</a> kulabo abavakashela engosini yakho."

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:32
msgid "util.Video"
msgstr "I-video"

msgid "license.rdfa_licensed_no_attrib"
msgstr ""
"${work_title} is licensed under a <a rel=\"license\" "
"href=\"${license_url}\">Creative Commons ${license_name} License</a>."

msgid "country.hu"
msgstr "iHungary"

msgid "country.hr"
msgstr "eCroatia"

#: c/engine/chooser_pages/gpl.pt:118
#: c/engine/chooser_pages/lgpl.pt:121
msgid "license.fsf_more_info"
msgstr ""
"Ukuze uthole ukwaziswa okwengeziwe nge-Free Software Foundation, "
"vakashela ingosi <a href=\"http://www.fsf.org\">yabo</a>."

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:111
msgid "license.sampling_get"
msgstr "Thola iLayisensi yakho yokuthatha iSampula"

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:16
msgid "deed.gpl_title"
msgstr ""
"${license_name_full}, <a href=\"http://www.gnu.org/\">I-Free Software "
"Foundation</a>"

msgid "license.devnations_licensed"
msgstr ""
"Lo msebenzi unelayisensi ngaphansi <a "
"href=\"${license_url}\">kwelayisensi ye-Creative Commons Developing "
"Nations</a>."

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:32
msgid "license.what"
msgstr ""
"Ngelayisensi yakwa-Creative Commons, <strong>ugcina ilungelo lakho "
"lobunikazi</strong> kodwa uvumele abantu ukuba <a "
"href=\"/learn/licenses/fullrights\">bakopishe futhi basabalalise "
"umsebenzi wakho</a> uma nje <a href=\"/characteristic/by?lang=${lang}\" "
"onclick=\"window.open('/characteristic/by?lang=${lang}', "
"'characteristic_help', "
"'width=375,height=300,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\">bekunikeza udumo</a> -- futhi ngaphansi kwemibandela oyibeke "
"lapha kuphela. Kulabo abaqalayo ukusebenzisa ilayisensi yakwa-Creative "
"Commons, silungiselele <a href=\"/about/think\">uhlu lwezinto "
"ongazicabanga</a>. Uma ufuna ukunikeza abanye umsebenzi wakho ngaphandle "
"kwemibandela, khetha <a href=\"publicdomain-2\">ukunikezelwa "
"emphakathini</a>."

msgid "char.by_brief.jp"
msgstr "Kumelwe unikeze umbhali noma umenzi wawo udumo."

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:94
msgid "license.learn_host"
msgstr ""
"Funda ngezinye izindawo ongafaka kuzo amafayela anelayisensi. Lezi "
"zingosi zisebenza nelayisensi yakho yakwa-Creative Commons."

msgid "lang.es_CO"
msgstr "Spanish (CO)"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-4.pt:42
#: c/engine/chooser_pages/gpl.pt:110
#: c/engine/chooser_pages/lgpl.pt:113
msgid "license.get_html_email"
msgstr "Thola i-HTML futhi uzithumelele wena nge-imeyili"

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:38
msgid "util.Interactive"
msgstr "Ithinta abanye"

#: c/engine/chooser_pages/htmlpopup.pt:27
msgid "license.html_email"
msgstr "Faka ikheli lakho le-imeyili ukuze uthole i-HTML nge-imeyili:"

msgid "util.Next_step"
msgstr "Isinyathelo esilandelayo:"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:198
msgid "license.or_choose"
msgstr "Noma Ongakukhetha:"

msgid "licenses.pretty_by-nc-nd"
msgstr ""
"Qaphela Umnikazi-Ungayisebenziseli Ezentengiselwano-Ungasuseli lutho "
"kulokhu"

#: c/engine/licenses/catalog_pages/disclaimer-popup.pt:19
msgid "deed.disclaimer"
msgstr ""
"<p>\n"
"IMvume ye-Commons ayiyona ilayisensi. Imane nje iyinto ewusizo ongabheka "
"kuyo ukuze uqonde iKhodi Yomthetho (ilayisensi ephelele) &mdash; iwuhlelo"
" olungafundwa umuntu lwamanye amagama ayo ayinhloko. Cabanga ngayo "
"njengohlelo olunobungane kolusebenzisayo oluneKhodi Yomthetho ngaphansi. "
"Le Mvume ngokwayo ayibalulekile ngokomthetho, futhi ekuqukethe akuvele "
"kulayisensi yangempela.\n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"ICreative Commons ayiyona ifemu yomthetho futhi ayinikeze izinsizakalo "
"zomthetho. Ukusabalalisa, noma ukubonisa noma ukuxhuma kule Mvume ye-"
"Commons akwakhi ubudlelwano bommeli nekhasimende lakhe.\n"
"</p>"

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:15
msgid "license.here_chosen"
msgstr "Nayi ilayisensi oyikhethile"

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:161
msgid "deed.learn"
msgstr ""
"Funda ukuthi ungawusabalalisa kanjani umsebenzi wakho usebenzisa le "
"layisensi"

#: c/engine/chooser_pages/htmlpopup.pt:41
msgid "util.Send"
msgstr "Thumela"

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:40
msgid "deed.gpl_free_improve"
msgstr ""
"Inkululeko yokuthuthukisa lolu hlelo futhi ukhiphele umphakathi lokho "
"okuthuthukisile, ukuze wonke umphakathi uzuze."

msgid "lang.zh_TW"
msgstr "IsiShayina (Taiwan)"

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:84
msgid "jargon.source_work_description"
msgstr "Umsebenzi okususelwe kuwo omunye."

msgid "lang.zu"
msgstr "isiZulu"

msgid "license.pd_confirmation_email"
msgstr ""
"Engosini yethu <http://creativecommons.org>, ukhethe ukunikezela "
"umsebenzi\n"
"wakho, \"${title}\", emphakathini. Sikuthumelela le imeyili\n"
"ukuze siqiniseke ukuthi ubufuna ukwenza lokho.\n"
"\n"
"Uma kungenjalo, ungase ukhethe ukungayinaki le imeyili noma uyidlulisele "
"ku\n"
"pd@creativecommons.org ukuze usazise ukuthi othile udlala ngesistimu "
"yethu.\n"
"\n"
"Uma ubuhlose ukuwunikezela emphakathini, sicela uchofoze\n"
"kulo mgudu ongezansi. Uma uchofoza, uzovezelwa okufingqiwe kanye\n"
"nethuba lokugcina lokuqinisekisa ukuthi uwunikezela emphakathini:\n"
"\n"
"${clickthrough_url}\n"
"\n"
"\n"
"Uma unenkinga, sazise ngokusithumelela i-imeyili lapha "
"pd@creativecommons.org.\n"
"\n"
"\n"
"Siyakubonga ngokusebenzisa i-Creative Commons!"

#: c/engine/chooser_pages/gpl.pt:25
#: c/engine/chooser_pages/lgpl.pt:26
msgid "license.fsf_explain"
msgstr ""
"<h1>I-Creative Commons GNU ${license_code}</h1>\n"
"\n"
"<p>I-CC-GNU ${license_code} yenezela i-metadata ye-Creative Commons "
"neMvume ye-Commons kwi-Free Software Foundation's ${license_name_full}. "
"Le layisensi i-FSF esemthethweni ${license_code}, futhi ihlanganisa "
"nokuhunyushwe ngesiPutukezi.</p>\n"
"\n"
"<p>Ukuze ubonise abanye ukuthi usebenzisa ilayisensi ye-Creative Commons,"
" ungasebenzisa ilogo ye-Creative Commons, ekuyisa ku-CC-GNU "
"${license_code}. Imiphumela izobukeka kanje:</p>"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:124
msgid "char.sa_description"
msgstr ""
"Umnikazi welayisensi uvumela abanye ukuba basabalalise imisebenzi "
"esuselwe kulo kuphela ngaphansi kwelayisensi elifana naleli elilawula "
"umsebenzi walo mnikazi welayisensi."

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:34
msgid "util.Image"
msgstr "Isithombe"

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:28
msgid "util.Other"
msgstr "Okunye"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-partner.pt:31
#: c/engine/chooser_pages/partner/results.pt:35
msgid "license.you_may_proceed"
msgstr "Manje <a href=\"${processed_exit_url}\">ungaqhubeka</a>"

msgid "char.nc_title"
msgstr "Awunakusetshenziselwa ezentengiselwano"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:204
msgid "licenses.pretty_publicdomain"
msgstr "Ukunikezela Emphakathini"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:204
msgid "util.Public_Domain"
msgstr "Ukunikezela Emphakathini"

msgid "lang.zh"
msgstr "isiShayina"

msgid "lang.zh_CN"
msgstr "isiShayina"

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:59
msgid "license.have_your_own_website"
msgstr "Unengosi yakho yewebhu?"

msgid "license.review_choice_directions"
msgstr ""
"<h1>Buyekeza Ukukhetha kwakho</h1>\n"
"\n"
"<p>Siyakuhalalisela, ukhethe iLayisensi ye-Creative Commons <a "
"href=\"${license_url}\">${license_pretty_name} ${country_name}</a>. </p>"
"\n"
"\n"
"<p>Ukuze ubonise abanye ukuthi usebenzisa ilayisensi ye-Creative Commons "
"ungasebenzisa ilogo ye-Creative Commons. Imiphumela izobukeka kanje:</p>"

msgid "lang.ja"
msgstr "isiJapane"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:53
msgid "license.sampling_title"
msgstr "Khetha Ilayisensi Yokuthatha Isampula oyifunayo"

msgid "country.jp"
msgstr "Ejapane"

msgid "deed.free_commercial"
msgstr "ukusebenzisa lo msebenzi kwezentengiselwano"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:47
#: c/engine/chooser_pages/index.pt:50
#: c/engine/chooser_pages/index.pt:82
#: c/engine/chooser_pages/index.pt:89
#: c/engine/chooser_pages/index.pt:97
#: c/engine/chooser_pages/index.pt:130
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:74
msgid "util.more_info"
msgstr "ukwaziswa okwengeziwe"

msgid "nav.select_a_jurisdiction"
msgstr "Khetha indawo"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:61
msgid "license.sampling_a_sampling+"
msgstr ""
"<strong>Ukuthatha Isampula Nokunye</strong>: Abantu bangase bathathe "
"futhi bashintshe <strong>izingxenye</strong> ezithile zomsebenzi wakho "
"ngenjongo ethile ngaphandle kokukhangisa, okuyinto eyenqatshelwe. "
"<strong>Ukukopisha</strong> nokunikeza abanye (njengokuhlanganyela "
"amafayela) umsebenzi wonke <strong>kodwa ungenzeli ukuthola "
"inzalo</strong> nakho kuvunyelwe. Yingakho kuthiwa, "
"\"<strong>nokunye</strong>\"."

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:98
msgid "deed.human_summary_multilanguage"
msgstr ""
"Loku ukufingqwa okungafundwa umuntu kweKhodi Yomthetho (ilayisensi "
"ephelele) etholakala ngalezi zilimi ezilandelayo:"

msgid "country.jo"
msgstr "eJordan"

msgid "country.es-ca"
msgstr "iCatalonia"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-4.pt:41
#: c/engine/chooser_pages/gpl.pt:107
#: c/engine/chooser_pages/lgpl.pt:110
#: c/engine/chooser_pages/nonweb_popup.pt:31
#: c/engine/chooser_pages/htmlpopup.pt:20
msgid "util.Highlight_Text"
msgstr "Faka Umbala Umbhalo Ozokopishwa"

msgid "char.nd_brief"
msgstr "Ngeke ushintshe, uguqule, noma wakhele kulo msebenzi."

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:78
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:90
#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:83
#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:86
msgid "util.Generic"
msgstr "Engadlulisiwe"

msgid "lang.es_AR"
msgstr "ISipanish (AR)"

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:66
#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:82
msgid "util.source_work"
msgstr "umthombo womsebenzi"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:115
msgid "license.sampling_note"
msgstr ""
"Phawula: Ilayisense yokuthatha isampula akulona nje elomculo kuphela. "
"Lingasebenza kuzo zonke izinhlobo zomsebenzi ovikelwe ilungelo "
"lobunikazi: izithombe, amafilimu, etc."

msgid "country.au"
msgstr "e-Australia"

msgid "country.at"
msgstr "i-Austria"

#: c/engine/chooser_pages/nonweb_popup.pt:19
msgid "license.non_web_pd"
msgstr ""
"Lo msebenzi uNikezelwa Emphakathini. Ukuze ubone ikhophi yokunikezelwa "
"emphakathni, vakashelat http://creativecommons.org/licenses/publicdomain/"
" noma uthumele incwadi ku-Creative Commons, 543 Howard Street, 5th Floor,"
" San Francisco, California, 94105, USA."

msgid "country.ar"
msgstr "E-Argentina"

#: c/engine/licenses/standard_templates/deed.pt:77
msgid "deed.superseded"
msgstr ""
"Uhlelo <a href=\"${current_version_url}\">olusha</a> lwale layisensi "
"luyatholakala. Kufanele ulusebenzisele imisebenzi emisha, futhi ungase "
"ufune ukuphinda wenze ilayisensi yemisebenzi ekhona ngaphansi kwalo. "
"Nokho, awukho umsebenzi <em>ovele</em> ufakwe ngaphansi kwelayisensi "
"entsha."

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:209
msgid "licenses.pretty_sampling+"
msgstr "Ukuthatha Isampula Nokunye"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:42
msgid "api.commercial"
msgstr "Vumela ukusetshenziswa kwezentengiselwano komsebenzi wakho?"

#: c/engine/macros_templates/support.pt:103
#: c/engine/macros_templates/support.pt:107
msgid "license.enter_information"
msgstr "faka ukwaziswa"

msgid "jswidget.Allow_Remixing"
msgstr "Allow Remixing"

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:16
msgid "license.hide_optional_fields"
msgstr "Fihla le mikhakha (Yonke imikhakha ungayigcwalisa uma uthanda)"

msgid "country.pt"
msgstr "iPortugal"

msgid "license.GPL_name_full"
msgstr "Ilayisensi Evamile Yomphakathi ye-GNU"

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:36
msgid "deed.gpl_free_study"
msgstr ""
"Inkululeko yokuhlola ukuthi lolu hlelo lusebenza kanjani nokuluvumelanisa"
" nezidingo zakho."

msgid "lang.af"
msgstr "isiBhunu"

#: c/engine/licenses/mitbsd_templates/deed.pt:54
msgid "deed.mit_notice"
msgstr ""
"The copyright notice and license shall be included in all copies or\n"
"substantial portions of the software."

msgid "jswidget.Remix"
msgstr "Remix"

msgid "char.nc_brief"
msgstr "Lo msebenzi ngeke uwusebenzisele izinjongo zezentengiselwano."

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:72
msgid "util.more_permissions_url"
msgstr "more permissions URL"

#: c/engine/licenses/standard_templates/deed.pt:64
msgid "deed.moralrights"
msgstr "Nothing in this license impairs or restricts the author's moral rights."

msgid "country.sk"
msgstr "ESlovak Republic"

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:61
msgid "license.copy_text"
msgstr ""
"Kopishela lo mbhalo ongezansi engosini yakho yeWebhu ukuze izivakashi "
"zakho zazi ukuthi iyiphi ilayisensi esebenza emisebenzini yakho."

msgid "lang.he"
msgstr "isiHebheru"

msgid "license.learn_mark"
msgstr "funda ukuthi ungakuphawula kanjani okuqukethwe kwakho"

msgid "country.sg"
msgstr "ESingapore"

msgid "country.se"
msgstr "iSweden"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:82
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:94
msgid "country.de"
msgstr "Ejalimane"

msgid "lang.hu"
msgstr "IsiHungaria"

msgid "country.dk"
msgstr "eDenmark"

#: c/engine/chooser_pages/nonweb_popup.pt:37
#: c/engine/chooser_pages/htmlpopup.pt:46
#: c/engine/chooser_templates/emailhtml.pt:19
#: c/engine/templates/by.pt:31
#: c/engine/licenses/catalog_pages/disclaimer-popup.pt:21
msgid "util.Close_window"
msgstr "Vala ibhokisi"

msgid "country.si"
msgstr "iSlovenia"

msgid "lang.hr"
msgstr "isiCroatia"

msgid "country.scotland"
msgstr "E-UK: Scotland"

msgid "country.ua"
msgstr "e-Ukraine"

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:24
#: c/engine/licenses/devnations_templates/deed.pt:25
#: c/engine/licenses/sampling_templates/deed.pt:23
#: c/engine/licenses/standard_templates/deed.pt:31
msgid "deed.retired"
msgstr ""
"This license is <a href=\"/retiredlicenses\">retired</a>. Do not use for "
"new works."

msgid "country.ca"
msgstr "Ecanada"

msgid "country.co"
msgstr "iColombia"

msgid "country.cn"
msgstr "EMainland China"

msgid "licenses.pretty_GPL"
msgstr "GPL"

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:76
msgid "deed.disclaimer.jp"
msgstr ""
"<p>\n"
"IMvume ye-Commons ayiyona ilayisensi. Imane nje iyinto ewusizo ongabheka "
"kuyo ukuze uqonde iKhodi Yomthetho (iLayisensi ephelele) -- iwuhlelo "
"olungafundwa umuntu lwamanye amagama ayo ayinhloko. Le Mvume ngokwayo "
"ayibalulekile ngokomthetho, futhi ekuqukethe akuveli kuLayisensi "
"yangempela.  Imibandela yangempela yelayisensi ibekwe yiKhodi Yomthetho."
"  <a href=\"legalcode\" class=\"fulltext\">Sicela uchofoze lapha ukuze "
"ubone iLayisensi ephelele</a>.  \n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"I-Creative Commons kanye ne-Creative Commons Japan ayizona izinkampani "
"zomthetho, futhi ukusabalalisa noma ukubonisa noma ukuxhuma kwiMvume ye-"
"Commons akunikezi iseluleko esingokomthetho noma izinsizakalo ezithile "
"ezingokomthetho. I-Creative Commons kanye ne-Creative Commons Japan "
"aziyona ingxenye yeLayisensi engaphansi kwale Mvume ye-Commons, futhi "
"ziyazikhipha emthwalweni wokulimala okungabangelwa ukusebenzisa iMvume "
"ye-Commons kanye neLayisensi engaphansi kwayo.\n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"UMkhiqizo onelayisensi ngaphansi kweLayisensi Yakwa-Creative Commons "
"unikezwa ngumuntu osebenzise iLayisensi.  I-Creative Commons ne-Creative "
"Commons Japan abanikezi siqinisekiso mayelana nesihloko somnikazi "
"welayisensi.  Sicela ufunde <a "
"href=\"http://creativecommons.jp/faq/\">lapha</a> ukuze uthole ukwaziswa "
"mayelana nokusetshenziswa kwamalayisensi nokuxhashazwa koMkhiqizo "
"onelayisensi ngaphansi kwamalayisensi e-Creative Commons.\n"
"</p>"

msgid "country.ch"
msgstr "ESwitzerland"

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:105
msgid "license.publish_flickr"
msgstr "Ukufaka izithombe zakho ezinelayisensi kwi-Flickr"

msgid "jswidget.Updated_license_jurisdiction"
msgstr ""
"We have updated the version of your license to the most recent one "
"available in your jurisdiction."

msgid "country.cz"
msgstr "ECzech Republic"

msgid "licenses.pretty_nd-nc"
msgstr "Ungasuseli lutho kulokhu-Ungayisebenziseli Ezentengiselwano"

msgid "licenses.pretty_by-nc-sa"
msgstr "Qaphela Umnikazi-Ungayisebenziseli Ezentengiselwano-Yihlanganyeleni"

msgid "country.fr"
msgstr "EFrance"

msgid "util.creators_name"
msgstr "igama lomqambi"

msgid "country.za"
msgstr "ENingizimu Afrika"

msgid "lang.sr"
msgstr "Serbian"

msgid "lang.st"
msgstr "isiSuthu"

msgid "util.source_work_url"
msgstr ""
"<a href=\"/jargon/source_work\" class=\"jargon\" "
"onClick=\"window.open('/jargon/source_work', 'jargon_term_lookup', "
"'width=300,height=400,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');"
" return false;\">umthombo womsebenzi</a> URL"

msgid "license.Final_step"
msgstr "Isinyathelo sokugcina:"

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:55
msgid "deed.gpl_notice"
msgstr ""
"Kumelwe ushicilele ngokucacile nangokufanele kwikhophi ngayinye "
"esatshalalisiwe isaziso esifanele selungelo lobunikazi nesitatimende "
"sesiqinisekiso futhi uzigcine ndawonye zonke izaziso ezibhekisela kule "
"Layisensi nokungabi khona kwanoma isiphi isiqinisekiso; futhi unikeze "
"noma imuphi omunye umamukeli woHlelo ikhophi yelayisensi elithi "
"${license_name_full} kanye noHlelo. Noma ikuphi ukuhunyushwa kwelayisensi"
" ethi ${license_name_full} kumelwe kuhambisane nethi "
"${license_name_full}."

#: c/engine/licenses/devnations_templates/deed.pt:30
#: c/engine/licenses/mitbsd_templates/deed.pt:25
#: c/engine/licenses/standard_templates/deed.pt:38
msgid "deed.free_copy_distribute"
msgstr ""
"<strong>ukuze uHlanganyele</strong> -- ukopishe, usabalalise futhi "
"udlulise lo msebenzi"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:115
msgid "char.nd_title"
msgstr "Akukho Msebenzi Ozosuselwa kulo"

#: c/engine/licenses/devnations_templates/deed.pt:50
#: c/engine/licenses/sampling_templates/deed.pt:43
#: c/engine/licenses/standard_templates/deed.pt:56
msgid "deed.notice"
msgstr ""
"Uma uphinda uwusebenzisa noma uwusabalalisa, kumelwe wenze kucace "
"kwabanye imibandela yelayisensi yalo msebenzi. Indlela engcono kakhulu "
"yokwenza lokhu ukukwenza ngomgudu oholela kuleli khasi lewebhu."

msgid "lang.sl"
msgstr "isiSlovenia"

msgid "util.copyright"
msgstr "ilungelo lobunikazi"

#: c/engine/chooser_pages/nonweb_popup.pt:27
msgid "license.non_web_statement"
msgstr ""
"Lo msebenzi unelayisensi ngaphansi kweLayisensi ye-Creative Commons ethi "
"${license_name}. Ukuze ubone ikhophi yale layisensi, vakashela "
"${license_url} noma uthumele incwadi kwi-Creative Commons, 543 Howard "
"Street, 5th Floor, San Francisco, California, 94105, USA."

#: c/engine/licenses/mitbsd_templates/deed.pt:40
msgid "deed.no_endorsement"
msgstr ""
"<strong>No Endorsement</strong>. The name of the author may not be used "
"to endorse or promote products derived from this software without "
"specific prior written permission."

msgid "jswidget.Prohibit_Commercial_Use"
msgstr "Prohibit Commercial Use"

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:56
msgid "license.what_to_do_next"
msgstr "Yini elandelayo okumelwe ngiyenze"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-4.pt:52
msgid "license.mark_rss"
msgstr ""
"Nezela ukwaziswa kwelayisensi yakho ku-RSS feed, sebenzisa <a "
"href=\"http://web.resource.org/rss/1.0/modules/cc/\">i-RSS 1.0 "
"module</a>, noma <a "
"href=\"http://backend.userland.com/creativeCommonsRssModule\">i-RSS 2.0 "
"module</a>."

msgid "lang.es_CL"
msgstr "ISipanish (CL)"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:36
#: c/engine/macros_templates/support.pt:127
#: c/engine/macros_templates/support.pt:134
#: c/engine/macros_templates/support.pt:136
msgid "license.review_choice"
msgstr "buyekeza ukukhetha"

msgid "deed.lgpl_sharealike"
msgstr ""
"Uma ushintsha ikhophi yakho noma amakhophi omtapo wezincwadi noma "
"ingxenye yawo, ungase usabalalise umtapo wezincwadi  owumphumela kuphela "
"uma wenza kanjalo ngaphansi kweLayisensi Evamile Yomphakathi Engaphansi "
"ye-GNU.  Nokho, izinhlelo ezixhuma emtatsheni wezincwadi zingase zifakwe "
"ilayisensi ngaphansi kwemibandela ekhethwe nguwe, uma nje umtapo "
"wezincwadi ngokwawo ungase ushintshwe. Noma ikuphi ukuhunyushwa "
"kweLayisensi Evamile Yomphakathi Engaphansi ye-GNU kumelwe kuhambisane "
"neLayisensi  Evamile Yomphakathi Engaphansi ye-GNU."

msgid "util.Share_Music"
msgstr "Hlanganyela Umculo"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:122
msgid "char.sa_title"
msgstr "Zihlanganyeleni"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:193
msgid "license.explain"
msgstr ""
"I-Creative Commons iyakusiza ukuba ufake umsebenzi wakho ku-Intanethi "
"kuyilapho wenza abanye bazi kahle ukuthi yini abangayenza nabangeke "
"bayenze ngomsebenzi wakho. Uma ukhetha ilayisensi, sikunikeza amathuluzi "
"nokokufunda okukwenza unezele, noma kwamanye amasevisi amaningana "
"okugcina izinto aye asebenzisa iCreative Commons."

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-4.pt:27
msgid "license.mark_pd"
msgstr ""
"Manje njengoba usukhethe ilayisensi yokunikezela emphakathini, kumelwe "
"uphawule umsebenzi wakho ngendlela efanele."

msgid "util.Try_again"
msgstr "Phinda uzame!"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:214
msgid "util.Founders_Copyright"
msgstr "Ilungelo Lobunikazi Lomsunguli"

msgid "licenses.pretty_nc-sa"
msgstr "Ungayisebenziseli Ezentengiselwano-Zihlanganyeleni"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-3.pt:40
msgid "license.pd_confirm"
msgstr ""
"<h1>Qinisekisa ukuthi iLungelo Lobunikazi Selinikezelwe Emphakathini</h1>"
"\n"
"\n"
"        <p>\n"
"Uphumelele ukuqinisekisa ikheli le-imeyili yakho (<b>${email}</b>) ukuze "
"unikezele <b>${title}</b>, umsebenzi onelungelo lubunikazi "
"<b>${copyright_holder}</b>, emphakathini. Ukuze uphothule le nqubo, "
"sicela uchofoze inkinobho engezansi.\n"
"</p>\n"
"\n"
"        <div class=\"licensebox\">\n"
"${pd_deed_text}\n"
"        </div>"

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:78
msgid "license.after_support_cc"
msgstr ""
"After publishing your license, please consider <a "
"href=\"http://creativecommons.org/support/\">supporting Creative "
"Commons</a>."

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-3.pt:93
#: c/engine/pd/templates/publicdomain-waiting-email-verification.pt:59
msgid "license.pd_bad_confirmation"
msgstr ""
"<h1>Ukunikezelwa Emphakathini - Isiqinisekiso Esibi</h1>\n"
"\n"
"<p>\n"
"Kubonakala sengathi uzama ukuqinisekisa ukunikezela kwakho emphakathini\n"
"ngekhodi yesiqinisekiso okungeyona.</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"Cishe lokhu kwenzeke ngoba awukwazanga ukuchofoza\n"
"i-URL ethunyelwe ku-imeyili yakho, wabe usukopisha futhi wanamathisela "
"i-URL\n"
"ngokungeyikho kwisipheqi. Qiniseka ukuthi ufaka <b>zonke\n"
"izinhlamvu</b> ze-URL oyithunyelelwe.\n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"Uma kungekona lokhu okwenzekile, noma uma uqhubeka unenkinga\n"
"yokuqinisekisa ukunikezela kwakho emphakathini nganoma iyiphi indlela, "
"sicela <a\n"
"href=\"mailto:pd@creativecommons.org\">usazise</a>.\n"
"</p>"

#: c/engine/templates/by.pt:25
msgid "char.by_description"
msgstr ""
"Kumelwe uqaphele umnikazi\n"
"walo msebenzi ngendlela eshiwo umbhali wawo noma umnikazi welayisensi."

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:36
msgid "util.Text"
msgstr "Umbhalo"

#: c/engine/licenses/devnations_templates/deed.pt:48
#: c/engine/licenses/sampling_templates/deed.pt:41
msgid "char.by_brief"
msgstr ""
"Kumelwe uqaphele lo msebenzi ngendlela eshiwo umsunguli wawo noma "
"umnikezi welayisensi (kodwa hhayi nganoma iyiphi indlela esikisela ukuthi"
" bayakuvumela wena noma ukusebenzisa kwakho umsebenzi)."

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:117
msgid "license.publish_morpheus"
msgstr "Ukushicilela umculo wakho onelayisensi kunethiwekhi ye-Morpheus P2P"

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:108
msgid "license.publish_buzznet"
msgstr "Ukubeka imifanekiso yakho enelayisensi ku-Buzznet"

msgid "deed.lgpl_source"
msgstr ""
"Uma ukopisha noma usabalalisa umtapo wezincwadi, kumelwe uwuhambise "
"nekhodi ephelele engafundwa umshini ehambisana nawo noma nesicelo "
"esibhaliwe, esisebenza okungenani iminyaka emithathu, ukuze unikeze "
"ikhodi ephelele engafundwa umshini ehambisana nawo.  Akudingeki unikeze "
"amakhodi ezinhlelo ezixhuma emtatsheni wezincwadi."

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:76
msgid "license.read_tutorial"
msgstr ""
"Udinga usizo olwengeziwe? <a href=\"/education/publish-website\">Funda "
"incwadi yosizo yethu</a>."

msgid "country.fi"
msgstr "iFinland"

#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:25
msgid "license.partner_what"
msgstr ""
"<p>Wenze umsebenzi oziqhenyayo ngawo. Manje sekuyisikhathi sokuba "
"ucabange ukuthi uzowenza kanjani utholakale.</p>\n"
"\n"
"<p>Amalayisensi akwa-Creative Commons akusiza ukuba uhlanganyele nabanye "
"umsebenzi wakho kuyilapho ugcina\n"
"ilungelo lakho lobunikazi. Abanye abantu bangawukopisha futhi "
"bawusabalalise umsebenzi wakho uma nje <a "
"href=\"/characteristic/by?lang=${lang}\" "
"onclick=\"window.open('/characteristic/by?lang=${lang}', "
"'characteristic_help', "
"'width=375,height=300,scrollbars=yes,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=yes,menubar=no,status=yes');return"
" false;\">bekunikeza udumo</a> -- futhi ngaphansi kwemibandela oyibhale "
"lapha kuphela. Leli khasi likusiza ukuba ukhethe leyo mibandela. Uma "
"ufuna ukunikezela ngomsebenzi wakho ngaphandle kwemibandela, khetha <a "
"href=\"${results_pd_url}\">ukunikezelwa emphakathini</a>.</p>"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:49
#: c/engine/chooser_pages/index.pt:96
#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:56
#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:73
msgid "util.No"
msgstr "Cha"

msgid "util.find"
msgstr "thola"

msgid "api.sampling_flavor"
msgstr "Hlobo luni lwelayisensi yokuthatha iSampula?"

msgid "jswidget.no_license_chosen"
msgstr "No license chosen"

msgid "lang.fi"
msgstr "isiFinnish"

msgid "jswidget.short"
msgstr ""
"With a Creative Commons license, you keep your copyright but allow people"
" to copy and distribute your work provided they give you credit — and "
"only on the conditions you specify here.', 'If you desire a license "
"governed by the Copyright Law of a specific jurisdiction, please select "
"the appropriate jurisdiction."

#: c/engine/macros_templates/metadata.pt:15
msgid "license.include_more"
msgstr "Chofoza ukuze ufake ukwaziswa okwengeziwe ngomsebenzi wakho."

#: c/engine/chooser_templates/emailhtml.pt:16
msgid "license.link_emailed"
msgstr ""
"<p>\n"
"Ukwaziswa okumayelana nalokho okukhethile sekuthunyelwe kuwe nge-imeyili "
"ku <strong>${email}</strong>.\n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>Beka umgudu we-HTML engosini yakho, eduze nomsebenzi ohlose ukuwenzela"
" ilayisensi.  </p>"

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:118
#: c/engine/macros_templates/deed.pt:123
msgid "lang.fr"
msgstr "isiFulentshi"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:218
msgid "util.CC_GNU_GPL"
msgstr "CC-GNU GPL"

msgid "license.or_return"
msgstr "Noma, ungabuyela <a href=\"./\">emibuzweni</a>."

msgid "char.sa_bysa30_brief"
msgstr ""
"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
"resulting work only under the same, similar or a compatible license."

msgid "country.mk"
msgstr "Macedonia"

msgid "licenses.pretty_sa"
msgstr "Zihlanganyeleni"

#: c/engine/chooser_pages/results.pt:111
msgid "license.publish_blog"
msgstr ""
"Ukwenezela ilayisensi yakwa-Creative Commons endawo yakho yokubhala "
"izenzakalo zosuku (i-Blogger, uHlobo Olususekayo, neNdawo Yokubhalela)"

msgid "lang.pt"
msgstr "isiPutukezi"

msgid "lang.pt_BR"
msgstr "isiPutukezi"

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:75
#: c/engine/licenses/devnations_templates/deed.pt:51
#: c/engine/licenses/mitbsd_templates/deed.pt:60
#: c/engine/licenses/standard_templates/deed.pt:60
msgid "deed.permission"
msgstr ""
"Noma imiphi yale mibandela engenhla ingashintshwa uma uthole imvume "
"kumnikazi welungelo lobunikazi."

msgid "country.my"
msgstr "iMalaysia"

msgid "country.mx"
msgstr "EMexico"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:84
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:96
msgid "country.tw"
msgstr "iTaiwan"

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:81
#: c/engine/licenses/catalog_pages/disclaimer-popup.pt:15
msgid "util.Disclaimer"
msgstr "Umshwana Wokuzikhipha Emthwalweni"

msgid "licenses.pretty_by-sa"
msgstr "Qaphela Umnikazi-Zihlanganyeleni"

msgid "license.back_to_licenses"
msgstr "phindela kumalayisensi"

msgid "country.mt"
msgstr "eMalta"

msgid "util.work"
msgstr "umsebenzi"

#: c/engine/licenses/fsf_templates/deed.pt:29
msgid "deed.gpl_freedoms"
msgstr ""
"Ethi ${license_name_full} yilayisensi<a "
"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">ye-Free Software</a>."
" Njenganoma iyiphi ilayisensi ye-Free Software, ikunikeza lezi "
"zinkululeko ezilandelayo ezine:"

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:117
msgid "char.nd_description"
msgstr ""
"Umnikazi welayisensi uvumela abanye ukuba bakopishe, basabalise futhi "
"badlulisele amakhophi angashintshiwe kuphela alo msebenzi — hhayi "
"umsebenzi osuselwe kulo."

msgid "license.learn_publicize"
msgstr ""
"Funda ukuthi ungawenza kanjani waziwe umsebenzi wakho nokuwuhlanganyela "
"nabanye"

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:135
msgid "deed.lgpl_human_summary"
msgstr ""
"Loku ukufingqwa okungafundwa umuntu kweKhodi Yomthetho (ephelele <a "
"href=\"http://www.gnu.org/licenses/old-"
"licenses/lgpl-2.1.html\">iLayisensi Evamile Yomphakathi Engaphansi ye-"
"GNU</a>). <a href=\"legalcode.pt\">Ehunyushwe ngesiPutukezi</a> nayo "
"iyatholakala."

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:145
msgid "deed.gpl_human_summary"
msgstr ""
"Loku ukufingqwa kweKhodi Yomthetho engafundwa umuntu (the full <a "
"href=\"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\">iLayisensi"
" Evamile Yomphakathi ye-GNU</a>). A <a href=\"legalcode.pt\">Ehunyushwe "
"ngesiPutukezi</a> nayo ikhona."

#: c/engine/chooser_pages/partner/index.pt:117
msgid "license.partner_note"
msgstr ""
"<p>\n"
"<em>Note:</em> Ukuze ufake umsebenzi ilayisensi, kumelwe kube nguwe "
"umnikazi wawo noma kube ukuthi ugunyazwe umnikazi wawo ukwenza "
"kanjalo.</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"I-Creative Commons ayinikezi iseluleko esingokomthetho noma izinsizakalo."
" Sinikeza amafomu amadokhumenti omthetho; okunye sekungokwakho.\n"
"</p>"

msgid "util.Developing_Nations"
msgstr "Izizwe Ezisathuthuka"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-4.pt:54
#: c/engine/chooser_pages/results.pt:122
msgid "license.mark_xmp"
msgstr ""
"Ukuze uphawule ifayela ye-PDF noma elinye elisekelwa i-XMP, <a "
"href=\"xmp?${url_vars}\">gcina le template</a> landela lezi <a "
"href=\"/technology/xmp-help\">ziqondiso</a>."

msgid "licenses.pretty_nc-sampling+"
msgstr "Ungayisebenziseli Ezentengiselwano-Ukuthatha Isampula Nokunye"

#: c/engine/licenses/sampling_templates/deed.pt:47
msgid "char.no_brief"
msgstr ""
"Ngeke udlale, ubukise noma usabalalise amakhophi awo wonke lo msebenzi "
"nganoma iyiphi injongo."

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:232
msgid "util.Wiki"
msgstr "Indawo okungabhala kuyo noma ubani"

msgid "lang.da"
msgstr "isiDanish"

msgid "util.Unported"
msgstr "Unported"

msgid "license.work_based_on"
msgstr "Based on a work at ${source_link}."

#: c/engine/macros_templates/deed.pt:129
msgid "lang.de"
msgstr "isiJalimane"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:31
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:35
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:40
#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:45
#: c/engine/macros_templates/support.pt:81
#: c/engine/macros_templates/support.pt:85
#: c/engine/macros_templates/support.pt:92
#: c/engine/macros_templates/support.pt:96
#: c/engine/macros_templates/support.pt:102
#: c/engine/macros_templates/support.pt:106
#: c/engine/macros_templates/support.pt:112
#: c/engine/macros_templates/support.pt:116
#: c/engine/macros_templates/support.pt:126
#: c/engine/macros_templates/support.pt:130
#: c/engine/macros_templates/support.pt:144
#: c/engine/macros_templates/support.pt:148
#: c/engine/macros_templates/support.pt:160
#: c/engine/macros_templates/support.pt:164
msgid "util.step"
msgstr "isinyathelo"

#: c/engine/licenses/devnations_templates/deed.pt:27
#: c/engine/licenses/mitbsd_templates/deed.pt:23
#: c/engine/licenses/sampling_templates/deed.pt:25
#: c/engine/licenses/standard_templates/deed.pt:34
msgid "deed.You_are_free"
msgstr "Ukhululekile:"

msgid "char.sa_brief"
msgstr ""
"Uma ushintsha, uguqula noma wakhela kulo msebenzi, unganikeza abanye "
"umsebenzi ozophuma lapho kuphela ngaphansi kwelayisensi efana nale noma "
"ecishe ifane nayo."

#: c/engine/chooser_pages/index.pt:236
msgid "util.Music_Sharing"
msgstr "Ukuhlanganyela Umculo"

msgid "licenses.pretty_LGPL"
msgstr "LGPL"

msgid "lang.fr_CA"
msgstr "IsiFulentshi (CA)"

#: c/engine/chooser_pages/gpl.pt:47
#: c/engine/chooser_pages/lgpl.pt:48
msgid "license.lawyer-readable_legal_code"
msgstr ""
"Okungafundwa Ummeli<br/>\n"
"Ikhodi Yomthetho"

msgid "jswidget.Require_Share-Alike"
msgstr "Require Share-Alike"

#: c/engine/licenses/devnations_templates/deed.pt:34
#: c/engine/licenses/mitbsd_templates/deed.pt:26
#: c/engine/licenses/standard_templates/deed.pt:39
msgid "deed.free_derivative"
msgstr "<strong>Ukudidiyela kabusha</strong> -- ukwenza umsebenzi uvumelane nesimo"

msgid "nav.find_title"
msgstr "Thola umculo, izithombe nokunye"

msgid "country.ve"
msgstr "EVenezuela"

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:46
#: c/engine/macros_templates/support.pt:161
#: c/engine/macros_templates/support.pt:165
msgid "license.publicize"
msgstr "yenza kwaziwe"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-3.pt:41
#: c/engine/licenses/publicdomain_templates/deed.pt:19
msgid "deed.pd"
msgstr ""
"<p align=\"center\"><em>Ukunikezelwe Kwelungelo Lobunikazi Kuphela "
"(kusekelwe emthethweni wase-United States) noma Ukufakwa ngaphansi "
"Kokunikezelwe Emphakathini</em></p>\n"
"\n"
"        <p>Umuntu noma abantu abahlobanise umsebenzi nale dokhumenti "
"(\"uMnikezeli\" noma \"uMqinisekisi\") kuphakathi kokuthi (a) uqinisekisa"
" ukuthi, ngokolwazi lwakhe, umsebenzi osunguliwe oshiwo unikezelwe "
"emphakathini waleli zwe umsebenzi oshicilelwe kulo, noma (b) unikezela "
"noma iliphi ilungelo lobunikazi umnikezeli analo kulo msebenzi osunguliwe"
" oshiwo ngezansi (\"uMsebenzi\") ulinikezela emphakathini. Ngaphezu "
"kwalokho, umqinisekisi unikezela noma iyiphi inzuzo yelungelo lobunikazi "
"emsebenzini ohambisana nalo, futhi ngalezi zinjongo, uchazwe "
"\"njengomnikezeli\" ngezansi.</p>\n"
"\n"
"        <p>Umqinisekisi uthathe izinyathelo ezinengqondo zokuhlola ukuma "
"kwelungelo lobunikazi lalo msebenzi. Umqinisekisi uyaqaphela ukuthi "
"imizamo yakhe eqotho ingase ingamvikeli emthwalweni uma empeleni "
"umsebenzi oqinisekisiwe unganikezelwe emphakathini.</p>\n"
"\n"
"        <p>Umnikezeli wenza lokhu kunikezela ukuze kuzuze umphakathi "
"wonke futhi kulimale izindlalifa zoMnikezeli nabamlandelayo. Umnikezeli "
"uhlose ukuba loku kunikezela kube isenzo sasobala sokuyeka ngokuqhubekayo"
" wonke amalungelo amanje nawesikhathi esizayo ngaphansi komthetho "
"welungelo lobunikazi kungakhathalise ukuthi ugunyaziwe noma uncike, "
"eMsebenzini. Umnikezeli uyaqonda ukuthi ukuyeka wonke amalungelo okunjalo"
" kuhlanganisa nokuyeka wonke amalungelo okuphoqelela (ngokomthetho noma "
"ngenye indlela) lawo malungelo aseMsebenzini.</p>\n"
"\n"
"        <p>Umnikezeli uyaqaphela ukuthi, uma usunikezelwe emphakathini, "
"uMsebenzi ungase uphinde ukhiqizwe ngokukhululeka, usatshalaliswe, "
"udluliswe, usetshenziswe, ushintshwe, kwakhelwe kuwo noma uxhashazwe "
"yinoma ubani, nganoma iyiphi injongo, okungeyezentengiselwano noma "
"okungeyona eyezentengiselwano, futhi nanganoma iyiphi indlela, "
"kuhlanganise nezindlela ezingakasungulwa noma ezingakacatshangwa.</p>"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-2.pt:24
msgid "license.pd_enter_info"
msgstr ""
"<h1>Faka ukwaziswa</h1>\n"
"\n"
"        <p>Ukhethe <a href=\"/licenses/publicdomain/\">Ukunikezelwa "
"Emphakathini</a>.  Sicela uphawule  ukuthi loku Kunikezelwa Emphakathini "
"kungase kungasebenzi ngaphandle kwe-United States.</p>\n"
"\n"
"        <p>Sicela ugcwalise ukwaziswa okungezansi ukuze unikezele "
"umsebenzi wakho. I-Creative Commons izosebenzisa loku kwaziswa ukuze "
"ikuthumelele i-imeyili wena kanye nathi enerisidi yokunikezelwa "
"emphakathini kwalokhu kuNikezelwa.</p>\n"
"\n"
"        <p>Uma usuqedile ukugcwalisa lokhu, usazoba nethuba lokucabanga "
"ngaphambi kokuba unikezele ngempela.</p>\n"
"\n"
"        <p><strong>Ngomsebenzi wakho</strong></p>\n"
"\n"
"        <p>yonke imikhakha iyadingeka</p>"

#: c/engine/licenses/sampling_templates/deed.pt:27
msgid "deed.free_sample_nc"
msgstr ""
"Ukwenza isampula, ukuhlanganisa, noma ngale kwalokho ukuguqula lo "
"msebenzi ngezinjongo ezingezona ezentengiselwano."

#: c/engine/chooser_pages/sampling.pt:116
msgid "license.sampling_before"
msgstr ""
"Ngaphambi kokuba usebenzise iLayisensi Yokuthatha Isampula emsebenzini "
"wakho, qiniseka ukuthi unegunya lokwenza ilayisensi yawo wonke amalungelo"
" ahilelekile. Ngokwesibonelo, umculo uvame ukuba namalungelo amaningi "
"(ukukhompoza, ukuqopha, izosha)."

msgid "api.jurisdiction"
msgstr "Indawo yelayisensi yakho:"

msgid "util.home"
msgstr "ekhaya"

#: c/engine/pd/templates/publicdomain-2.pt:53
msgid "license.proceed_email_note"
msgstr ""
"<b>PHAWULA:</b> ukuchofoza okuthi \"qhubeka\" kuzothumela isicelo "
"sesiqinisekiso ekhelini le-imeyili olifakile. Qiniseka ukuthi leli kheli "
"yilonalona!"

msgid "lang.sr_LATN"
msgstr "Serbian (Latin)"

msgid "country.pr"
msgstr "Puerto Rico"

msgid "lang.el"
msgstr "Greek"

msgid "lang.ro"
msgstr "Romanian"

msgid "lang.es_EC"
msgstr "Spanish (Ecuador)"

